ἀνυπόστατος: Difference between revisions

From LSJ

Δαίμων ἐμαυτῷ γέγονα γήμας πλουσίαν → Malus sum mihimet ipse Genius, ducta divite → Ich stürzt' mich selbst ins Unglück durch die reiche Frau

Menander, Monostichoi, 132
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Secund.''Sent.''" to "Secund.''Sent.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anypostatos
|Transliteration C=anypostatos
|Beta Code=a)nupo/statos
|Beta Code=a)nupo/statos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be withstood]], [[irresistible]], δύναμις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>686b</span>; ἀνάγκη <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>10.7</span>; [[φρόνημα]], [[πόλις]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.2.33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>4.4.15</span>; τολμήματα <span class="bibl">D.54.38</span>; ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί <span class="bibl">D.Chr.8.17</span>. Adv. -τως Aristobul. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>8.10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without sure foundation]], ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. <span class="bibl">Plb.1.5.3</span>, cf. <span class="bibl">12.25f</span>.<span class="bibl">4</span>; ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς <span class="bibl">D.L.9.99</span>, cf. <span class="bibl">Ath. 3.98c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[without sediment]], οὖρα <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">CD</span>1.13</span>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Epid.</span>2.2.23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[unsubstantial]], Stoic.2.117, <span class="bibl">Syrian.<span class="title">in Metaph.</span>25.3</span>; of accidental or secondary qualities, Syn.Alch.<span class="bibl">p.62B.</span>; [[nonexistent]], Ps.-Archyt. ap. <span class="bibl">Simp.<span class="title">in Ph.</span>785.17</span>; μαντικαί <span class="bibl">D.L.7.149</span>; τὸ ἀ. . . τῆς μαντικῆς <span class="bibl">Diogenian.Epicur.4.79</span>; κειμήλιον <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span> 11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[without significance]], φωνή <span class="bibl">Them.<span class="title">in Ph.</span>124.27</span>.</span>
|Definition=ἀνυπόστατον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be withstood]], [[irresistible]], δύναμις [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''686b; ἀνάγκη X.''Lac.''10.7; [[φρόνημα]], [[πόλις]], Id.''Cyr.''5.2.33, ''Mem.''4.4.15; τολμήματα D.54.38; ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17. Adv. [[ἀνυποστάτως]] Aristobul. ap. Eus.''PE''8.10.<br><span class="bld">II</span> [[without sure foundation]], ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. Plb.1.5.3, cf. 12.25f.4; ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, cf. Ath. 3.98c.<br><span class="bld">2</span> [[without sediment]], οὖρα Aret.''SD''1.13, cf. ''CD''1.13, Hp. ''Epid.''2.2.23.<br><span class="bld">3</span> [[unsubstantial]], Stoic.2.117, Syrian.''in Metaph.''25.3; of accidental or secondary qualities, Syn.Alch.p.62B.; [[nonexistent]], Ps.-Archyt. ap. Simp.''in Ph.''785.17; μαντικαί D.L.7.149; τὸ ἀ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79; κειμήλιον [[Secundus|Secund.]]''[[Sententiae|Sent.]]'' 11.<br><span class="bld">4</span> [[without significance]], φωνή Them.''in Ph.''124.27.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]], [[δύναμις]] Pl.<i>Lg</i>.686b, Isoc.6.43, 14.40, [[ἀνάγκη]] X.<i>Lac</i>.10.7, φρόνημα X.<i>Cyr</i>.5.2.33, πόλις X.<i>Mem</i>.4.4.15, τολμήματα D.54.38, τόλμα Plb.3.63.13, ἔπαυσα δειν[].ς κἀνυποστατ S.<i>Fr</i>.730c.20, ἄνθρωποι Plu.<i>Tim</i>.30, ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17, Σκύθαι <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.352.8 (Quersoneso I a.C.), σῦς Luc.