specus: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(3_12)
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=specus specus N X :: cave, abyss, chasm; hole, pit; hollow (of any kind); grotto
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>spĕcus</b>: ūs (<br /><b>I</b> abl. plur. specibus, Sen. Cons. ap. Front. Aquaed. 125; on the [[various]] forms [[found]] [[only]] in the grammarians, v. Neue, Formenl. 1, 569 sq.), m. (f. and n.<br /> v. [[infra]]) [perh. [[root]] spec-; v. [[specio]], and so orig. a [[hole]], [[aperture]]; [[but]] cf. [[σπέος]]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cave]], [[cavern]], [[grot]], [[den]]; a [[cavity]], [[chasm]], [[natural]] or [[artificial]]; of the [[latter]] [[kind]], a [[ditch]], [[drain]], [[canal]], [[channel]], [[covered]] [[water]]-[[course]], a [[pit]] in mines, etc. (cf. [[spelunca]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Masc. ([[class]]. and freq.): inferum vastos [[specus]], Enn. ap. Non. 222, 32 (Trag. v. 218 Vahl.): [[specus]] [[tenebricosus]], Varr. ib. 222, 31: [[fons]] ex [[opaco]] specu, Liv. 1, 21; so abl. [[sing]]., id. 1, 56, 10; 10, 10, 1: [[forum]] [[medium]] [[ferme]] specu [[vasto]] collapsum dicitur, id. 7, 6; so sing., Ov. M. 3, 29; 7, 409; 11, 235; id. F. 4, 495; Liv. 10, 1, 5; Tac. A. 16, 1, 3; 16, 4, 59.—Plur.: quos agor in [[specus]]? Hor. C. 3, 25, 2: paucos [[specus]] in [[extremo]] [[fundo]], et eos [[quidem]] subterraneos, * Cic. Att. 15, 26, 4; so of drains, ditches, Varr. R. R. 3, 17 fin.; Cat. 61, 28; Liv. 39, 13, 13; Tac. A. 12, 57; id. G. 16; Sen. Med. 741 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fem. ([[ante]]- and [[post]]-[[class]].): concava [[specus]], Enn. ap. Non. 222, 23 (Ann. v. 420 Vahl.); cf. Serv. Verg. A. 7, 568; Pac. ap. Non. 223, 2 Müll. (Trag. p. 91 Rib.); id. ap. Fest. p. 343 Müll. (l. l. p. 73 Rib.): specum quandam [[nactus]] remotam latebrosamque, in eam me [[penetro]] et [[recondo]], Gell. 5, 14, 18; Sil. 6, 276.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Neutr. (anteclass. and [[poet]].): hic [[specus]] horrendum, Verg. A. 7, 568; Serv. ad loc.: invisum [[caelo]] [[specus]], Sil. 13, 425; Ps.-Quint. Decl. 10, 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acc. to the [[second]] declension: speca apposita, [[Cato]] ap. Prisc. p. 713 P.: altis claudere specis, Att. ap. Non. 487, 25 (Fragm. Trag. v. 63 Rib.).—<br /><b>II</b> Transf., a [[hollow]], [[cavity]] of [[any]] [[kind]] ([[poet]].): [[specus]] atri vulneris, Verg. A. 9, 700 Serv.: quos Capacis alvi mersit tartareo specu, Phaedr. 4, 6, 10; of a [[snake]]'s [[belly]], Sil. 6, 276; cf. of the [[belly]] of the [[Trojan]] [[horse]], Petr. poët. 89, 2, 7.— In mal. [[part]]., Auct. Priap. 83, 34.
