Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κυκεών: Difference between revisions

From LSJ

Εὐνοῦχος ἄλλο θηρίον τῶν ἐν βίῳ → Eunuchus, alia vitam spurcans bestia → Ein weitres Lebensungetüm ist der Eunuch

Menander, Monostichoi, 185
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kykeon
|Transliteration C=kykeon
|Beta Code=kukew/n
|Beta Code=kukew/n
|Definition=ῶνος, ὁ, acc. <span class="sense"><span class="bld">A</span> κυκεῶνα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>39</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>408b</span>, etc., shortened [[κυκεῶ]] <span class="bibl">Od.10.290</span>, <span class="bibl">316</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>210</span>, <span class="bibl">Eup.11.4</span> <span class="bibl">D., 12.6</span> D., Ep. acc. [[κυκειῶ]] <span class="bibl">Il.11.624</span>, <span class="bibl">641</span>; Dor. [[κυκάν]] ([[quod vide|q.v.]]): ([[κυκάω]]):—[[potion]], [[posset]], containing [[barley]] [[groat]]s, grated [[cheese]], and [[Pramnian]] [[wine]], Il.l.c.; also [[honey]] and [[magical]] [[drug]]s, <span class="bibl">Od.10.316</span>, cf. <span class="bibl">234</span> sq.; other ingredients, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>210</span>, cf. Hp.l.c., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>4.1</span>, etc.; κ. βληχωνίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>712</span>; ὁ κ. διίσταται &lt;μὴ&gt; κινούμενος <span class="bibl">Heraclit.125</span>, cf. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.2.269</span>, <span class="bibl">M.Ant.9.39</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[mixture]], [[medley]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Icar.</span> 17</span>.</span>
|Definition=ῶνος, ὁ, acc.<br><span class="bld">A</span> κυκεῶνα Hp.''Acut.''39, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 408b, etc., shortened [[κυκεῶ]] Od.10.290, 316, ''h.Cer.''210, Eup.11.4 D., 12.6 D., Ep. acc. [[κυκειῶ]] Il.11.624, 641; Dor. [[κυκάν]] ([[quod vide|q.v.]]): ([[κυκάω]]):—[[potion]], [[posset]], containing [[barley]] [[groat]]s, grated [[cheese]], and [[Pramnian]] [[wine]], Il.l.c.; also [[honey]] and [[magical]] [[drug]]s, Od.10.316, cf. 234 sq.; other ingredients, ''h.Cer.''210, cf. Hp.l.c., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''4.1, etc.; κ. βληχωνίας Ar.''Pax''712; ὁ κ. διίσταται κινούμενος Heraclit.125, cf. Chrysipp.Stoic.2.269, M.Ant.9.39.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[mixture]], [[medley]], Luc.''Vit.Auct.''14, ''Icar.'' 17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1525.png Seite 1525]] ῶνος, ὁ, acc. κυκεῶνα, Hippocr., Ar. Pax 712, Plat. u. sonst, von den Atticisten für hellenistisch erkl., u. κυκεῶ, Od., [[κυκειῶ]], Il.; von [[κυκάω]], [[Gemisch]], Gemenge; bes. [[Mischtrank]], aus Gerstengraupen, ἄλφιτα, geriebenem Ziegenkäse u. pramnischem Weine bereitet, als Stärkungsmittel, Il. 11, 624. 