ἐπαπειλέω: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχῆς μέγας χαλινὸς ἀνθρώποις ὁ νοῦς → Animi nam frenum magnum mens est hominibus → Der Menschenseele fester Zügel ist Vernunft

Menander, Monostichoi, 549
(Autenrieth)
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epapeileo
|Transliteration C=epapeileo
|Beta Code=e)papeile/w
|Beta Code=e)papeile/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hold out as a threat to</b> one, λῆγ' ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ' Ἀχιλῆϊ <span class="bibl">Il.1.319</span>; ἀπειλάων τὰς -ησε <span class="bibl">Od.13.127</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.6.32</span>; δείν' ἐ. ἔπη <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>312</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. dat. only, <b class="b2">threaten</b>, ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ <span class="bibl">Il.13.582</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. fut. inf., <b class="b2">threaten</b> to do, <span class="bibl">Hdt.1.189</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 779</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>630</span>: but the inf. is freq. omitted, <b class="b3">ὥς ποτ' ἐπηπείλησεν</b> as he <b class="b2">threatened</b>, <span class="bibl">Il.14.45</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>752</span>, <span class="bibl">Antim.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> ἐ. εἰ μὴ . . <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>6.2.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> Pass., πρὸς σοῦ τὰ δείν' . . ἐπηπειλημένοι <b class="b2">threatened</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>408</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[hold out as a threat to]] one, λῆγ' ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ' Ἀχιλῆϊ Il.1.319; ἀπειλάων τὰς -ησε Od.13.127, cf. [[Herodotus|Hdt.]]6.32; δείν' ἐ. ἔπη [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''312, etc.<br><span class="bld">2</span> c. dat. only, [[threaten]], ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Il.13.582.<br><span class="bld">3</span> c. fut. inf., [[threaten]] to do, [[Herodotus|Hdt.]]1.189, S.''El.'' 779, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''630: but the inf. is freq. omitted, <b class="b3">ὥς ποτ' ἐπηπείλησεν</b> as he [[threatened]], Il.14.45, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''752, Antim.24.<br><span class="bld">4</span> ἐ. εἰ μὴ.. X. ''An.''6.2.7.<br><span class="bld">5</span> Pass., πρὸς σοῦ τὰ δείν'.. ἐπηπειλημένοι [[threatened]], [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''408.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] drohen, τινί, Il. 13, 582 u. öfter. Einem Etwas androhen, ἔριν Ἀχιλῆϊ 1, 319; ἀπειλὰς Ὀδυσῆϊ Od. 13, 127; wie Her. 6, 32; ἐμοὶ τὰ δείν' ἐπηπείλησ' ἔπη Soph. Ai. 312, τὴν ζημίαν Plat. Legg. IV, 719 e; absolut, Il. 14, 45; Soph. Ant. 752; Xen. An. 6, 2, 7; auch δείν' ἐπηπείλει τελεῖν Soph. El. 779, wie Her. 1, 189.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0904.png Seite 904]] drohen, τινί, Il. 13, 582 u. öfter. Einem Etwas androhen, ἔριν Ἀχιλῆϊ 1, 319; ἀπειλὰς Ὀδυσῆϊ Od. 13, 127; wie Her. 6, 32; ἐμοὶ τὰ δείν' ἐπηπείλησ' ἔπη Soph. Ai. 312, τὴν ζημίαν Plat. Legg. IV, 719 e; absolut, Il. 14, 45; Soph. Ant. 752; Xen. An. 6, 2, 7; auch δείν' ἐπηπείλει τελεῖν Soph. El. 779, wie Her. 1, 189.