|lshtext=<b>spĕcus</b>: ūs (<br /><b>I</b> abl. plur. specibus, Sen. Cons. ap. Front. Aquaed. 125; on the [[various]] forms [[found]] [[only]] in the grammarians, v. Neue, Formenl. 1, 569 sq.), m. (f. and n.<br /> v. [[infra]]) [perh. [[root]] spec-; v. [[specio]], and so orig. a [[hole]], [[aperture]]; [[but]] cf. [[σπέος]]].<br /><b>I</b> Lit., a [[cave]], [[cavern]], [[grot]], [[den]]; a [[cavity]], [[chasm]], [[natural]] or [[artificial]]; of the [[latter]] [[kind]], a [[ditch]], [[drain]], [[canal]], [[channel]], [[covered]] [[water]]-[[course]], a [[pit]] in mines, etc. (cf. [[spelunca]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Masc. ([[class]]. and freq.): inferum vastos [[specus]], Enn. ap. Non. 222, 32 (Trag. v. 218 Vahl.): [[specus]] [[tenebricosus]], Varr. ib. 222, 31: [[fons]] ex [[opaco]] specu, Liv. 1, 21; so abl. [[sing]]., id. 1, 56, 10; 10, 10, 1: [[forum]] [[medium]] [[ferme]] specu [[vasto]] collapsum dicitur, id. 7, 6; so sing., Ov. M. 3, 29; 7, 409; 11, 235; id. F. 4, 495; Liv. 10, 1, 5; Tac. A. 16, 1, 3; 16, 4, 59.—Plur.: quos agor in [[specus]]? Hor. C. 3, 25, 2: paucos [[specus]] in [[extremo]] [[fundo]], et eos [[quidem]] subterraneos, * Cic. Att. 15, 26, 4; so of drains, ditches, Varr. R. R. 3, 17 fin.; Cat. 61, 28; Liv. 39, 13, 13; Tac. A. 12, 57; id. G. 16; Sen. Med. 741 al.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fem. ([[ante]]- and post-class.): concava [[specus]], Enn. ap. Non. 222, 23 (Ann. v. 420 Vahl.); cf. Serv. Verg. A. 7, 568; Pac. ap. Non. 223, 2 Müll. (Trag. p. 91 Rib.); id. ap. Fest. p. 343 Müll. (l. l. p. 73 Rib.): specum quandam [[nactus]] remotam latebrosamque, in eam me [[penetro]] et [[recondo]], Gell. 5, 14, 18; Sil. 6, 276.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Neutr. (anteclass. and [[poet]].): hic [[specus]] horrendum, Verg. A. 7, 568; Serv. ad loc.: invisum [[caelo]] [[specus]], Sil. 13, 425; Ps.-Quint. Decl. 10, 19.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Acc. to the [[second]] declension: speca apposita, [[Cato]] ap. Prisc. p. 713 P.: altis claudere specis, Att. ap. Non. 487, 25 (Fragm. Trag. v. 63 Rib.).—<br /><b>II</b> Transf., a [[hollow]], [[cavity]] of [[any]] [[kind]] ([[poet]].): [[specus]] atri vulneris, Verg. A. 9, 700 Serv.: quos Capacis alvi mersit tartareo specu, Phaedr. 4, 6, 10; of a [[snake]]'s [[belly]], Sil. 6, 276; cf. of the [[belly]] of the [[Trojan]] [[horse]], Petr. poët. 89, 2, 7.— In mal. [[part]]., Auct. Priap. 83, 34.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=specus, ūs, m., f. u. n. (zu [[specio]]; eig. [[Öffnung]] zum [[Sehen]]), die [[Höhle]], [[Grotte]], I) eig.: a) natürliche, gew. masc., Hor., Liv. u.a.: fem. b. [[Varro]] u. Gell.: neutr., [[specus]] [[horrendum]], Verg. – b) künstliche: α) übh.: in defossis specubus, Verg. georg. 3, 376: altius effossi [[specus]] ([[Tunnel]]), Tac. ann. 12, 57: [[quo]] [[depressius]] aestivos [[specus]] foderint, Sen. ad Helv. 9, 3. – β) in Bergwerken, der [[Schacht]], Vitr. 7, 7, 1. – γ) [[bei]] Belagerungen, die [[Mine]], fodere [[specus]], [[minieren]], Vitr. 10, 16, 9. – δ) der bedeckte Wassergang, Abzugsgraben, die [[Schleuse]], subterranei, Cic.: perducere [[specus]] e [[piscina]] in [[mare]], [[Varro]]. – II) übtr., die [[Höhle]], alvi, Phaedr.: vulneris, Verg. – / Nbf. specu, [[nach]] Prisc. 4, 11 u. de nom. et pronom. § 9 u. 10. Donat. 376, 20 K. Cledon. 42, 10 K.: Plur. specua, [[nach]] Mart. Cap. 3. § 293. – Heteroklit. [[nach]] der zweiten Declin., Plur. [[speca]], [[Cato]] inc. libr. fr. 9 (vgl. Prisc. 6, 76, [[nach]] dem [[man]] [[auch]] [[hoc]] specum sagte): altis clausere specis, Acc. tr. 63. – Von [[specus]] Abl. Plur. gew. specubus, [[selten]] specibus, [[wie]] SC. [[bei]] Frontin. aqu. 125 u. Vet. [[lex]] [[bei]] Frontin. aqu. 129.
