ἐνωτίζομαι: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enotizomai | |Transliteration C=enotizomai | ||
|Beta Code=e)nwti/zomai | |Beta Code=e)nwti/zomai | ||
|Definition=(οὖς) [[give ear]], [[hearken to]], λόγους | |Definition=([[οὖς]]) [[give ear]], [[hearken to]], λόγους [[LXX]] ''Ge.''4.23; ῥήματα ''Act.Ap.''2.14: c.dat., ἐντολαῖς [[LXX]] ''Ex.''15.26. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[escuchar]] c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς <i>A.Phil.Epit</i>.78<br /><b class="num">•</b>[[prestar oídos]], [[poner atención]] sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται | |dgtxt=<b class="num">1</b> [[escuchar]] c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς <i>A.Phil.Epit</i>.78<br /><b class="num">•</b>[[prestar oídos]], [[poner atención]] sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται ταῦτα; [[LXX]] <i>Is</i>.42.23, τὰ ῥήματα [[LXX]] <i>Ib</i>.32.11, cf. Iul.Ar.180.13 τὸ καλόν [[LXX]] <i>Ib</i>.34.2, τὴν ... διδασκαλίαν αὐτοῦ ἐνωτισθείς Gr.Nyss.M.46.832B, abs. ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται [[LXX]] <i>Ps</i>.134.17, cf. <i>Id</i>.5.3, <i>Os</i>.5.1, <i>Is</i>.28.23.<br /><b class="num">2</b> c. dat. de abstr. [[hacer caso]], [[obedecer]] ἐὰν ... ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ [[LXX]] <i>Ex</i>.15.26. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] (οὖς), hören, vernehmen, LXX., N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] ([[οὖς]]), [[hören]], [[vernehmen]], LXX., [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=écouter, entendre.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οὖς]]. | |btext=[[écouter]], [[entendre]];<br />[[NT]]: [[prêter l'oreille à]], [[prêter attention à]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οὖς]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™nwt⋯zomai 恩-哦提索買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在內-耳(化) 相當於: ([[אָזַן]]‎)<br />'''字義溯源''':側耳聽,側耳,傾聽;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[οὖς]])*=耳)組成。參讀 ([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 當側耳聽(1) 徒2:14 | |sngr='''原文音譯''':™nwt⋯zomai 恩-哦提索買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在內-耳(化) 相當於: ([[אָזַן]]‎)<br />'''字義溯源''':側耳聽,側耳,傾聽;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[οὖς]])*=耳)組成。參讀 ([[ἀκουστός]] / [[ἀκούω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 當側耳聽(1) 徒2:14 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[ἀκούω]], [[προσέχω]]). Σύνθετο ἀπό τό [[ἐν]] + [[οὖς]] -[[ὠτός]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:53, 15 November 2024
English (LSJ)
(οὖς) give ear, hearken to, λόγους LXX Ge.4.23; ῥήματα Act.Ap.2.14: c.dat., ἐντολαῖς LXX Ex.15.26.
Spanish (DGE)
1 escuchar c. ac. y dat. ὅσα τούτοις ἐνωτισθῇς A.Phil.Epit.78
•prestar oídos, poner atención sólo c. ac. τίς ... ἐνωτιεῖται ταῦτα; LXX Is.42.23, τὰ ῥήματα LXX Ib.32.11, cf. Iul.Ar.180.13 τὸ καλόν LXX Ib.34.2, τὴν ... διδασκαλίαν αὐτοῦ ἐνωτισθείς Gr.Nyss.M.46.832B, abs. ὦτα ἔχουσιν καὶ οὐκ ἐνωτισθήσονται LXX Ps.134.17, cf. Id.5.3, Os.5.1, Is.28.23.
2 c. dat. de abstr. hacer caso, obedecer ἐὰν ... ἐνωτίσῃ ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ LXX Ex.15.26.
German (Pape)
[Seite 861] (οὖς), hören, vernehmen, LXX., N.T.
French (Bailly abrégé)
écouter, entendre;
NT: prêter l'oreille à, prêter attention à.
Étymologie: ἐν, οὖς.
Russian (Dvoretsky)
ἐνωτίζομαι: слушать, внимать (τὰ ῥήματά τινος NT).
Greek (Liddell-Scott)
ἐνωτίζομαι: ἀποθ. (οὖς) ἐν τοῖς ὠσὶ δέχομαι, ἀκούω μετὰ προσοχῆς, προσέχω, Ἑβδ. (Ἱερ. ΚΓʹ, 18 κ. ἀλλ.), ἐνωτίσασθε τὰ ῥήματά μου Πράξ. Ἀποστ. βʹ, 14, Ὠριγ. Ι. 509C, κλ.
English (Strong)
middle voice from a compound of ἐν and οὖς; to take in one's ear, i.e. to listen: hearken.
English (Thayer)
in Biblical writings deponent middle; 1st aorist imperative 2nd person plural ἐνωτίσασθε; equivalent to ἐν ὠτίοις δέχομαι (Hesychius), to receive into the ear; give ear to: τί, Sept. for הֶאֱזִין; elsewhere only in ecclesiastical and Byzantine writings, and in these also as deponent passive. Cf. Fischer, De vitiis lexicc., p. 693 f; (Sturz, Dial. Alex., p. 166; Winer's Grammar, 33).
Greek Monolingual
(AM ἐνωτίζομαι)
(με αιτ. ή δοτ.) ακούω με προσοχή, ακροώμαι, αφουγκράζομαι, προσέχω
(«ἐνωτίσασθέ μου τοὺς λόγους», ΠΔ).
Greek Monotonic
ἐνωτίζομαι: αποθ. (οὖς), ακούω κάτι, αφουγκράζομαι, προσέχω, τί, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
[οὖς]
Dep. to hearken to a thing, τι NTest.
Chinese
原文音譯:™nwt⋯zomai 恩-哦提索買
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在內-耳(化) 相當於: (אָזַן)
字義溯源:側耳聽,側耳,傾聽;由(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(οὖς)*=耳)組成。參讀 (ἀκουστός / ἀκούω)同義字
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 當側耳聽(1) 徒2:14