δύσαυλος: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
(9) |
|||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=δῠ́σαυλος | ||
|Medium diacritics=δύσαυλος | |Medium diacritics=δύσαυλος | ||
|Low diacritics=δύσαυλος | |Low diacritics=δύσαυλος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysavlos | |Transliteration C=dysavlos | ||
|Beta Code=du/saulos | |Beta Code=du/saulos | ||
|Definition= | |Definition=δύσαυλον, ([[αὐλή]]) [[bad]] for [[lodging]], [[inhospitable]], of [[frost]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''356 (lyr.). δύσαυλος [[ἔρις]] = an [[unhappy]] [[contest]] with the [[flute]] ([[αὐλός]]), ''AP''9.266 (Antip.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[de la mala]], [[tristemente célebre competición de flauta]] ἔρις la de Atenea y Marsias <i>AP</i> 9.266 (Antip.Thess.).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[αὐλός]].<br />-ον<br />[[que no resulta acogedor]], [[inhóspito]] πάγοι S.<i>Ant</i>.355, οἰκητήρ <i>Lyr.Adesp</i>.67(b).9, cf. S.<i>Fr</i>.96.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[αὐλή]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] wobei sich schlecht übernachtet; δυσαύλων πάγων [[αἰθρία]] Soph. Ant. 354, die Kälte des Reises, der das | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] wobei sich schlecht übernachtet; δυσαύλων πάγων [[αἰθρία]] Soph. Ant. 354, die Kälte des Reises, der das Übernachten unter freiem Himmel unangenehm macht, – Aber [[ἔρις]] [[δύσαυλος]] Antp. Th. 29 (IX, 266) ist = der unglückliche Flötenstreit. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span>ος, ον :<br />incommode pour séjourner en plein air ; inhabitable, inhospitalier.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[αὐλή]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''δύσαυλος:''' [[αὐλή]] непригодный для ночлега, негостеприимный (πάγοι Soph.).<br />[[αὐλός]] неудачливый в игре на свирели: δ. [[ἔρις]] Anth. несчастливое (для Марсия) состязание в игре на свирели. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δύσαυλος''': -ον, (αὐλὴ) κακός, [[ἀκατάλληλος]] πρὸς οἴκησιν ἢ διαμονήν, [[ἄξενος]], πάγοι Σοφ. Ἀντ. 356. | |lstext='''δύσαυλος''': -ον, (αὐλὴ) κακός, [[ἀκατάλληλος]] πρὸς οἴκησιν ἢ διαμονήν, [[ἄξενος]], πάγοι Σοφ. Ἀντ. 356. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=<b>(I)</b><br />[[δύσαυλος]], -ον (Α)<br />ο [[ακατάλληλος]] για καταυλισμό, για [[εγκατάσταση]].<br /><b>(II)</b><br />[[δύσαυλος]], -ον (Α)<br /><b>φρ.</b> «[[δύσαυλος]] [[ἔρις]]» — [[δυσάρεστος]] [[ανταγωνισμός]] με αυλούς. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''δύσαυλος:''' -ον ([[αὐλή]]), [[αφιλόξενος]], σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=δύσ-αυλος, ον [[αὐλή]]<br />[[inhospitable]], Soph. δύσαυλος [[ἔρις]], an [[unhappy]] [[contest]] with the [[flute]] (αὐλός), Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[inhospitable]]=== | ||
Bulgarian: негостоприемен; Catalan: inhòspit; Dutch: [[onherbergzaam]]; French: [[inhospitalier]]; Galician: inhóspito; German: [[menschenfeindlich]], [[nicht einladend]], [[nicht gastfreundlich]], [[ungastlich]], [[unwirtlich]]; Greek: [[αφιλόξενος]]; Ancient Greek: [[ἀλίμενος]], [[ἄμεικτος]], [[ἄμικτος]], [[ἀμιχθαλόεις]], [[ἄξεινος]], [[ἄξενος]], [[ἀπόξενος]], [[ἀφιλόξενος]], [[δύσαυλος]], [[δύσξενος]], [[δύσχορτος]], [[ἐχθρόξενος]], [[κακόξεινος]], [[κακόξενος]], [[μισόξενος]], [[φυγόξενος]]; Irish: ainfhial, danartha, dofháilteach, doicheallach, dothíosach; Latin: [[inhospitalis]]; Malagasy: tsy azo hiainana; Manx: neuoastagh, anoltagh, neuaaghtagh, neuchuirree; Norwegian Bokmål: ugjestmild; Nynorsk: ugjestmild; Old English: uncumlīþe, unġiestlīþe; Polish: niegościnny; Portuguese: [[inóspito]]; Russian: [[негостеприимный]]; Spanish: [[inhóspito]]; Swedish: ogästvänlig | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:32, 13 November 2024
English (LSJ)
δύσαυλον, (αὐλή) bad for lodging, inhospitable, of frost, S.Ant.356 (lyr.). δύσαυλος ἔρις = an unhappy contest with the flute (αὐλός), AP9.266 (Antip.).
