διέκπλοος: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ φῦναι τὸν ἅπαντα νικᾷ λόγον → Not to be born is, past all prizing, best.

Sophocles, Oedipus Coloneus l. 1225
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4 $5")
(CSV import)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=diekploos
|Transliteration C=diekploos
|Beta Code=die/kploos
|Beta Code=die/kploos
|Definition=contr. διέκπλους, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[passage]], <b class="b3">τῶν βραχέων</b> [[through]] the shallows, <span class="bibl">Hdt.4.179</span>; δ. ὑπόφαυσιν καταλιπεῖν <span class="bibl">Id.7.36</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Criti.</span> 115e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[breaking the enemy's line]] in a sea-fight, δ. ποιεύμενος <span class="bibl">Hdt.6.12</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.49</span>, <span class="bibl">7.36</span>.</span>
|Definition=contr. [[διέκπλους]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[passage]], <b class="b3">τῶν βραχέων</b> [[through]] the shallows, [[Herodotus|Hdt.]]4.179; δ. ὑπόφαυσιν καταλιπεῖν Id.7.36, cf. Pl. ''Criti.'' 115e.<br><span class="bld">II</span> [[breaking the enemy's line]] in a sea-fight, δ. ποιεύμενος [[Herodotus|Hdt.]]6.12, cf. Th.1.49, 7.36.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. διέκπλους Th.2.83<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[paso]] o [[salida]] natural o artificial para la navegación διέκπλοον δὲ ὑπόφαυσιν κατέλιπον Hdt.7.36, cf. Pl.<i>Criti</i>.115e, δ. τῶν βραχέων Hdt.4.179, αἱ Κυάνεαι ... τραχὺν ποιοῦσαι τὸν διέκπλουν τὸν διὰ τοῦ Βυζαντιακοῦ στόματος Str.1.2.10, ὁ γὰρ δ. ἀπελείφθη μιᾷ νηί [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.47, ἀπέκλεισαν τὸν διέκπλουν τοῦ λιμένος Plu.<i>Nic</i>.24, en lugares pantanosos entre cañaverales, Hld.1.6.2.<br /><b class="num">2</b> [[navegación]], [[travesía]] ἐν τῷ διέκπλῳ τῷ μέχρι [[δεῦρο]] mientras navegaba hacia aquí</i> Hld.1.27.3.<br /><b class="num">II</b> en táct. naval, maniobra de [[ruptura de la línea]] pasando con la propia nave entre dos naves enemigas διέκπλοον ποιεύμενος τῇσι νηυσὶ δι' ἀλληλέων realizando con las naves la maniobra de romper mutuamente sus líneas</i> Hdt.6.12, cf. 8.9, ἐτάξαντο κύκλον τῶν νεῶν ὡς μέγιστον οἷοί τ' ἦσαν μὴ διδόντες διέκπλουν Th.l.c., cf. 1.49, 7.36, X.<i>HG</i> 1.6.31, κατὰ μὲν τὰς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσοὺς ἠχρείουν Plb.16.3.14, cf. D.C.49.3.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] zsgzgn -πλους, ὁ, Durchfahrt, Her. 4, 179; Raum dazu, 7, 36; bes. das Durchbrechen der feindlichen Schiffsreihe, 8, 9; Thuc. 1, 49. 7, 36 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] zsgzgn -πλους, ὁ, Durchfahrt, Her. 4, 179; Raum dazu, 7, 36; bes. das Durchbrechen der feindlichen Schiffsreihe, 8, 9; Thuc. 1, 49. 