641; Kirke thut noch Honig dazu, Od. 10, 234. 290. 316, wo er auch [[σῖτος]], nicht wie in der Il. [[πότος]] heißt; es war also ein ziemlich dicker Brei; H. h. Cer. 208 aus Gerstengraupen, Wasser u. Polei, [[γλήχων]] gemischt; dah. κυκεὼν [[βληχωνίας]] Ar. Pax 696. Eine Art Zaubertrank, Plat. Rep. III, 408 b. Von den Aerzten wird ein solcher Trank aus verschiedenen Kräutern bereitet und als Arznei gegeben, Medic. – Uebh. Verwirrung, [[Mischmasch]]; Luc. Icaromen. 17; ἔμπεδον [[οὐδέν]], [[ἀλλά]] κως εἰς κυκεῶνα πάντα συνειλέονται Vit. auct. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1525.png Seite 1525]] ῶνος, ὁ, acc. κυκεῶνα, Hippocr., Ar. Pax 712, Plat. u. sonst, von den Atticisten für hellenistisch erkl., u. κυκεῶ, Od., [[κυκειῶ]], Il.; von [[κυκάω]], [[Gemisch]], Gemenge; bes. [[Mischtrank]], aus Gerstengraupen, ἄλφιτα, geriebenem Ziegenkäse u. pramnischem Weine bereitet, als Stärkungsmittel, Il. 11, 624. 641; Kirke thut noch Honig dazu, Od. 10, 234. 290. 316, wo er auch [[σῖτος]], nicht wie in der Il. [[πότος]] heißt; es war also ein ziemlich dicker Brei; H. h. Cer. 208 aus Gerstengraupen, Wasser u. Polei, [[γλήχων]] gemischt; dah. κυκεὼν [[βληχωνίας]] Ar. Pax 696. Eine Art Zaubertrank, Plat. Rep. III, 408 b. Von den Aerzten wird ein solcher Trank aus verschiedenen Kräutern bereitet und als Arznei gegeben, Medic. – Übh. Verwirrung, [[Mischmasch]]; Luc. Icaromen. 17; ἔμπεδον [[οὐδέν]], [[ἀλλά]] κως εἰς κυκεῶνα πάντα συνειλέονται Vit. auct. 14.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κῠκεών''': -ῶνος, ὁ· αἰτιατ. κυκεῶνα (Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 390, Πλάτ. Πολ. 480Β, κτλ.), συντετμημένον, κυκεῶ, ὡς ἀείποτε ἐν τῇ Ὀδ. καὶ Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ., ἀλλ’ ἐν τῇ Ἰλιάδι ἀείποτε Ἐπικ. αἰτ. κυκειῶ· ([[κυκάω]]). Μεμιγμένον τι [[ποτὸν]] συσκευαζόμενον δι’ ἀναμίξεως κριθίνου ἀλεύρου, τετριμμένου τυροῦ καὶ Πραμνείου οἴνου, Ἰλ. Λ. 624, 641· εἰς ἃ ἡ Κίρκη προσέθηκε [[μέλι]] καὶ μαγικὰ φάρμακα (φάρμακα λυγρά), Ὀδ. Κ. 234 κἑξ., πρβλ. 316. Ἡ [[σύστασις]] [[αὐτοῦ]] ἦτο οἵα καὶ ἡ τοῦ ἔτνους (πηκτῆς σούπας) ὡς δύναταί τις νὰ συμπεράνῃ ἐκ τοῦ ὅτι καλεῖται [[σῖτος]] ἐν Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτέρ., καὶ [[ποτὸν]] ἐν τῇ Ἰλ.· ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 208, ὁ κυκεὼν ὁ δοθεὶς τῇ Δήμητρι περιεῖχεν ἄλφιτα, [[ὕδωρ]] καὶ γλήχωνα· οὕτω, κ. [[βληχωνίας]] Ἀριστοφ. Εἰρ. 712· ― ἀκολούθως διάφοροι οὐσίαι ἐνεβάλλοντο εἰς τὸν κυκεῶνα, [[κυρίως]] πρὸς ἰατρικὴν χρῆσιν, καὶ διάφορα ὀνόματα ἐλάμβανεν [[ἑπομένως]] ὁ [[κυκεών]], ἐπ’ οἴνῳ, ἐπὶ μέλιτι, ἐφ’ ὕδατι, κτλ., Ἱππ. ἔνθ. ἀνωτ., ἴδε Foës Oecon. ― Τὸ Λατ. [[ὄνομα]] ἦτο cinnus, Arnob. ΙΙ. μεταφορ., ἐπὶ παντὸς μίγματος, σύμφυρμα, [[σύγκραμα]], [[κυκεών]], «ἀνακάτωμα», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 14, Ἰκαρ. 17.