|georg=specus, ūs, m., f. u. n. (zu [[specio]]; eig. [[Öffnung]] zum [[Sehen]]), die [[Höhle]], [[Grotte]], I) eig.: a) natürliche, gew. masc., Hor., Liv. u.a.: fem. b. [[Varro]] u. Gell.: neutr., [[specus]] [[horrendum]], Verg. – b) künstliche: α) übh.: in defossis specubus, Verg. georg. 3, 376: altius effossi [[specus]] ([[Tunnel]]), Tac. ann. 12, 57: [[quo]] [[depressius]] aestivos [[specus]] foderint, Sen. ad Helv. 9, 3. – β) in Bergwerken, der [[Schacht]], Vitr. 7, 7, 1. – γ) [[bei]] Belagerungen, die [[Mine]], fodere [[specus]], [[minieren]], Vitr. 10, 16, 9. – δ) der bedeckte Wassergang, Abzugsgraben, die [[Schleuse]], subterranei, Cic.: perducere [[specus]] e [[piscina]] in [[mare]], [[Varro]]. – II) übtr., die [[Höhle]], alvi, Phaedr.: vulneris, Verg. – / Nbf. specu, [[nach]] Prisc. 4, 11 u. de nom. et pronom. § 9 u. 10. Donat. 376, 20 K. Cledon. 42, 10 K.: Plur. specua, [[nach]] Mart. Cap. 3. § 293. – Heteroklit. [[nach]] der zweiten Declin., Plur. [[speca]], [[Cato]] inc. libr. fr. 9 (vgl. Prisc. 6, 76, [[nach]] dem [[man]] [[auch]] [[hoc]] specum sagte): altis clausere specis, Acc. tr. 63. – Von [[specus]] Abl. Plur. gew. specubus, [[selten]] specibus, [[wie]] SC. [[bei]] Frontin. aqu. 125 u. Vet. [[lex]] [[bei]] Frontin. aqu. 129.