7, 36 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=όου (ὁ) :<br /><i>par contr. att.</i> [[διέκπλους]];<br /><b>1</b> [[navigation à travers]];<br /><b>2</b> manœuvre de vaisseaux qui traversent la ligne ennemie (pour l'attaquer à revers).<br />'''Étymologie:''' [[διεκπλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''διέκπλοος:''' стяж. [[διέκπλους]] ὁ<br /><b class="num">1</b> [[переезд на кораблях]]: διέκπλοον ποιεῖσθαι [[τῇσι]] νηυσὶ δι᾽ [[ἀλλήλων]] Her. совершать проплыв одних кораблей между другими (вид морских маневров);<br /><b class="num">2</b> [[место переезда на кораблях]], [[переправа]] (διέκπλοον δεικνύναι Her.);<br /><b class="num">3</b> воен. [[прорыв линии неприятельского флота]] (ἀπόπειραν ποιήσασθαι τῆς μάχης καὶ τοῦ διεκπλόου Her.; τῶν πολεμίων [[νεῶν]] Polyb.): διέκπλοι οὐκ [[ἦσαν]] Thuc. пробиться на кораблях не было возможности.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''διέκπλοος''': συνῃρ. διέκπλους, ὁ, τὸ [[πλεῖν]] διὰ μέσου, τὸ διέρχεσθαι διὰ μέσου καὶ ἐξέρχεσθαι εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], Ἡρόδ. 7. 36· τῶν βραχέων, διὰ μέσου τῶν ῥηχῶν νερῶν, ὁ αὐτ. 4. 179, πρβλ. Πλάτ. Κριτ. 115Ε. ΙΙ.ἡ [[διάσπασις]] τῆς ἐχθρικῆς γραμμῆς ἐν ναυμαχίᾳ, Ἡρόδ. 6. 12, Θουκ. 1. 49, [[ἔνθα]] ἴδε Arnold· πρβλ. τὸ προηγ.
|lstext='''διέκπλοος''': συνῃρ. διέκπλους, ὁ, τὸ [[πλεῖν]] διὰ μέσου, τὸ διέρχεσθαι διὰ μέσου καὶ ἐξέρχεσθαι εἰς τὸ [[ἀπέναντι]] [[μέρος]], Ἡρόδ. 7. 36· τῶν βραχέων, διὰ μέσου τῶν ῥηχῶν νερῶν, ὁ αὐτ. 4. 179, πρβλ. Πλάτ. Κριτ. 115Ε. ΙΙ.ἡ [[διάσπασις]] τῆς ἐχθρικῆς γραμμῆς ἐν ναυμαχίᾳ, Ἡρόδ. 6. 12, Θουκ. 1. 49, [[ἔνθα]] ἴδε Arnold· πρβλ. τὸ προηγ.
}}
{{bailly
|btext=όου (ὁ) :<br /><i>par contr. att.</i> [[διέκπλους]];<br /><b>1</b> navigation à travers;<br /><b>2</b> manœuvre de vaisseaux qui traversent la ligne ennemie (pour l’attaquer à revers).<br />'''Étymologie:''' [[διεκπλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> contr. διέκπλους Th.2.83<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[paso]] o [[salida]] natural o artificial para la navegación διέκπλοον δὲ ὑπόφαυσιν κατέλιπον Hdt.7.36, cf. Pl.<i>Criti</i>.115e, δ. τῶν βραχέων Hdt.4.179, αἱ Κυάνεαι ... τραχὺν ποιοῦσαι τὸν διέκπλουν τὸν διὰ τοῦ Βυζαντιακοῦ στόματος Str.1.2.10, ὁ γὰρ δ. ἀπελείφθη μιᾷ νηί D.S.13.47, ἀπέκλεισαν τὸν διέκπλουν τοῦ λιμένος Plu.<i>Nic</i>.24, en lugares pantanosos entre cañaverales, Hld.1.6.2.<br /><b class="num">2</b> [[navegación]], [[travesía]] ἐν τῷ διέκπλῳ τῷ μέχρι [[δεῦρο]] mientras navegaba hacia aquí</i> Hld.1.27.3.