|btext=ῶνος () :<br /><i>acc. sg.</i> -ῶνα, <i>par sync. et contr.</i> -ῶ :<br /><b>1</b> breuvage composé, dans l'IL de farine, de fromage râpé et de vin de Pramnos (fondue ?!?!?!), <i>postér.</i> d'ingrédients divers;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[trouble]], [[désordre]], [[confusion]].<br />'''Étymologie:''' [[κυκάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κυκεών -ῶνος, ὁ [~ κυκάω] acc. κυκεῶνα, ep. κυκειῶ en κυκεῶ mengsel, drankje (meestal van Pramnische wijn, gerstemeel en kaas). overdr. warboel, mengelmoes, ratjetoe.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ῶνος (ὁ) :<br /><i>acc. sg.</i> -ῶνα, <i>par sync. et contr.</i> -ῶ :<br /><b>1</b> breuvage composé, dans l’IL de farine, de fromage râpé et de vin de Pramnos (fondue ?!?!?!), <i>postér.</i> d’ingrédients divers;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> trouble, désordre, confusion.<br />'''Étymologie:''' [[κυκάω]].
|elrutext='''κυκεών:''' ῶνος (эп. acc. [[κυκειῶ|κῠκειῶ]] и [[κυκεῶ]])<br /><b class="num">1</b> [[смесь]], [[питье]] (из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.) Hom., Arph., Plat. etc.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[мешанина]], [[всякая всячина]] Luc.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κῠκεών:''' -ῶνος, ὁ, αιτ. <i>κυκεῶνα</i>, Επικ. συντετ. [[κυκεῶ]] και Επικ. [[κυκεῶ]]· ([[κυκάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αναμεμειγμένο ποτό, [[φίλτρο]], [[κούπα]], κύπελο, φτιαγμένο από [[κριθάλευρο]], τριμμένο [[τυρί]] και [[κρασί]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] [[μείγμα]], [[σύγκραμα]], [[ανακάτωμα]], σε Λουκ.
|lsmtext='''κῠκεών:''' -ῶνος, ὁ, αιτ. <i>κυκεῶνα</i>, Επικ. συντετ. [[κυκεῶ]] και Επικ. [[κυκεῶ]]· ([[κυκάω]])·<br /><b class="num">I.</b> αναμεμειγμένο ποτό, [[φίλτρο]], [[κούπα]], κύπελο, φτιαγμένο από [[κριθάλευρο]], τριμμένο [[τυρί]] και [[κρασί]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., λέγεται για [[κάθε]] [[μείγμα]], [[σύγκραμα]], [[ανακάτωμα]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κυκεών:''' ῶνος (эп. acc. [[κυκειῶ|κῠκειῶ]] и [[κυκεῶ]])<br /><b class="num">1)</b> [[смесь]], [[питье]] (из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.) Hom., Arph., Plat. etc.;<br /><b class="num">2)</b> перен. мешанина, всякая всячина Luc.
|lstext='''κῠκεών''': -ῶνος, ὁ· αἰτιατ. κυκεῶνα (Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 390, Πλάτ. Πολ. 480Β, κτλ.), συντετμημένον, κυκεῶ, ὡς ἀείποτε ἐν τῇ Ὀδ. καὶ Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ., ἀλλ’ ἐν τῇ Ἰλιάδι ἀείποτε Ἐπικ. αἰτ. κυκειῶ· ([[κυκάω]]). Μεμιγμένον τι [[ποτὸν]] συσκευαζόμενον δι’ ἀναμίξεως κριθίνου ἀλεύρου, τετριμμένου τυροῦ καὶ Πραμνείου οἴνου, Ἰλ. Λ. 624, 641· εἰς ἃ ἡ Κίρκη προσέθηκε [[μέλι]] καὶ μαγικὰ φάρμακα (φάρμακα λυγρά), Ὀδ. Κ. 234 κἑξ., πρβλ. 316. Ἡ [[σύστασις]] [[αὐτοῦ]] ἦτο οἵα καὶ ἡ τοῦ ἔτνους (πηκτῆς σούπας) ὡς δύναταί τις νὰ συμπεράνῃ ἐκ τοῦ ὅτι καλεῖται [[σῖτος]] ἐν Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτέρ., καὶ [[ποτὸν]] ἐν τῇ Ἰλ.· ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 208, ὁ κυκεὼν ὁ δοθεὶς τῇ Δήμητρι περιεῖχεν ἄλφιτα, [[ὕδωρ]] καὶ γλήχωνα· οὕτω, κ. [[βληχωνίας]] Ἀριστοφ. Εἰρ. 712· ― ἀκολούθως διάφοροι οὐσίαι ἐνεβάλλοντο εἰς τὸν κυκεῶνα, [[κυρίως]] πρὸς ἰατρικὴν χρῆσιν, καὶ διάφορα ὀνόματα ἐλάμβανεν [[ἑπομένως]] ὁ [[κυκεών]], ἐπ’ οἴνῳ, ἐπὶ μέλιτι, ἐφ’ ὕδατι, κτλ., Ἱππ. ἔνθ. ἀνωτ., ἴδε Foës Oecon. ― Τὸ Λατ. [[ὄνομα]] ἦτο cinnus, Arnob. ΙΙ. μεταφορ., ἐπὶ παντὸς μίγματος, σύμφυρμα, [[σύγκραμα]], [[κυκεών]], «ἀνακάτωμα», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 14, Ἰκαρ. 17.
}}
{{elnl
|elnltext=κυκεών -ῶνος, ὁ [~ κυκάω] acc. κυκεῶνα, ep. κυκειῶ en κυκεῶ mengsel, drankje (meestal van Pramnische wijn, gerstemeel en kaas). overdr. warboel, mengelmoes, ratjetoe.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῠκεών, ῶνος, [[κυκάω]]<br /><b class="num">I.</b> [[mixed]] [[drink]], a [[potion]], [[tankard]], made of [[barley]]-[[meal]], grated [[cheese]] and [[wine]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of any [[mixture]], [[medley]], Luc.
|mdlsjtxt=κῠκεών, ῶνος, [[κυκάω]]<br /><b class="num">I.</b> [[mixed]] [[drink]], a [[potion]], [[tankard]], made of [[barley]]-[[meal]], grated [[cheese]] and [[wine]], Hom.<br /><b class="num">II.</b> metaph. of any [[mixture]], [[medley]], Luc.
}}
}}
==Wikipedia EN==
{{wkpen
Kykeon (Ancient Greek: κυκεών, kykeȏn; from κυκάω, "to stir, to mix") was an Ancient Greek drink of various descriptions. Some were made mainly of water, barley and naturally occurring substances. Others were made with wine and grated cheese. It is widely believed that kykeon usually refers to a psychoactive compounded brew, as in the case of the Eleusinian Mysteries. A kykeon was used at the climax of the Eleusinian Mysteries to break a sacred fast, but it is also mentioned as a favourite drink of Greek peasants.
|wketx=Kykeon (Ancient Greek: κυκεών, kykeȏn; from κυκάω, "to stir, to mix") was an Ancient Greek drink of various descriptions. Some were made mainly of water, barley and naturally occurring substances. Others were made with wine and grated cheese. It is widely believed that kykeon usually refers to a psychoactive compounded brew, as in the case of the Eleusinian Mysteries. A kykeon was used at the climax of the Eleusinian Mysteries to break a sacred fast, but it is also mentioned as a favourite drink of Greek peasants.
==Wikipedia IT==
}}
Il ciceone (in greco antico: κυκεών, kykeón) è una bevanda rituale in uso nell'antica Grecia, legata, in particolare, al digiuno osservato durante la celebrazione dei misteri eleusini.
{{wkpit
==Wikipedia ES==
|wkittx=Il ciceone (in greco antico: κυκεών, kykeón) è una bevanda rituale in uso nell'antica Grecia, legata, in particolare, al digiuno osservato durante la celebrazione dei misteri eleusini.