}}
{{LaZh
|lnztxt=specus, us. m. &#42;f. :: 穴。山洞。水溝。— vulneris 瘡孔。
}}
{{trml
|trtx====[[cave]]===
A-Pucikwar: poŋ; Afrikaans: grot; Aghwan: 𐔱𐔴𐕊𐔴𐕒𐕡𐕎; Ainu: ポル; Akkadian: 𒆢; Albanian: shpellë, zgafelle; Alviri-Vidari Vidari: ماغار; Amharic: ዋሻ; Arabic: كَهْف, غَار, مَغَارَة; Egyptian Arabic: كهف, مغارة; Gulf Arabic: كَهْف; Hijazi Arabic: كَهْف, غَار, مَغَارة; Moroccan Arabic: غار, كهف, كاف; Aragonese: espluga, espelunga; Armenian: քարանձավ, քարայր; Aromanian: piștireauâ; Asi: kuyba, kweba; Assamese: গুহা; Asturian: cueva; Avar: нохъо; Azerbaijani: mağara, köhül; Bahnar: hơgơ̆p, gơ̆p; Banjarese: guha; Bashkir: мәмерйә, мәғәрә; Basque: leize; Bau Bidayuh: gua; Belarusian: пячора, падзямелле; Bengali: গুহা; Bhojpuri: गुफा; Bikol Central: bongag, kuweba, langob; Breton: mougev, groc'h; Brunei Malay: gua; Bulgarian: пещера; Burmese: ဂူ, ဥမင်, လိုဏ်; Catalan: cova, balma, espluga; Cebuano: langob, kuweba; Central Atlas Tamazight: ⵉⴼⵔⵉ, ⴰⴼⵔⵉ; Central Melanau: gua; Chechen: хьех; Cherokee: ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ; Chinese Mandarin: [[洞穴]], [[洞]], [[洞窟]], [[石窟]]; Chuvash: ҫӗр хӑвӑлӗ; Coptic: ⲥⲡⲉⲗⲉⲱⲛ, ⲃⲏⲃ; Cornish: gogow; Crimean Tatar: mağara, qoba; Czech: jeskyně; Danish: hule; Drung: lungdung, dung; Dutch: [[hol]], [[grot]]; Eastern Bontoc: liyang; Eastern Cham: ꨤꨝꩃ, ꨤꨪꨝꩃ; Esperanto: kaverno; Estonian: koobas; Faroese: hola, helli; Fijian: qaravatu; Finnish: luola; French: [[caverne]], [[grotte]]; Galician: cova, furna, grota, cabouco, loio, covancha, broque, pala, palafurna, groba, báratro, cubela; Georgian: გამოქვაბული, მღვიმე; German: [[Höhle]]; Greek: [[σπηλιά]], [[σπήλαιο]]; Ancient Greek: [[ἄντρον]], [[θαλάμη]], [[κῶος]], [[ὀχεά]], [[σπεῖος]], [[σπέος]], [[σπήλαιον]], [[σπῆλυγξ]], [[τρῶγλα]], [[τρώγλη]]; Guaraní: yvykua; Gujarati: ગુફા; Haitian Creole: gwòt; Hawaiian: ana; Hebrew: מְעָרָה; Hindi: गुफा, गुफ़ा, खोह, कंदरा; Hungarian: barlang; Icelandic: hellir; Ido: kaverno, groto; Ilocano: kueba; Indonesian: gua; Inuktitut: ᐃᓗ; Irish: pluais, uaimh; Istriot: gruota; Italian: [[caverna]], [[grotta]], [[spelonca]], [[antro]]; Japanese: 洞窟, 洞, 洞穴; Javanese: guwa; Kannada: ಗವಿ; Kapampangan: lukib, kueba, lungga; Kazakh: үңгір, тау қуысы; Khmer: គុហា, ចង្ហុក; Korean: 동굴(洞窟), 굴(窟), 동혈(洞穴); Kurdish Central Kurdish: ئەشکەوت; Northern Kurdish: şkeft; Southern Kurdish: ئِشکەفت; Kyrgyz: үңкүр; Ladino: meara, מערה; Lao: ຖ້ຳ, ຄູຫາ, ຖໍ້າ; Latgalian: ola; Latin: [[caverna]], [[spelunca]], [[specus]], [[antrum]]; Latvian: ala; Limburgish: grót; Lithuanian: urvas; Lubuagan Kalinga: gongeb; Macedonian: пештера; Malagasy: lavabato; Malay: gua, kahaf, ngalau; Malayalam: ഗുഹ; Maltese: għar; Manchu: ᡩᡠᠩ, ᡩᡠᠩᡤᡠ; Manx: ooig; Maori: ana; Maranao: liyang, langob; Marathi: गुहा; Mari Eastern Mari: курыкпомыш; Middle English: den, cave; Mon: ထီု; Mongolian Cyrillic: агуй; Muong: hang; Nahuatl: ōztōtl; Nandi: kepen; Navajo: tséʼáán; Ngazidja Comorian: panga; Northern Thai: ᨳ᩶ᩣᩴ; Norwegian Bokmål: hule, hole, grotte; Nynorsk: hòle, grotte; Nuosu: ꃅꐬ; Occitan: balma, cauna, tuta, espeluga; Odia: ଗୁମ୍ଫା; Ojibwe: waazh, waanzh; Old Church Slavonic Cyrillic: пещера; Old East Slavic: печера; Old English: sċræf, hlǣw; Ossetian: лӕгӕт; Pacoh: cưp; Pali: guhā; Pashto: غار, خوڅه, سمڅ, مغاره; Persian: غار, مغاره, اشکفت; Plautdietsch: Heel; Polish: jaskinia, pieczara; Portuguese: [[caverna]], [[gruta]]; Punjabi: ਗੁਫਾ; Quechua: mach'ay, macai; Romanian: peșteră, cavernă, grotă; Russian: [[пещера]], [[подземелье]], [[печора]]; Samo: bogo ou; Samoan: ana; Sanskrit: गुहा; Scottish Gaelic: uamh; Serbo-Croatian Cyrillic: пѐћина, спи̏ља, шпи̏ља; Roman: pèćina, spȉlja, špȉlja; Shan: ထမ်ႈ; Shona: bako; Sicilian: grutta, caverna; Slovak: jaskyňa; Slovene: jama; Southern Kalinga: liyang; Spanish: [[cueva]], [[gruta]]; Swahili: pango class ma; Swedish: grotta; Tagalog: yungib, kuweba; Tai Dam: ꪖꪾ꫁; Tajik: ғор, мағора; Tamil: குகை, கெவி, பாழி; Tarifit: ifri; Tashelhit: ⵉⴼⵔⵉ; Tatar: мәгарә; Tausug: sungab; Tboli: kilib; Telugu: గుహ; Thai: ถ้ำ, คูหา; Tibetan: བྲག་ཕུག, ཕུག་པ; Tigrinya: በዓቲ, ባዓቲ; Tlingit: tatóok; Tofa: үӈгүр; Turkish: in, mağara; Turkmen: gowak, süren, köwek; Tuwali Ifugao: liyang; Ugaritic: 𐎎𐎙𐎗𐎚; Ukrainian: печера, підземелля; Urdu: غار, گفا; Uyghur: ئۆڭكۈر; Uzbek: gʻor, ungur, mogʻora; Venetan: cóvaƚo, grota, tarabùs, sperùgia, buranga; Vietnamese: hang, động; Volapük: lekev; Walloon: trô d' rotche; Waray-Waray: lungib, langob, kuweba; Welsh: ogof, ogofâu; West Frisian: dobbe; White Hmong: qhov tsua; Yakut: хайа хаспаҕа; Yiddish: הייל; Zazaki: lan; Zhuang: gamj
}}
}}

Latest revision as of 09:38, 16 November 2024

Latin > English

specus specus N X :: cave, abyss, chasm; hole, pit; hollow (of any kind); grotto

Latin > English (Lewis & Short)

spĕcus: ūs (
I abl. plur. specibus, Sen. Cons. ap. Front. Aquaed. 125; on the various forms found only in the grammarians, v. Neue, Formenl. 1, 569 sq.), m. (f. and n.
v. infra) [perh. root spec-; v. specio, and so orig. a hole, aperture; but cf. σπέος].
I Lit., a cave, cavern, grot, den; a cavity, chasm, natural or artificial; of the latter kind, a ditch, drain, canal, channel, covered water-course, a pit in mines, etc. (cf. spelunca).