<br /><b class="num">II</b> en táct. naval, maniobra de [[ruptura de la línea]] pasando con la propia nave entre dos naves enemigas διέκπλοον ποιεύμενος τῇσι νηυσὶ δι' ἀλληλέων realizando con las naves la maniobra de romper mutuamente sus líneas</i> Hdt.6.12, cf. 8.9, ἐτάξαντο κύκλον τῶν νεῶν ὡς μέγιστον οἷοί τ' ἦσαν μὴ διδόντες διέκπλουν Th.l.c., cf. 1.49, 7.36, X.<i>HG</i> 1.6.31, κατὰ μὲν τὰς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσοὺς ἠχρείουν Plb.16.3.14, cf. D.C.49.3.2.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''διέκπλοος:''' συνηρ. [[διέκπλους]], ὁ,·<br /><b class="num">I.</b> [[διέλευση]] [[ανάμεσα]] ή [[απέναντι]] από, [[διάπλευση]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διάσπαση]] της εχθρικής γραμμής σε [[ναυμαχία]], στον ίδ., σε Θουκ.
|lsmtext='''διέκπλοος:''' συνηρ. [[διέκπλους]], ὁ,·<br /><b class="num">I.</b> [[διέλευση]] [[ανάμεσα]] ή [[απέναντι]] από, [[διάπλευση]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> [[διάσπαση]] της εχθρικής γραμμής σε [[ναυμαχία]], στον ίδ., σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''διέκπλοος:''' стяж. [[διέκπλους]] ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[переезд на кораблях]]: διέκπλοον ποιεῖσθαι [[τῇσι]] νηυσὶ δι᾽ [[ἀλλήλων]] Her. совершать проплыв одних кораблей между другими (вид морских маневров);<br /><b class="num">2)</b> [[место переезда на кораблях]], [[переправа]] (διέκπλοον δεικνύναι Her.);<br /><b class="num">3)</b> воен. [[прорыв линии неприятельского флота]] (ἀπόπειραν ποιήσασθαι τῆς μάχης καὶ τοῦ διεκπλόου Her.; τῶν πολεμίων [[νεῶν]] Polyb.): διέκπλοι οὐκ [[ἦσαν]] Thuc. пробиться на кораблях не было возможности.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<i>n</i> [from [[διεκπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[across]] or [[through]], [[passing]] [[across]] or [[through]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> a breaking the [[enemy]]'s [[line]] in a sea-[[fight]], Hdt., Thuc.
|mdlsjtxt=<i>n</i> [from [[διεκπλέω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[sailing]] [[across]] or [[through]], [[passing]] [[across]] or [[through]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> a breaking the [[enemy]]'s [[line]] in a sea-[[fight]], Hdt., Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[impetus ad perrumpendam classem hostilem factus]]'', [[an attack was made to break through the hostile fleet]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.3/ 1.49.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.5/ 2.83.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.8/ 2.89.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.4/ 7.36.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.4/ 7.70.4],<br>''[[transitus]], [[exitus]]'', [[passage]], [[exit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.4/ 7.69.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> καταλειφθ.]
}}
}}