El ciceón (en griego κυκεών, kykeon, de κυκάω ‘remover, mezclar’) es una bebida griega ancestral hecha principalmente con agua, cebada y hierbas. Se usaba en el clímax de los misterios de Eleusis (ritos de iniciación al culto de los dioses de la agricultura) para romper el ayuno sagrado, pero también era una bebida muy apreciada por los campesinos. Se le atribuían propiedades digestivas.
}}
==Wikipedia PT==
{{wkpes
Ciceona (em grego antigo: κυκεών, kykeȏn; de κυκάω, "mexer, misturar") era uma bebida da Grécia Antiga de várias descrições. Alguns eram feitos principalmente de água, cevada e substâncias naturais. Outros foram feitos com vinho e queijo ralado. Acredita-se amplamente que ciceona geralmente se refere a uma bebida fermentada psicoativa, como no caso dos Mistérios de Elêusis. Uma ciceona foi usado no clímax dos mistérios eleusinos para quebrar um jejum sagrado, mas também é mencionado como uma bebida favorita dos camponeses gregos.
|wkestx=El ciceón (en griego κυκεών, kykeon, de κυκάω ‘remover, mezclar’) es una bebida griega ancestral hecha principalmente con agua, cebada y hierbas. Se usaba en el clímax de los misterios de Eleusis (ritos de iniciación al culto de los dioses de la agricultura) para romper el ayuno sagrado, pero también era una bebida muy apreciada por los campesinos. Se le atribuían propiedades digestivas.
==Wikipedia RU==
}}
Кикеон (греч. κυκεών «смесь», от глагола κυκάω «смешивать») — напиток, предположительно из ячменя и мяты, выпиваемый участниками Элевсинских мистерий перед началом ритуала посвящения (согласно легенде, Деметра — богиня, которой были посвящены Мистерии — пила его в доме царя Келея). Существует предположение, что в состав кикеона входили психотропные вещества, благодаря которым посвящавшиеся достигали состояния измененного сознания.
{{wkppt
|wkpttx=Ciceona (em grego antigo: κυκεών, kykeȏn; de κυκάω, "mexer, misturar") era uma bebida da Grécia Antiga de várias descrições. Alguns eram feitos principalmente de água, cevada e substâncias naturais. Outros foram feitos com vinho e queijo ralado. Acredita-se amplamente que ciceona geralmente se refere a uma bebida fermentada psicoativa, como no caso dos Mistérios de Elêusis. Uma ciceona foi usado no clímax dos mistérios eleusinos para quebrar um jejum sagrado, mas também é mencionado como uma bebida favorita dos camponeses gregos.
}}
{{wkpru
|wkrutx=Кикеон (греч. κυκεών «[[смесь]]», от глагола κυκάω «[[смешивать]]») — напиток, предположительно из ячменя и мяты, выпиваемый участниками Элевсинских мистерий перед началом ритуала посвящения (согласно легенде, Деметра — богиня, которой были посвящены Мистерии — пила его в доме царя Келея). Существует предположение, что в состав кикеона входили психотропные вещества, благодаря которым посвящавшиеся достигали состояния измененного сознания.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=ἀνακατεμένο πιοτό, γενικά ἀνακάτωμα). Ἀπό τό [[κυκάω]] -ῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}