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπαπειλῶ]] :<br />lancer une menace contre : τινί τι menacer qqn de qch ; [[πρός]] [[σου]] τὰ δείν' ἐπηπειλημένοι SOPH menacés par toi de châtiments terribles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀπειλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπᾰπειλέω:''' [[грозить]], [[угрожать]] (τινι Hom., Her., Plut.; ποιεῖν τι Soph., Her.): ἐ. τινί τι Hom., Soph., Plat. угрожать кому-л. чем-л.; πρὸς σοῦ τὰ δείν᾽ ἐπηπειλημένοι Soph. потрясенные твоими страшными угрозами.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπαπειλέω''': [[ἐπισείω]] τι ὡς ἀπειλὴν [[πρός]] τινα, τινί τι: - οὐδ’ [[Ἀγαμέμνων]] λῆγ’ ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ’ Ἀχιλῆϊ Ἰλ. Α. 319, πρβλ. Ὀδ. Ν. 127· [[οὕτως]] Ἡρόδ. 6. 32 καὶ Σοφ. ἐν Αἴ. 312, κλ. 2) [[μετὰ]] δοτ. μόνον, ἀπειλῶ, «[[φοβερίζω]]», ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Ἰλ. Ν. 582. 3) μετ’ ἀπαρ., ἀπειλῶ ὅτι θὰ κάμω τι, Ἡρόδ. 1. 189, Σοφ. Ἠλ. 779, Ἀριστοφ. Ὄρν. 629· ἀλλὰ τὸ ἀπαρ. [[συχνάκις]] παραλείπεται, ὥς ποτ’ ἐπηπείλησεν ἐνὶ Τρώεσσ’ ἀγορεύων Ἰλ. Ξ. 45, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 752. 4) καὶ ἐπαπειλεῖν, εἰ μὴ ποιήσαιεν [[ταῦτα]], ὅτι [[προσέτι]] καὶ ἠπείλει, Ξεν. Ἀν. 5. 10, 7. 5) Παθ., πρὸς σοῦ τὰ δείν’ ἐκεῖν’ ἐπηπειλημένοι Σοφ. Ἀντιγ. 408.
|lstext='''ἐπαπειλέω''': [[ἐπισείω]] τι ὡς ἀπειλὴν [[πρός]] τινα, τινί τι: - οὐδ’ [[Ἀγαμέμνων]] λῆγ’ ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ’ Ἀχιλῆϊ Ἰλ. Α. 319, πρβλ. Ὀδ. Ν. 127· [[οὕτως]] Ἡρόδ. 6. 32 καὶ Σοφ. ἐν Αἴ. 312, κλ. 2) μετὰ δοτ. μόνον, ἀπειλῶ, «[[φοβερίζω]]», ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Ἰλ. Ν. 582. 3) μετ’ ἀπαρ., ἀπειλῶ ὅτι θὰ κάμω τι, Ἡρόδ. 1. 189, Σοφ. Ἠλ. 779, Ἀριστοφ. Ὄρν. 629· ἀλλὰ τὸ ἀπαρ. [[συχνάκις]] παραλείπεται, ὥς ποτ’ ἐπηπείλησεν ἐνὶ Τρώεσσ’ ἀγορεύων Ἰλ. Ξ. 45, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 752. 4) καὶ ἐπαπειλεῖν, εἰ μὴ ποιήσαιεν [[ταῦτα]], ὅτι [[προσέτι]] καὶ ἠπείλει, Ξεν. Ἀν. 5. 10, 7. 5) Παθ., πρὸς σοῦ τὰ δείν’ ἐκεῖν’ ἐπηπειλημένοι Σοφ. Ἀντιγ. 408.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />lancer une menace contre : τινί [[τι]] menacer qqn de qch ; [[πρός]] [[σου]] τὰ δείν’ ἐπηπειλημένοι SOPH menacés par toi de châtiments terribles.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀπειλέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=aor. ἐπηπείλησα: [[direct]] threats [[against]], [[threaten]], τινί (τι).
|auten=aor. ἐπηπείλησα: [[direct]] threats [[against]], [[threaten]], τινί (τι).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἐπᾰπειλέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κρατώ]], [[παρουσιάζω]] [[κάτι]] ως [[απειλή]] προς κάποιον, <i>τί τινι</i>, σε Όμηρ., Ηρόδ., Σοφ.· με δοτ. μόνο, [[απειλώ]], [[φοβερίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., [[απειλώ]] ότι θα κάνω [[κάτι]], σε Ηρόδ., Σοφ.· με [[απαλοιφή]] του απαρ., <i>ὡς ἐπαπείλησεν</i>, όπως απείλησε, σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., απειλούμαι, σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br />to [[hold]] out as a [[threat]] to one, τί τινι Hom., Hdt., Soph.:—c. dat. only, to [[threaten]], Il.:—c. inf. to [[threaten]] to do, Hdt., Soph.; inf. omitted, ὡς ἐπαπείλησεν as he threatened, Il.:—Pass. to be threatened, Soph.
}}
}}

