πρόοψις: Difference between revisions

From LSJ

τῶν Λειβηθρίων ἀμουσότερος → more uncultured than Leibethrans, more uncultured than the people of Leibethra, lowest degree of mental cultivation

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:")
(CSV import)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proopsis
|Transliteration C=proopsis
|Beta Code=pro/oyis
|Beta Code=pro/oyis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[foreseeing]], <span class="bibl">Th.5.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[seeing before one]], <b class="b3">οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ .</b>. since there was no [[seeing]] where... cj. in <span class="bibl">Id.4.29</span> ([[προσόψεως]] codd.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[provision]], σταθμῶν <span class="title">SIG</span>880.15 (Pizus, iii A. D.).</span>
|Definition=προόψεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[foreseeing]], Th.5.8.<br><span class="bld">II</span> [[seeing before one]], <b class="b3">οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ.</b>. since there was no [[seeing]] where... cj. in Id.4.29 (προσόψεως codd.).<br><span class="bld">III</span> [[provision]], σταθμῶν ''SIG''880.15 (Pizus, iii A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0738.png Seite 738]] ἡ, das Vorhersehen, Thuc. 5, 8 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0738.png Seite 738]] ἡ, das [[Vorhersehen]], Thuc. 5, 8 u. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πρόοψις''': -εως, ἡ, τὸ ὁρᾶν τι πρότερον, Θουκ. 5. 8. ΙΙ. οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ..., οὐκ οὔσης εἰς τὸ [[πρόσω]] ὄψεως..., ὁ αὐτ. 4. 29 (διάφ. γραφ. προσόψεως).
|btext=εως (ἡ) :<br />action de prévoir <i>ou</i> de pourvoir à : [[ἄνευ]] προόψεως THC à l'improviste.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὄψομαι]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρό-οψις -εως, ἡ [[voorafgaande aanblik]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=εως () :<br />action de prévoir <i>ou</i> de pourvoir à : [[ἄνευ]] προόψεως THC à l’improviste.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὄψομαι]].
|elrutext='''πρόοψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[вид вперед]], [[перспектива]]: οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ [[χρῆν]] ἀλλήλοις ἐπιβοηθεῖν Thuc. так как не видно было, с какой стороны можно было бы прийти друг другу на помощь;<br /><b class="num">2</b> [[предварительное обнаруживание]]: [[ἄνευ]] προόψεως (τοῦ πλήθους) Thuc. не показывая заранее (противникам) численности (своих войск).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''πρόοψις:''' -εως, ἡ, [[πρόβλεψη]], σε Θουκ.· <i>οὐκ οὔσης τῆς προόψεως</i>, [[καθώς]] δεν υπήρχε όψη, [[πρόσοψη]], στον ίδ.
|lsmtext='''πρόοψις:''' -εως, ἡ, [[πρόβλεψη]], σε Θουκ.· <i>οὐκ οὔσης τῆς προόψεως</i>, [[καθώς]] δεν υπήρχε όψη, [[πρόσοψη]], στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πρόοψις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[вид вперед]], [[перспектива]]: οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ [[χρῆν]] ἀλλήλοις ἐπιβοηθεῖν Thuc. так как не видно было, с какой стороны можно было бы прийти друг другу на помощь;<br /><b class="num">2)</b> [[предварительное обнаруживание]]: [[ἄνευ]] προόψεως (τοῦ πλήθους) Thuc. не показывая заранее (противникам) численности (своих войск).
|lstext='''πρόοψις''': -εως, ἡ, τὸ ὁρᾶν τι πρότερον, Θουκ. 5. 8. ΙΙ. οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ..., οὐκ οὔσης εἰς τὸ [[πρόσω]] ὄψεως..., ὁ αὐτ. 4. 29 (διάφ. γραφ. προσόψεως).
}}
{{elnl
|elnltext=πρό-οψις -εως, ἡ voorafgaande aanblik.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=πρό-οψις, εως,<br />a foreseeing, Thuc.; οὐκ οὔσης τῆς προόψεως [[since]] [[there]] was no [[seeing]], Thuc.
|mdlsjtxt=πρό-οψις, εως,<br />a foreseeing, Thuc.; οὐκ οὔσης τῆς προόψεως [[since]] [[there]] was no [[seeing]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[prior conspectus]]'', [[previous sight]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.8.3/ 5.8.3].
}}
}}

Latest revision as of 13:49, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πρόοψις Medium diacritics: πρόοψις Low diacritics: πρόοψις Capitals: ΠΡΟΟΨΙΣ
Transliteration A: próopsis Transliteration B: proopsis Transliteration C: proopsis Beta Code: pro/oyis

English (LSJ)

προόψεως, ἡ,
A foreseeing, Th.5.8.
II seeing before one, οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ.. since there was no seeing where... cj. in Id.4.29 (προσόψεως codd.).
III provision, σταθμῶν SIG880.15 (Pizus, iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 738] ἡ, das Vorhersehen, Thuc. 5, 8 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de prévoir ou de pourvoir à : ἄνευ προόψεως THC à l'improviste.
Étymologie: πρό, ὄψομαι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πρό-οψις -εως, ἡ voorafgaande aanblik.

Russian (Dvoretsky)

πρόοψις: εως ἡ
1 вид вперед, перспектива: οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ χρῆν ἀλλήλοις ἐπιβοηθεῖν Thuc. так как не видно было, с какой стороны можно было бы прийти друг другу на помощь;
2 предварительное обнаруживание: ἄνευ προόψεως (τοῦ πλήθους) Thuc. не показывая заранее (противникам) численности (своих войск).

Greek Monolingual

-όψεως, ἡ, Α ὄψις
1. πρόβλεψη
2. δυνατότητα θέας
3. μέριμνα, φροντίδα για κάτι.

Greek Monotonic

πρόοψις: -εως, ἡ, πρόβλεψη, σε Θουκ.· οὐκ οὔσης τῆς προόψεως, καθώς δεν υπήρχε όψη, πρόσοψη, στον ίδ.

Greek (Liddell-Scott)

πρόοψις: -εως, ἡ, τὸ ὁρᾶν τι πρότερον, Θουκ. 5. 8. ΙΙ. οὐκ οὔσης τῆς προόψεως ᾗ..., οὐκ οὔσης εἰς τὸ πρόσω ὄψεως..., ὁ αὐτ. 4. 29 (διάφ. γραφ. προσόψεως).

Middle Liddell

πρό-οψις, εως,
a foreseeing, Thuc.; οὐκ οὔσης τῆς προόψεως since there was no seeing, Thuc.

Lexicon Thucydideum

prior conspectus, previous sight, 5.8.3.