Latest revision as of 06:36, 30 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῠκεών Medium diacritics: κυκεών Low diacritics: κυκεών Capitals: ΚΥΚΕΩΝ
Transliteration A: kykeṓn Transliteration B: kykeōn Transliteration C: kykeon Beta Code: kukew/n

English (LSJ)

ῶνος, ὁ, acc.
A κυκεῶνα Hp.Acut.39, Pl.R. 408b, etc., shortened κυκεῶ Od.10.290, 316, h.Cer.210, Eup.11.4 D., 12.6 D., Ep. acc. κυκειῶ Il.11.624, 641; Dor. κυκάν (q.v.): (κυκάω):—potion, posset, containing barley groats, grated cheese, and Pramnian wine, Il.l.c.; also honey and magical drugs, Od.10.316, cf. 234 sq.; other ingredients, h.Cer.210, cf. Hp.l.c., Thphr. Char.4.1, etc.; κ. βληχωνίας Ar.Pax712; ὁ κ. διίσταται κινούμενος Heraclit.125, cf. Chrysipp.Stoic.2.269, M.Ant.9.39.
II metaph., mixture, medley, Luc.Vit.Auct.14, Icar. 17.

German (Pape)

[Seite 1525] ῶνος, ὁ, acc. κυκεῶνα, Hippocr., Ar. Pax 712, Plat. u. sonst, von den Atticisten für hellenistisch erkl., u. κυκεῶ, Od., κυκειῶ, Il.; von κυκάω, Gemisch, Gemenge; bes. Mischtrank, aus Gerstengraupen, ἄλφιτα, geriebenem Ziegenkäse u. pramnischem Weine bereitet, als Stärkungsmittel, Il. 11, 624. 641; Kirke thut noch Honig dazu, Od. 10, 234. 290. 316, wo er auch σῖτος, nicht wie in der Il. πότος heißt; es war also ein ziemlich dicker Brei; H. h. Cer. 208 aus Gerstengraupen, Wasser u. Polei, γλήχων gemischt; dah. κυκεὼν βληχωνίας Ar. Pax 696. Eine Art Zaubertrank, Plat. Rep. III, 408 b. Von den Aerzten wird ein solcher Trank aus verschiedenen Kräutern bereitet und als Arznei gegeben, Medic. – Übh. Verwirrung, Mischmasch; Luc. Icaromen. 17; ἔμπεδον οὐδέν, ἀλλά κως εἰς κυκεῶνα πάντα συνειλέονται Vit. auct. 14.

French (Bailly abrégé)

ῶνος (ὁ) :
acc. sg. -ῶνα, par sync. et contr. -ῶ :
1 breuvage composé, dans l'IL de farine, de fromage râpé et de vin de Pramnos (fondue ?!?!?!), postér. d'ingrédients divers;
2 fig. trouble, désordre, confusion.
Étymologie: κυκάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κυκεών -ῶνος, ὁ [~ κυκάω] acc. κυκεῶνα, ep. κυκειῶ en κυκεῶ mengsel, drankje (meestal van Pramnische wijn, gerstemeel en kaas). overdr. warboel, mengelmoes, ratjetoe.

Russian (Dvoretsky)

κυκεών: ῶνος ὁ (эп. acc. κῠκειῶ и κυκεῶ)
1 смесь, питье (из вина и меда с тертым сыром, ячневой мукой и проч.) Hom., Arph., Plat. etc.;
2 перен. мешанина, всякая всячина Luc.

English (Autenrieth)

acc. κυκεῶ: a mixed drink, compounded of barley meal, grated cheese, and wine, Il. 11.624; Circe adds also honey, Od. 10.290, 234.

Greek Monotonic

κῠκεών: -ῶνος, ὁ, αιτ. κυκεῶνα, Επικ. συντετ. κυκεῶ και Επικ. κυκεῶ· (κυκάω
I. αναμεμειγμένο ποτό, φίλτρο, κούπα, κύπελο, φτιαγμένο από κριθάλευρο, τριμμένο τυρί και κρασί, σε Όμηρ.
II. μεταφ., λέγεται για κάθε μείγμα, σύγκραμα, ανακάτωμα, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