<i>ITr</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[que no puede soportarse]] de la blasfemia contra Dios, Ephr.Syr.2.243E<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[lo irresistible]] τὸ ἀ. [[αὐτοῦ]] τῆς ἀρετῆς <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.34.18 (Olbia I a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene fundamento]], [[inconsistente]] ἡ τῆς ὅλης ὑποθέσεως [[ἀρχή]] el punto de partida del tema general</i> Plb.1.5.3<br /><b class="num">•</b>[[incoherente]] de una narración histórica, Plb.12.25f.4<br /><b class="num">•</b>[[sin base]] de una acusación, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.42<br /><b class="num">•</b>[[inestable]] del imperio romano, Ath.98c<br /><b class="num">•</b>[[vivo]], [[fluyente]] del agua, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.104.2.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene sedimento]], [[sin poso]], [[limpio]] οὖρα Aret.<i>SD</i> 1.13.7, cf. <i>CD</i> 1.13, Hp.<i>Epid</i>.2.2.23.<br /><b class="num">3</b> [[que no tiene significado]] φωνή Them.<i>in Ph</i>.124.27, ἦχος ὀνόματος ἀνυποστάτου Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.161.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no es una sustancia]] ἀνυπόστατα [[γάρ]] ἐστι τῇ διανοίᾳ ταῦτα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.117, ἀνυπόστατα ... τὰ τοῦ νοῦ θεάματα Syrian.<i>in Metaph</i>.25.3, de las cualidades accidentales o secundarias ἀνυποστάτων αὐτῶν ὑπαρχόντων Syn.Alch.p.62, cf. Hippol.<i>Haer</i>.8.10.<br /><b class="num">2</b> [[inexistente]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, τὸ ... πόκα καὶ ὁ χρόνος ... ἔχει τὸ ἀμερές καὶ τὸ ἀ. Archyt.<i>Fr.Sp</i>.5 (2, p.118), μαντική Panaet. en D.L.7.149, τὸ ἀ. ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79, καὶ πάντα λοιπὸν ἀνυπόστατα Cyr.H.<i>Catech</i>.13.37, de lo que sólo existe en el pensamiento, Basil.M.29.524A.<br /><b class="num">3</b> subst. τὸ ἀ. [[lo que no ha llegado a existir]] Gr.Nyss.M.46.184A.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[de forma irresistible]] Aristobul.Alex.p.220.10.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[irresistible]], [[δύναμις]] Pl.<i>Lg</i>.686b, Isoc.6.43, 14.40, [[ἀνάγκη]] X.<i>Lac</i>.10.7, φρόνημα X.<i>Cyr</i>.5.2.33, πόλις X.<i>Mem</i>.4.4.15, τολμήματα D.54.38, τόλμα Plb.3.63.13, ἔπαυσα δειν[].ς κἀνυποστατ S.<i>Fr</i>.730c.20, ἄνθρωποι Plu.<i>Tim</i>.30, ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17, Σκύθαι <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.352.8 (Quersoneso I a.C.), σῦς Luc.<i>ITr</i>.40<br /><b class="num">•</b>[[que no puede soportarse]] de la blasfemia contra Dios, Ephr.Syr.2.243E<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀνυπόστατον]] = [[lo irresistible]] τὸ ἀνυπόστατον αὐτοῦ τῆς ἀρετῆς <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.34.18 (Olbia I a.C.).<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[que no tiene fundamento]], [[inconsistente]] ἡ τῆς ὅλης ὑποθέσεως [[ἀρχή]] el punto de partida del tema general</i> Plb.1.5.3<br /><b class="num">•</b>[[incoherente]] de una narración histórica, Plb.12.25f.4<br /><b class="num">•</b>[[sin base]] de una acusación, Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.3.42<br /><b class="num">•</b>[[inestable]] del imperio romano, Ath.98c<br /><b class="num">•</b>[[vivo]], [[fluyente]] del agua, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.104.2.<br /><b class="num">2</b> [[que no tiene sedimento]], [[sin poso]], [[limpio]] οὖρα Aret.<i>SD</i> 1.13.7, cf. <i>CD</i> 1.13, Hp.<i>Epid</i>.2.2.23.<br /><b class="num">3</b> [[que no tiene significado]] φωνή Them.<i>in Ph</i>.124.27, ἦχος ὀνόματος ἀνυποστάτου Const.<i>Or.S.C</i>. en Eus.<i>VC</i> p.161.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[que no es una sustancia]] ἀνυπόστατα [[γάρ]] ἐστι τῇ διανοίᾳ ταῦτα Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.117, ἀνυπόστατα ... τὰ τοῦ νοῦ θεάματα Syrian.<i>in Metaph</i>.25.3, de las cualidades accidentales o secundarias ἀνυποστάτων αὐτῶν ὑπαρχόντων Syn.Alch.p.62, cf. Hippol.<i>Haer</i>.8.10.<br /><b class="num">2</b> [[inexistente]] τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, τὸ ... πόκα καὶ ὁ χρόνος ... ἔχει τὸ ἀμερές καὶ τὸ ἀ. Archyt.<i>Fr.Sp</i>.5 (2, p.118), μαντική Panaet. en D.L.7.149, τὸ ἀ. ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79, καὶ πάντα λοιπὸν ἀνυπόστατα Cyr.H.<i>Catech</i>.13.37, de lo que sólo existe en el pensamiento, Basil.M.29.524A.<br /><b class="num">3</b> subst. [[τὸ ἀνυπόστατον]] = [[lo que no ha llegado a existir]] Gr.Nyss.M.46.184A.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀνυποστάτως]] = [[de forma irresistible]] Aristobul.Alex.p.220.10.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) nicht aufzuhalten, unwiderstehlich, [[δύναμις]] Plat. Legg. III, 686 b; Isocr. 4, 71; Xen. [[φρόνημα]] Cyr. 5, 2, 33, wo der Ggstz ἐκπεπληγμένος [[φόβος]]. Auch Sp., [[ἀνυπόστατος]] ῥώμην Dion. Hal. 11. 27. – 2) ohne Subsistenz, nicht bestehend, Sp., vgl. Ath. III, 98 c; ohne sichere Grundlage, Pol. 1, 5; – ohne Niederschlag, rein, Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0266.png Seite 266]] 1) nicht aufzuhalten, unwiderstehlich, [[δύναμις]] Plat. Legg. III, 686 b; Isocr. 4, 71; Xen. [[φρόνημα]] Cyr. 5, 2, 33, wo der <span class="ggns">Gegensatz</span> ἐκπεπληγμένος [[φόβος]]. Auch Sp., [[ἀνυπόστατος]] ῥώμην Dion. Hal. 11. 27. – 2) ohne Subsistenz, nicht bestehend, Sp., vgl. Ath. III, 98 c; ohne sichere Grundlage, Pol. 1, 5; – ohne Niederschlag, rein, Medic.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />irrésistible.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὑφίστημι]].
|btext=ος, ον :<br />[[irrésistible]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ὑφίστημι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνυπόστᾰτος:'''<br /><b class="num">1)</b> [[неодолимый]], [[неотразимый]] ([[ἀνάγκη]] Xen.; [[δύναμις]] Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; [[πόλις]] Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[лишенный основания]], [[неосновательный]] ([[ὑπόθεσις]] Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).
|elrutext='''ἀνυπόστᾰτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неодолимый]], [[неотразимый]] ([[ἀνάγκη]] Xen.; [[δύναμις]] Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; [[πόλις]] Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[лишенный основания]], [[неосновательный]] ([[ὑπόθεσις]] Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 31: Line 31:
|lsmtext='''ἀνυπόστᾰτος:''' -ον ([[ὑφίστημι]]), αυτός στον οποίο δεν μπορεί [[κάποιος]] να αντισταθεί, [[ακατανίκητος]], σε Ξεν. κ.λπ.
|lsmtext='''ἀνυπόστᾰτος:''' -ον ([[ὑφίστημι]]), αυτός στον οποίο δεν μπορεί [[κάποιος]] να αντισταθεί, [[ακατανίκητος]], σε Ξεν. κ.λπ.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[[ὑφίστημι]]<br />not to be withstood, [[irresistible]], Xen., etc.
|trtx====[[irresistible]]===
}}
Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: [[onweerstaanbaar]]; Finnish: vastustamaton; French: [[irrésistible]]; Galician: irresistible, irresistíbel; German: [[unwiderstehlich]]; Greek: [[ακαταμάχητος]]; Ancient Greek: [[ἀνυπόστατος]], [[δύσμαχος]], [[ἀδήριτος]], [[ἀπρόσμαχος]], [[δυσπάλαιστος]]; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: [[irresistibile]]; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: [[irresistível]]; Romanian: irezistibil; Russian: [[неотразимый]]; Spanish: [[irresistible]]; Swedish: oemotståndlig
{{WoodhouseReversedUncategorized
===[[incoherent]]===
|woodrun=[[irresistable]]
Bulgarian: несвързан, непоследователен; Catalan: incoherent; Chinese Mandarin: [[不连贯的]]; Czech: nesoudržný, nesouvislý; Danish: usammenhængende; Esperanto: nekohera; Finnish: ristiriitainen, epäjohdonmukainen; French: [[incohérent]], [[décousu]]; Galician: incoherente; German: [[inkohärent]], [[unzusammenhängend]], [[unlogisch]], [[unvereinbar]]; Greek: [[ασυνάρτητος]]; Ancient Greek: [[ἀδιεξέταστος]], [[ἀκατάλληλος]], [[ἀνυπόστατος]], [[ἀξυγκρότητος]], [[ἀξύστατος]], [[ἀσύνακτος]], [[ἀσυνάρτητος]], [[ἀσύστατος]], [[διάσπαστος]], [[διάφωνος]], [[ἐπεισοδιώδης]]; Italian: [[incoerente]], [[sconclusionato]]; Maori: parure, whakaparure, nakunaku, ngau; Polish: niekoherentny, nieścisły; Portuguese: [[incoerente]]; Russian: [[бессвязный]], [[несвязный]]; Spanish: [[incoherente]], [[inconexo]], [[deshilvanado]], [[descosido]]; Swedish: osammanhängande; Welsh: digyswllt, anghysylltiol
}}
}}