   (a)    Masc. (class. and freq.): inferum vastos specus, Enn. ap. Non. 222, 32 (Trag. v. 218 Vahl.): specus tenebricosus, Varr. ib. 222, 31: fons ex opaco specu, Liv. 1, 21; so abl. sing., id. 1, 56, 10; 10, 10, 1: forum medium ferme specu vasto collapsum dicitur, id. 7, 6; so sing., Ov. M. 3, 29; 7, 409; 11, 235; id. F. 4, 495; Liv. 10, 1, 5; Tac. A. 16, 1, 3; 16, 4, 59.—Plur.: quos agor in specus? Hor. C. 3, 25, 2: paucos specus in extremo fundo, et eos quidem subterraneos, * Cic. Att. 15, 26, 4; so of drains, ditches, Varr. R. R. 3, 17 fin.; Cat. 61, 28; Liv. 39, 13, 13; Tac. A. 12, 57; id. G. 16; Sen. Med. 741 al.—
   (b)    Fem. (ante- and post-class.): concava specus, Enn. ap. Non. 222, 23 (Ann. v. 420 Vahl.); cf. Serv. Verg. A. 7, 568; Pac. ap. Non. 223, 2 Müll. (Trag. p. 91 Rib.); id. ap. Fest. p. 343 Müll. (l. l. p. 73 Rib.): specum quandam nactus remotam latebrosamque, in eam me penetro et recondo, Gell. 5, 14, 18; Sil. 6, 276.—
   (g)    Neutr. (anteclass. and poet.): hic specus horrendum, Verg. A. 7, 568; Serv. ad loc.: invisum caelo specus, Sil. 13, 425; Ps.-Quint. Decl. 10, 19.—
   (d)    Acc. to the second declension: speca apposita, Cato ap. Prisc. p. 713 P.: altis claudere specis, Att. ap. Non. 487, 25 (Fragm. Trag. v. 63 Rib.).—
II Transf., a hollow, cavity of any kind (poet.): specus atri vulneris, Verg. A. 9, 700 Serv.: quos Capacis alvi mersit tartareo specu, Phaedr. 4, 6, 10; of a snake's belly, Sil. 6, 276; cf. of the belly of the Trojan horse, Petr. poët. 89, 2, 7.— In mal. part., Auct. Priap. 83, 34.

Latin > French (Gaffiot 2016)

spĕcŭs,¹⁰ ūs, m.,
1 grotte, caverne, antre : Enn. Scen. 193 ; Varr. d. Non. 222, 31 ; Liv. 1, 56, 10 ; 10, 10, 1, etc.
2 conduite d’eau : Cic. Att. 15, 26, 4
3 souterrain : Virg. G. 3, 376 ; Liv. 39, 13, 13 ; Tac. Ann. 12, 57
4 puits de mine, mine : Vitr. Arch. 7, 7, 1 ; 10, 16, 9
5 [fig.] cavité, creux : Virg. En. 9, 700 ; Phædr. 4, 6, 10. genre f. : Enn. d. Non. 222, 23 ; Pac. d. Non. 223, 2 ; Gell. 5, 14, 18 ; cf. Serv. En. 7, 568 || n. : Virg. En. 7, 568 ; Sil. 13, 425 || sur les nombreuses formes données par les gramm., v.  Neue, 1892.

Latin > German (Georges)

specus, ūs, m., f. u. n. (zu specio; eig. Öffnung zum Sehen), die Höhle, Grotte, I) eig.: a) natürliche, gew. masc., Hor., Liv. u.a.: fem. b. Varro u. Gell.: neutr., specus horrendum, Verg. – b) künstliche: α) übh.: in defossis specubus, Verg. georg. 3, 376: altius effossi specus (Tunnel), Tac. ann. 12, 57: quo depressius aestivos specus foderint, Sen. ad Helv. 9, 3. – β) in Bergwerken, der Schacht, Vitr. 7, 7, 1. – γ) bei Belagerungen, die Mine, fodere specus, minieren, Vitr. 10, 16, 9. – δ) der bedeckte Wassergang, Abzugsgraben, die Schleuse, subterranei, Cic.: perducere specus e piscina in mare, Varro. – II) übtr., die Höhle, alvi, Phaedr.: vulneris, Verg. – / Nbf. specu, nach Prisc. 4, 11 u. de nom. et pronom. § 9 u. 10. Donat. 376, 20 K. Cledon. 42, 10 K.: Plur. specua, nach Mart. Cap. 3. § 293. – Heteroklit. nach der zweiten Declin., Plur. speca, Cato inc. libr. fr. 9 (vgl. Prisc. 6, 76, nach dem man auch hoc specum sagte): altis clausere specis, Acc. tr. 63. – Von specus Abl. Plur. gew. specubus, selten specibus, wie SC. bei Frontin. aqu. 125 u. Vet. lex bei Frontin. aqu. 129.