κῠκεών: -ῶνος, ὁ· αἰτιατ. κυκεῶνα (Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 390, Πλάτ. Πολ. 480Β, κτλ.), συντετμημένον, κυκεῶ, ὡς ἀείποτε ἐν τῇ Ὀδ. καὶ Ὕμν. Ὁμ. εἰς Δήμ., ἀλλ’ ἐν τῇ Ἰλιάδι ἀείποτε Ἐπικ. αἰτ. κυκειῶ· (κυκάω). Μεμιγμένον τι ποτὸν συσκευαζόμενον δι’ ἀναμίξεως κριθίνου ἀλεύρου, τετριμμένου τυροῦ καὶ Πραμνείου οἴνου, Ἰλ. Λ. 624, 641· εἰς ἃ ἡ Κίρκη προσέθηκε μέλι καὶ μαγικὰ φάρμακα (φάρμακα λυγρά), Ὀδ. Κ. 234 κἑξ., πρβλ. 316. Ἡ σύστασις αὐτοῦ ἦτο οἵα καὶ ἡ τοῦ ἔτνους (πηκτῆς σούπας) ὡς δύναταί τις νὰ συμπεράνῃ ἐκ τοῦ ὅτι καλεῖται σῖτος ἐν Ὀδ. ἔνθ’ ἀνωτέρ., καὶ ποτὸν ἐν τῇ Ἰλ.· ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Δήμ. 208, ὁ κυκεὼν ὁ δοθεὶς τῇ Δήμητρι περιεῖχεν ἄλφιτα, ὕδωρ καὶ γλήχωνα· οὕτω, κ. βληχωνίας Ἀριστοφ. Εἰρ. 712· ― ἀκολούθως διάφοροι οὐσίαι ἐνεβάλλοντο εἰς τὸν κυκεῶνα, κυρίως πρὸς ἰατρικὴν χρῆσιν, καὶ διάφορα ὀνόματα ἐλάμβανεν ἑπομένωςκυκεών, ἐπ’ οἴνῳ, ἐπὶ μέλιτι, ἐφ’ ὕδατι, κτλ., Ἱππ. ἔνθ. ἀνωτ., ἴδε Foës Oecon. ― Τὸ Λατ. ὄνομα ἦτο cinnus, Arnob. ΙΙ. μεταφορ., ἐπὶ παντὸς μίγματος, σύμφυρμα, σύγκραμα, κυκεών, «ἀνακάτωμα», Λουκ. Βίων Πρᾶσις 14, Ἰκαρ. 17.

Middle Liddell

κῠκεών, ῶνος, κυκάω
I. mixed drink, a potion, tankard, made of barley-meal, grated cheese and wine, Hom.
II. metaph. of any mixture, medley, Luc.

Wikipedia EN

Kykeon (Ancient Greek: κυκεών, kykeȏn; from κυκάω, "to stir, to mix") was an Ancient Greek drink of various descriptions. Some were made mainly of water, barley and naturally occurring substances. Others were made with wine and grated cheese. It is widely believed that kykeon usually refers to a psychoactive compounded brew, as in the case of the Eleusinian Mysteries. A kykeon was used at the climax of the Eleusinian Mysteries to break a sacred fast, but it is also mentioned as a favourite drink of Greek peasants.

Wikipedia IT

Il ciceone (in greco antico: κυκεών, kykeón) è una bevanda rituale in uso nell'antica Grecia, legata, in particolare, al digiuno osservato durante la celebrazione dei misteri eleusini.

Wikipedia ES

El ciceón (en griego κυκεών, kykeon, de κυκάω ‘remover, mezclar’) es una bebida griega ancestral hecha principalmente con agua, cebada y hierbas. Se usaba en el clímax de los misterios de Eleusis (ritos de iniciación al culto de los dioses de la agricultura) para romper el ayuno sagrado, pero también era una bebida muy apreciada por los campesinos. Se le atribuían propiedades digestivas.

Wikipedia PT

Ciceona (em grego antigo: κυκεών, kykeȏn; de κυκάω, "mexer, misturar") era uma bebida da Grécia Antiga de várias descrições. Alguns eram feitos principalmente de água, cevada e substâncias naturais. Outros foram feitos com vinho e queijo ralado. Acredita-se amplamente que ciceona geralmente se refere a uma bebida fermentada psicoativa, como no caso dos Mistérios de Elêusis. Uma ciceona foi usado no clímax dos mistérios eleusinos para quebrar um jejum sagrado, mas também é mencionado como uma bebida favorita dos camponeses gregos.

Wikipedia RU

Кикеон (греч. κυκεών «смесь», от глагола κυκάω «смешивать») — напиток, предположительно из ячменя и мяты, выпиваемый участниками Элевсинских мистерий перед началом ритуала посвящения (согласно легенде, Деметра — богиня, которой были посвящены Мистерии — пила его в доме царя Келея). Существует предположение, что в состав кикеона входили психотропные вещества, благодаря которым посвящавшиеся достигали состояния измененного сознания.

Mantoulidis Etymological

(=ἀνακατεμένο πιοτό, γενικά ἀνακάτωμα). Ἀπό τό κυκάω -ῶ, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.