Latest revision as of 22:53, 12 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνυπόστᾰτος Medium diacritics: ἀνυπόστατος Low diacritics: ανυπόστατος Capitals: ΑΝΥΠΟΣΤΑΤΟΣ
Transliteration A: anypóstatos Transliteration B: anypostatos Transliteration C: anypostatos Beta Code: a)nupo/statos

English (LSJ)

ἀνυπόστατον,
A not to be withstood, irresistible, δύναμις Pl.Lg.686b; ἀνάγκη X.Lac.10.7; φρόνημα, πόλις, Id.Cyr.5.2.33, Mem.4.4.15; τολμήματα D.54.38; ἀ. τισὶν ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17. Adv. ἀνυποστάτως Aristobul. ap. Eus.PE8.10.
II without sure foundation, ἡ τῆς ὑποθέσεως ἀρχὴ ἀ. Plb.1.5.3, cf. 12.25f.4; ἀ. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, cf. Ath. 3.98c.
2 without sediment, οὖρα Aret.SD1.13, cf. CD1.13, Hp. Epid.2.2.23.
3 unsubstantial, Stoic.2.117, Syrian.in Metaph.25.3; of accidental or secondary qualities, Syn.Alch.p.62B.; nonexistent, Ps.-Archyt. ap. Simp.in Ph.785.17; μαντικαί D.L.7.149; τὸ ἀ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79; κειμήλιον Secund.Sent. 11.
4 without significance, φωνή Them.in Ph.124.27.