Spanish (DGE)
-ον
de la mala, tristemente célebre competición de flauta ἔρις la de Atenea y Marsias AP 9.266 (Antip.Thess.).
• Etimología: Cf. αὐλός.
-ον
que no resulta acogedor, inhóspito πάγοι S.Ant.355, οἰκητήρ Lyr.Adesp.67(b).9, cf. S.Fr.96.
• Etimología: Cf. αὐλή.
German (Pape)
[Seite 676] wobei sich schlecht übernachtet; δυσαύλων πάγων αἰθρία Soph. Ant. 354, die Kälte des Reises, der das Übernachten unter freiem Himmel unangenehm macht, – Aber ἔρις δύσαυλος Antp. Th. 29 (IX, 266) ist = der unglückliche Flötenstreit.
French (Bailly abrégé)
1ος, ον :
incommode pour séjourner en plein air ; inhabitable, inhospitalier.
Étymologie: δυσ-, αὐλή.
Russian (Dvoretsky)
δύσαυλος: αὐλή непригодный для ночлега, негостеприимный (πάγοι Soph.).
αὐλός неудачливый в игре на свирели: δ. ἔρις Anth. несчастливое (для Марсия) состязание в игре на свирели.
Greek (Liddell-Scott)
δύσαυλος: -ον, (αὐλὴ) κακός, ἀκατάλληλος πρὸς οἴκησιν ἢ διαμονήν, ἄξενος, πάγοι Σοφ. Ἀντ. 356.
Greek Monolingual
(I)
δύσαυλος, -ον (Α)
ο ακατάλληλος για καταυλισμό, για εγκατάσταση.
(II)
δύσαυλος, -ον (Α)
φρ. «δύσαυλος ἔρις» — δυσάρεστος ανταγωνισμός με αυλούς.
Greek Monotonic
δύσαυλος: -ον (αὐλή), αφιλόξενος, σε Σοφ.
Middle Liddell
δύσ-αυλος, ον αὐλή
inhospitable, Soph. δύσαυλος ἔρις, an unhappy contest with the flute (αὐλός), Anth.
Translations
inhospitable
Bulgarian: негостоприемен; Catalan: inhòspit; Dutch: onherbergzaam; French: inhospitalier; Galician: inhóspito; German: menschenfeindlich, nicht einladend, nicht gastfreundlich, ungastlich, unwirtlich; Greek: αφιλόξενος; Ancient Greek: ἀλίμενος, ἄμεικτος, ἄμικτος, ἀμιχθαλόεις, ἄξεινος, ἄξενος, ἀπόξενος, ἀφιλόξενος, δύσαυλος, δύσξενος, δύσχορτος, ἐχθρόξενος, κακόξεινος, κακόξενος, μισόξενος, φυγόξενος; Irish: ainfhial, danartha, dofháilteach, doicheallach, dothíosach; Latin: inhospitalis; Malagasy: tsy azo hiainana; Manx: neuoastagh, anoltagh, neuaaghtagh, neuchuirree; Norwegian Bokmål: ugjestmild; Nynorsk: ugjestmild; Old English: uncumlīþe, unġiestlīþe; Polish: niegościnny; Portuguese: inóspito; Russian: негостеприимный; Spanish: inhóspito; Swedish: ogästvänlig