Latest revision as of 13:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διέκπλοος Medium diacritics: διέκπλοος Low diacritics: διέκπλοος Capitals: ΔΙΕΚΠΛΟΟΣ
Transliteration A: diékploos Transliteration B: diekploos Transliteration C: diekploos Beta Code: die/kploos

English (LSJ)

contr. διέκπλους, ὁ,
A passage, τῶν βραχέων through the shallows, Hdt.4.179; δ. ὑπόφαυσιν καταλιπεῖν Id.7.36, cf. Pl. Criti. 115e.
II breaking the enemy's line in a sea-fight, δ. ποιεύμενος Hdt.6.12, cf. Th.1.49, 7.36.

Spanish (DGE)

-ου, ὁ
• Alolema(s): contr. διέκπλους Th.2.83
I 1paso o salida natural o artificial para la navegación διέκπλοον δὲ ὑπόφαυσιν κατέλιπον Hdt.7.36, cf. Pl.Criti.115e, δ. τῶν βραχέων Hdt.4.179, αἱ Κυάνεαι ... τραχὺν ποιοῦσαι τὸν διέκπλουν τὸν διὰ τοῦ Βυζαντιακοῦ στόματος Str.1.2.10, ὁ γὰρ δ. ἀπελείφθη μιᾷ νηί D.S.13.47, ἀπέκλεισαν τὸν διέκπλουν τοῦ λιμένος Plu.Nic.24, en lugares pantanosos entre cañaverales, Hld.1.6.2.
2 navegación, travesía ἐν τῷ διέκπλῳ τῷ μέχρι δεῦρο mientras navegaba hacia aquí Hld.1.27.3.
II en táct. naval, maniobra de ruptura de la línea pasando con la propia nave entre dos naves enemigas διέκπλοον ποιεύμενος τῇσι νηυσὶ δι' ἀλληλέων realizando con las naves la maniobra de romper mutuamente sus líneas Hdt.6.12, cf. 8.9, ἐτάξαντο κύκλον τῶν νεῶν ὡς μέγιστον οἷοί τ' ἦσαν μὴ διδόντες διέκπλουν Th.l.c., cf. 1.49, 7.36, X.HG 1.6.31, κατὰ μὲν τὰς διέκπλους παρασύροντες τῶν πολεμίων νεῶν τοὺς ταρσοὺς ἠχρείουν Plb.16.3.14, cf. D.C.49.3.2.

German (Pape)

[Seite 618] zsgzgn -πλους, ὁ, Durchfahrt, Her. 4, 179; Raum dazu, 7, 36; bes. das Durchbrechen der feindlichen Schiffsreihe, 8, 9; Thuc. 1, 49. 7, 36 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

όου (ὁ) :
par contr. att. διέκπλους;
1 navigation à travers;
2 manœuvre de vaisseaux qui traversent la ligne ennemie (pour l'attaquer à revers).
Étymologie: διεκπλέω.

Russian (Dvoretsky)

διέκπλοος: стяж. διέκπλους
1 переезд на кораблях: διέκπλοον ποιεῖσθαι τῇσι νηυσὶ δι᾽ ἀλλήλων Her. совершать проплыв одних кораблей между другими (вид морских маневров);
2 место переезда на кораблях, переправа (διέκπλοον δεικνύναι Her.);
3 воен. прорыв линии неприятельского флота (ἀπόπειραν ποιήσασθαι τῆς μάχης καὶ τοῦ διεκπλόου Her.; τῶν πολεμίων νεῶν Polyb.): διέκπλοι οὐκ ἦσαν Thuc. пробиться на кораблях не было возможности.

Greek (Liddell-Scott)

διέκπλοος: συνῃρ. διέκπλους, ὁ, τὸ πλεῖν διὰ μέσου, τὸ διέρχεσθαι διὰ μέσου καὶ ἐξέρχεσθαι εἰς τὸ ἀπέναντι μέρος, Ἡρόδ. 7. 36· τῶν βραχέων, διὰ μέσου τῶν ῥηχῶν νερῶν, ὁ αὐτ. 4. 179, πρβλ. Πλάτ. Κριτ. 115Ε. ΙΙ.ἡ διάσπασις τῆς ἐχθρικῆς γραμμῆς ἐν ναυμαχίᾳ, Ἡρόδ. 6. 12, Θουκ. 1. 49, ἔνθα ἴδε Arnold· πρβλ. τὸ προηγ.

Greek Monotonic

διέκπλοος: συνηρ. διέκπλους, ὁ,·
I. διέλευση ανάμεσα ή απέναντι από, διάπλευση, σε Ηρόδ.
II. διάσπαση της εχθρικής γραμμής σε ναυμαχία, στον ίδ., σε Θουκ.

Middle Liddell

n [from διεκπλέω
I. a sailing across or through, passing across or through, Hdt.
II. a breaking the enemy's line in a sea-fight, Hdt., Thuc.

Lexicon Thucydideum

impetus ad perrumpendam classem hostilem factus, an attack was made to break through the hostile fleet, 1.49.3, 2.83.5, 2.89.8, 7.36.4, 7.70.4,
transitus, exitus, passage, exit, 7.69.4, [vulgo commonly καταλειφθ.]