Spanish (DGE)

-ον
I irresistible, δύναμις Pl.Lg.686b, Isoc.6.43, 14.40, ἀνάγκη X.Lac.10.7, φρόνημα X.Cyr.5.2.33, πόλις X.Mem.4.4.15, τολμήματα D.54.38, τόλμα Plb.3.63.13, ἔπαυσα δειν[].ς κἀνυποστατ S.Fr.730c.20, ἄνθρωποι Plu.Tim.30, ἀνταγωνισταί D.Chr.8.17, Σκύθαι IPE 12.352.8 (Quersoneso I a.C.), σῦς Luc.ITr.40
que no puede soportarse de la blasfemia contra Dios, Ephr.Syr.2.243E
subst. τὸ ἀνυπόστατον = lo irresistible τὸ ἀνυπόστατον αὐτοῦ τῆς ἀρετῆς IPE 12.34.18 (Olbia I a.C.).
II 1que no tiene fundamento, inconsistente ἡ τῆς ὅλης ὑποθέσεως ἀρχή el punto de partida del tema general Plb.1.5.3
incoherente de una narración histórica, Plb.12.25f.4
sin base de una acusación, Gr.Nyss.Eun.3.3.42
inestable del imperio romano, Ath.98c
vivo, fluyente del agua, Gr.Nyss.V.Mos.104.2.
2 que no tiene sedimento, sin poso, limpio οὖρα Aret.SD 1.13.7, cf. CD 1.13, Hp.Epid.2.2.23.
3 que no tiene significado φωνή Them.in Ph.124.27, ἦχος ὀνόματος ἀνυποστάτου Const.Or.S.C. en Eus.VC p.161.
III 1que no es una sustancia ἀνυπόστατα γάρ ἐστι τῇ διανοίᾳ ταῦτα Chrysipp.Stoic.2.117, ἀνυπόστατα ... τὰ τοῦ νοῦ θεάματα Syrian.in Metaph.25.3, de las cualidades accidentales o secundarias ἀνυποστάτων αὐτῶν ὑπαρχόντων Syn.Alch.p.62, cf. Hippol.Haer.8.10.
2 inexistente τὰς τῶν ὅλων ἀρχάς D.L.9.99, τὸ ... πόκα καὶ ὁ χρόνος ... ἔχει τὸ ἀμερές καὶ τὸ ἀ. Archyt.Fr.Sp.5 (2, p.118), μαντική Panaet. en D.L.7.149, τὸ ἀ. ... τῆς μαντικῆς Diogenian.Epicur.4.79, καὶ πάντα λοιπὸν ἀνυπόστατα Cyr.H.Catech.13.37, de lo que sólo existe en el pensamiento, Basil.M.29.524A.
3 subst. τὸ ἀνυπόστατον = lo que no ha llegado a existir Gr.Nyss.M.46.184A.
IV adv. ἀνυποστάτως = de forma irresistible Aristobul.Alex.p.220.10.

German (Pape)

[Seite 266] 1) nicht aufzuhalten, unwiderstehlich, δύναμις Plat. Legg. III, 686 b; Isocr. 4, 71; Xen. φρόνημα Cyr. 5, 2, 33, wo der Gegensatz ἐκπεπληγμένος φόβος. Auch Sp., ἀνυπόστατος ῥώμην Dion. Hal. 11. 27. – 2) ohne Subsistenz, nicht bestehend, Sp., vgl. Ath. III, 98 c; ohne sichere Grundlage, Pol. 1, 5; – ohne Niederschlag, rein, Medic.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
irrésistible.
Étymologie: , ὑφίστημι.