Latin > Chinese

specus, us. m. *f. :: 穴。山洞。水溝。— vulneris 瘡孔。

Translations

cave

A-Pucikwar: poŋ; Afrikaans: grot; Aghwan: 𐔱𐔴𐕊𐔴𐕒𐕡𐕎; Ainu: ポル; Akkadian: 𒆢; Albanian: shpellë, zgafelle; Alviri-Vidari Vidari: ماغار; Amharic: ዋሻ; Arabic: كَهْف, غَار, مَغَارَة; Egyptian Arabic: كهف, مغارة; Gulf Arabic: كَهْف; Hijazi Arabic: كَهْف, غَار, مَغَارة; Moroccan Arabic: غار, كهف, كاف; Aragonese: espluga, espelunga; Armenian: քարանձավ, քարայր; Aromanian: piștireauâ; Asi: kuyba, kweba; Assamese: গুহা; Asturian: cueva; Avar: нохъо; Azerbaijani: mağara, köhül; Bahnar: hơgơ̆p, gơ̆p; Banjarese: guha; Bashkir: мәмерйә, мәғәрә; Basque: leize; Bau Bidayuh: gua; Belarusian: пячора, падзямелле; Bengali: গুহা; Bhojpuri: गुफा; Bikol Central: bongag, kuweba, langob; Breton: mougev, groc'h; Brunei Malay: gua; Bulgarian: пещера; Burmese: ဂူ, ဥမင်, လိုဏ်; Catalan: cova, balma, espluga; Cebuano: langob, kuweba; Central Atlas Tamazight: ⵉⴼⵔⵉ, ⴰⴼⵔⵉ; Central Melanau: gua; Chechen: хьех; Cherokee: ᎤᏍᏓᎦᎸᎢ; Chinese Mandarin: 洞穴, , 洞窟, 石窟; Chuvash: ҫӗр хӑвӑлӗ; Coptic: ⲥⲡⲉⲗⲉⲱⲛ, ⲃⲏⲃ; Cornish: gogow; Crimean Tatar: mağara, qoba; Czech: jeskyně; Danish: hule; Drung: lungdung, dung; Dutch: hol, grot; Eastern Bontoc: liyang; Eastern Cham: ꨤꨝꩃ, ꨤꨪꨝꩃ; Esperanto: kaverno; Estonian: koobas; Faroese: hola, helli; Fijian: qaravatu; Finnish: luola; French: caverne, grotte; Galician: cova, furna, grota, cabouco, loio, covancha, broque, pala, palafurna, groba, báratro, cubela; Georgian: გამოქვაბული, მღვიმე; German: Höhle; Greek: σπηλιά, σπήλαιο; Ancient Greek: ἄντρον, θαλάμη, κῶος, ὀχεά, σπεῖος, σπέος, σπήλαιον, σπῆλυγξ, τρῶγλα, τρώγλη; Guaraní: yvykua; Gujarati: ગુફા; Haitian Creole: gwòt; Hawaiian: ana; Hebrew: מְעָרָה; Hindi: गुफा, गुफ़ा, खोह, कंदरा; Hungarian: barlang; Icelandic: hellir; Ido: kaverno, groto; Ilocano: kueba; Indonesian: gua; Inuktitut: ᐃᓗ; Irish: pluais, uaimh; Istriot: gruota; Italian: caverna, grotta, spelonca, antro; Japanese: 洞窟, 洞, 洞穴; Javanese: guwa; Kannada: ಗವಿ; Kapampangan: lukib, kueba, lungga; Kazakh: үңгір, тау қуысы; Khmer: គុហា, ចង្ហុក; Korean: 동굴(洞窟), 굴(窟), 동혈(洞穴); Kurdish Central Kurdish: ئەشکەوت; Northern Kurdish: şkeft; Southern Kurdish: ئِشکەفت; Kyrgyz: үңкүр; Ladino: meara, מערה; Lao: ຖ້ຳ, ຄູຫາ, ຖໍ້າ; Latgalian: ola; Latin: caverna, spelunca, specus, antrum; Latvian: ala; Limburgish: grót; Lithuanian: urvas; Lubuagan Kalinga: gongeb; Macedonian: пештера; Malagasy: lavabato; Malay: gua, kahaf, ngalau; Malayalam: ഗുഹ; Maltese: għar; Manchu: ᡩᡠᠩ, ᡩᡠᠩᡤᡠ; Manx: ooig; Maori: ana; Maranao: liyang, langob; Marathi: गुहा; Mari Eastern Mari: курыкпомыш; Middle English: den, cave; Mon: ထီု; Mongolian Cyrillic: агуй; Muong: hang; Nahuatl: ōztōtl; Nandi: kepen; Navajo: tséʼáán; Ngazidja Comorian: panga; Northern Thai: ᨳ᩶ᩣᩴ; Norwegian Bokmål: hule, hole, grotte; Nynorsk: hòle, grotte; Nuosu: ꃅꐬ; Occitan: balma, cauna, tuta, espeluga; Odia: ଗୁମ୍ଫା; Ojibwe: waazh, waanzh; Old Church Slavonic Cyrillic: пещера; Old East Slavic: печера; Old English: sċræf, hlǣw; Ossetian: лӕгӕт; Pacoh: cưp; Pali: guhā; Pashto: غار, خوڅه, سمڅ, مغاره; Persian: غار, مغاره, اشکفت; Plautdietsch: Heel; Polish: jaskinia, pieczara; Portuguese: caverna, gruta; Punjabi: ਗੁਫਾ; Quechua: mach'ay, macai; Romanian: peșteră, cavernă, grotă; Russian: пещера, подземелье, печора; Samo: bogo ou; Samoan: ana; Sanskrit: गुहा; Scottish Gaelic: uamh; Serbo-Croatian Cyrillic: пѐћина, спи̏ља, шпи̏ља; Roman: pèćina, spȉlja, špȉlja; Shan: ထမ်ႈ; Shona: bako; Sicilian: grutta, caverna; Slovak: jaskyňa; Slovene: jama; Southern Kalinga: liyang; Spanish: cueva, gruta; Swahili: pango class ma; Swedish: grotta; Tagalog: yungib, kuweba; Tai Dam: ꪖꪾ꫁; Tajik: ғор, мағора; Tamil: குகை, கெவி, பாழி; Tarifit: ifri; Tashelhit: ⵉⴼⵔⵉ; Tatar: мәгарә; Tausug: sungab; Tboli: kilib; Telugu: గుహ; Thai: ถ้ำ, คูหา; Tibetan: བྲག་ཕུག, ཕུག་པ; Tigrinya: በዓቲ, ባዓቲ; Tlingit: tatóok; Tofa: үӈгүр; Turkish: in, mağara; Turkmen: gowak, süren, köwek; Tuwali Ifugao: liyang; Ugaritic: 𐎎𐎙𐎗𐎚; Ukrainian: печера, підземелля; Urdu: غار, گفا; Uyghur: ئۆڭكۈر; Uzbek: gʻor, ungur, mogʻora; Venetan: cóvaƚo, grota, tarabùs, sperùgia, buranga; Vietnamese: hang, động; Volapük: lekev; Walloon: trô d' rotche; Waray-Waray: lungib, langob, kuweba; Welsh: ogof, ogofâu; West Frisian: dobbe; White Hmong: qhov tsua; Yakut: хайа хаспаҕа; Yiddish: הייל; Zazaki: lan; Zhuang: gamj