Latest revision as of 07:51, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰπειλέω Medium diacritics: ἐπαπειλέω Low diacritics: επαπειλέω Capitals: ΕΠΑΠΕΙΛΕΩ
Transliteration A: epapeiléō Transliteration B: epapeileō Transliteration C: epapeileo Beta Code: e)papeile/w

English (LSJ)

A hold out as a threat to one, λῆγ' ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ' Ἀχιλῆϊ Il.1.319; ἀπειλάων τὰς -ησε Od.13.127, cf. Hdt.6.32; δείν' ἐ. ἔπη S.Aj.312, etc.
2 c. dat. only, threaten, ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Il.13.582.
3 c. fut. inf., threaten to do, Hdt.1.189, S.El. 779, Ar.Av.630: but the inf. is freq. omitted, ὥς ποτ' ἐπηπείλησεν as he threatened, Il.14.45, cf. S.Ant.752, Antim.24.
4 ἐ. εἰ μὴ.. X. An.6.2.7.
5 Pass., πρὸς σοῦ τὰ δείν'.. ἐπηπειλημένοι threatened, S.Ant.408.

German (Pape)

[Seite 904] drohen, τινί, Il. 13, 582 u. öfter. Einem Etwas androhen, ἔριν Ἀχιλῆϊ 1, 319; ἀπειλὰς Ὀδυσῆϊ Od. 13, 127; wie Her. 6, 32; ἐμοὶ τὰ δείν' ἐπηπείλησ' ἔπη Soph. Ai. 312, τὴν ζημίαν Plat. Legg. IV, 719 e; absolut, Il. 14, 45; Soph. Ant. 752; Xen. An. 6, 2, 7; auch δείν' ἐπηπείλει τελεῖν Soph. El. 779, wie Her. 1, 189.

French (Bailly abrégé)

ἐπαπειλῶ :
lancer une menace contre : τινί τι menacer qqn de qch ; πρός σου τὰ δείν' ἐπηπειλημένοι SOPH menacés par toi de châtiments terribles.
Étymologie: ἐπί, ἀπειλέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπᾰπειλέω: грозить, угрожать (τινι Hom., Her., Plut.; ποιεῖν τι Soph., Her.): ἐ. τινί τι Hom., Soph., Plat. угрожать кому-л. чем-л.; πρὸς σοῦ τὰ δείν᾽ ἐπηπειλημένοι Soph. потрясенные твоими страшными угрозами.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαπειλέω: ἐπισείω τι ὡς ἀπειλὴν πρός τινα, τινί τι: - οὐδ’ Ἀγαμέμνων λῆγ’ ἔριδος, τὴν πρῶτον ἐπηπείλησ’ Ἀχιλῆϊ Ἰλ. Α. 319, πρβλ. Ὀδ. Ν. 127· οὕτως Ἡρόδ. 6. 32 καὶ Σοφ. ἐν Αἴ. 312, κλ. 2) μετὰ δοτ. μόνον, ἀπειλῶ, «φοβερίζω», ἐπαπειλήσας Ἑλένῳ Ἰλ. Ν. 582. 3) μετ’ ἀπαρ., ἀπειλῶ ὅτι θὰ κάμω τι, Ἡρόδ. 1. 189, Σοφ. Ἠλ. 779, Ἀριστοφ. Ὄρν. 629· ἀλλὰ τὸ ἀπαρ. συχνάκις παραλείπεται, ὥς ποτ’ ἐπηπείλησεν ἐνὶ Τρώεσσ’ ἀγορεύων Ἰλ. Ξ. 45, πρβλ. Σοφ. Ἀντ. 752. 4) καὶ ἐπαπειλεῖν, εἰ μὴ ποιήσαιεν ταῦτα, ὅτι προσέτι καὶ ἠπείλει, Ξεν. Ἀν. 5. 10, 7. 5) Παθ., πρὸς σοῦ τὰ δείν’ ἐκεῖν’ ἐπηπειλημένοι Σοφ. Ἀντιγ. 408.

English (Autenrieth)

aor. ἐπηπείλησα: direct threats against, threaten, τινί (τι).

Greek Monotonic

ἐπᾰπειλέω: μέλ. -ήσω, κρατώ, παρουσιάζω κάτι ως απειλή προς κάποιον, τί τινι, σε Όμηρ., Ηρόδ., Σοφ.· με δοτ. μόνο, απειλώ, φοβερίζω, σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., απειλώ ότι θα κάνω κάτι, σε Ηρόδ., Σοφ.· με απαλοιφή του απαρ., ὡς ἐπαπείλησεν, όπως απείλησε, σε Ομήρ. Ιλ. — Παθ., απειλούμαι, σε Σοφ.

Middle Liddell

fut. ήσω
to hold out as a threat to one, τί τινι Hom., Hdt., Soph.:—c. dat. only, to threaten, Il.:—c. inf. to threaten to do, Hdt., Soph.; inf. omitted, ὡς ἐπαπείλησεν as he threatened, Il.:—Pass. to be threatened, Soph.