Russian (Dvoretsky)

ἀνυπόστᾰτος:
1 неодолимый, неотразимый (ἀνάγκη Xen.; δύναμις Plat.; φρύνημα Xen., Plut.; πόλις Xen.; ἀνυπόστατοι καὶ μαχιμώτατοι ἄνθρωποι Plut.);
2 лишенный основания, неосновательный (ὑπόθεσις Polyb.; ἀρχαί Diog. L.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνυπόστᾰτος: -ον, ᾧ δὲν δύναταί τις νὰ ἀντιστῇ, ἀκαταγώνιστος, δύναμις Πλάτ. Νόμ. 686Β· ἀνάγκη Ξεν. Λακ. 10. 7· φρόνημα, πόλις ὁ αὐτ. Κύρ. 5. 2, 33, Ἀπομν. 4. 4, 15· τολμήματα Δημ. 1268, ἐν τέλ.: - Ἐπίρρ. -τως Ἀριστόβ. παρ’ Εὐσ. Εὐαγγ. Πρ. 377D. ΙΙ. ἄνευ ἀσφαλοῦς βάσεως, ὁ μὴ ἔχων ὑπόστασιν, ἡ τῆς ἀρχῆς ὑπόθεσις Πολύβ. 1. 5, 3· ἀν. εἶναι τὰς τῶν ὅλων ἀρχὰς Διογ. Λ. 9. 99· ἴδε τὸ λογοπαίγνιον ἐν Ἀθην. 98C. 2) ἄνευ ὑποστάθμης, οὖρα Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 13, πρβλ. Χρον. Παθ. Θερ. 1. 13.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἀνυπόστατος, -ον)
αυτός που δεν έχει υπόσταση, ο αβάσιμος, ο αστήριχτος
αρχ.-μσν.
1. εκείνος που δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί από κανέναν, ο ακαταγώνιστος
ἀνυπόστατος δύναμις», Πλάτων
«ἀνυπόστατος ἀνάγκη», Ξενοφών
«τὸ ὕδωρ τὸ ἀνυπόστατον», ΠΔ)
2. Ιατρ. αυτός που δεν έχει υποστάθμη, δεν αφήνει κατακάθι.

Greek Monotonic

ἀνυπόστᾰτος: -ον (ὑφίστημι), αυτός στον οποίο δεν μπορεί κάποιος να αντισταθεί, ακατανίκητος, σε Ξεν. κ.λπ.

Translations

irresistible

Asturian: irresistible; Bulgarian: неотразим, неудържим; Catalan: irresistible; Chinese Mandarin: 不可抗拒; Czech: neodolatelný; Dutch: onweerstaanbaar; Finnish: vastustamaton; French: irrésistible; Galician: irresistible, irresistíbel; German: unwiderstehlich; Greek: ακαταμάχητος; Ancient Greek: ἀνυπόστατος, δύσμαχος, ἀδήριτος, ἀπρόσμαχος, δυσπάλαιστος; Hungarian: ellenállhatatlan; Italian: irresistibile; Japanese: 逆らえない, 抗えない; Manx: neuhassooagh-noi; Maori: mōtohe; Norwegian Bokmål: uimotståelig; Nynorsk: uimotståeleg; Polish: nieodparty; Portuguese: irresistível; Romanian: irezistibil; Russian: неотразимый; Spanish: irresistible; Swedish: oemotståndlig

incoherent

Bulgarian: несвързан, непоследователен; Catalan: incoherent; Chinese Mandarin: 不连贯的; Czech: nesoudržný, nesouvislý; Danish: usammenhængende; Esperanto: nekohera; Finnish: ristiriitainen, epäjohdonmukainen; French: incohérent, décousu; Galician: incoherente; German: inkohärent, unzusammenhängend, unlogisch, unvereinbar; Greek: ασυνάρτητος; Ancient Greek: ἀδιεξέταστος, ἀκατάλληλος, ἀνυπόστατος, ἀξυγκρότητος, ἀξύστατος, ἀσύνακτος, ἀσυνάρτητος, ἀσύστατος, διάσπαστος, διάφωνος, ἐπεισοδιώδης; Italian: incoerente, sconclusionato; Maori: parure, whakaparure, nakunaku, ngau; Polish: niekoherentny, nieścisły; Portuguese: incoerente; Russian: бессвязный, несвязный; Spanish: incoherente, inconexo, deshilvanado, descosido; Swedish: osammanhängande; Welsh: digyswllt, anghysylltiol