λογοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things

Philostratus, Life of Apollonius of Tyana, VIII, 7
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
(CSV import)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=logopoieo
|Transliteration C=logopoieo
|Beta Code=logopoie/w
|Beta Code=logopoie/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[write]], [[compose]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>636d</span>; [[write speeches]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>289d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[fabricate tales]], especially of newsmongers, <span class="bibl">Th.6.38</span>, <span class="bibl">And.1.54</span>, <span class="bibl">Lys.16.11</span>, <span class="bibl">D.4.49</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>8.1</span>; τὰς [συμφορὰς] αὐτοὶ λογοποιοῦσιν <span class="bibl">Lys.22.14</span>; λ. κατὰ τῆς πόλεως <span class="bibl">Plb.28.2.4</span>:—Pass., <span class="bibl">D.C. 37.35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Med., [[settle accounts]], πρός τινας <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>136.4</span> (i A.D.), etc.:—Pass., <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1179</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., [[make proposals]], ἰδίᾳ πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[write]], [[compose]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 378d, ''Lg.''636d; [[write speeches]], Id.''Euthd.''289d.<br><span class="bld">2</span> [[fabricate tales]], especially of newsmongers, Th.6.38, And.1.54, Lys.16.11, D.4.49, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''8.1; τὰς [συμφορὰς] αὐτοὶ λογοποιοῦσιν Lys.22.14; λ. κατὰ τῆς πόλεως Plb.28.2.4:—Pass., D.C. 37.35.<br><span class="bld">II</span> Med., [[settle accounts]], πρός τινας ''PRyl.''136.4 (i A.D.), etc.:—Pass., ''Ostr.''1179.<br><span class="bld">III</span> Med., [[make proposals]], ἰδίᾳ πρός τινα Luc.''DMeretr.''10.4.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> imaginer des fictions poétiques;<br /><b>2</b> inventer <i>ou</i> répandre des fables, <i>càd</i> de faux bruits.<br />'''Étymologie:''' [[λογοποιός]].
|btext=[[λογοποιῶ]] :<br /><b>1</b> [[imaginer des fictions poétiques]];<br /><b>2</b> [[inventer]] <i>ou</i> répandre des fables, <i>càd</i> de faux bruits.<br />'''Étymologie:''' [[λογοποιός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>[[Fabeln]] [[schreiben]], [[erdichten]], [[Gerede]] [[machen]]</i>, bes. von politischen Neuigkeitsträgern, [[ἐνθένδε]] [[ἄνδρες]] [[οὔτε]] [[ὄντα]] [[οὔτε]] ἂν [[γενόμενα]] λογοποιοῦσιν, Thuc. 6.38; Andoc. 1.54; τὰ δ' οὐκ [[ὄντα]] λογοποιεῖν ὡς ἔστιν [[ὑμῖν]] ἕτοιμα 3.35; Lys. 16.11, 22.17; Dem. und Sp.; κατά τινος, Pol. 28.2.4.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''λογοποιέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[сочинять рассказы]], [[составлять повести]], [[писать]] (περί τινος Lys.);<br /><b class="num">2)</b> [[выдумывать небылицы]], [[измышлять]], [[сплетничать]] (λ. [[οὔτε]] [[ὄντα]] [[οὔτε]] ἂν [[γενόμενα]] Thuc.): λ. τι [[κατά]] τινος Isocr. распускать ложные слухи про кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[составлять речи]] Plat.
|elrutext='''λογοποιέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сочинять рассказы]], [[составлять повести]], [[писать]] (περί τινος Lys.);<br /><b class="num">2</b> [[выдумывать небылицы]], [[измышлять]], [[сплетничать]] (λ. [[οὔτε]] [[ὄντα]] [[οὔτε]] ἂν [[γενόμενα]] Thuc.): λ. τι [[κατά]] τινος Isocr. распускать ложные слухи про кого-л.;<br /><b class="num">3</b> [[составлять речи]] Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[λογοποιέω]], fut. -ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[invent]] stories, to [[write]], [[compose]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[fabricate]] tales, of newsmongers, Thuc., Dem., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[write]] speeches (v. [[λογοποιός]] II), Plat.
|mdlsjtxt=[[λογοποιέω]], fut. -ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[invent]] stories, to [[write]], [[compose]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[fabricate]] tales, of newsmongers, Thuc., Dem., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[write]] speeches (v. [[λογοποιός]] II), Plat.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[ficta fabulari]]'', to [[relate fiction]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.38.1/ 6.38.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λογοποιέω Medium diacritics: λογοποιέω Low diacritics: λογοποιέω Capitals: ΛΟΓΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: logopoiéō Transliteration B: logopoieō Transliteration C: logopoieo Beta Code: logopoie/w

English (LSJ)

A write, compose, Pl.R. 378d, Lg.636d; write speeches, Id.Euthd.289d.
2 fabricate tales, especially of newsmongers, Th.6.38, And.1.54, Lys.16.11, D.4.49, Thphr. Char.8.1; τὰς [συμφορὰς] αὐτοὶ λογοποιοῦσιν Lys.22.14; λ. κατὰ τῆς πόλεως Plb.28.2.4:—Pass., D.C. 37.35.
II Med., settle accounts, πρός τινας PRyl.136.4 (i A.D.), etc.:—Pass., Ostr.1179.
III Med., make proposals, ἰδίᾳ πρός τινα Luc.DMeretr.10.4.

French (Bailly abrégé)

λογοποιῶ :
1 imaginer des fictions poétiques;
2 inventer ou répandre des fables, càd de faux bruits.
Étymologie: λογοποιός.

German (Pape)

Fabeln schreiben, erdichten, Gerede machen, bes. von politischen Neuigkeitsträgern, ἐνθένδε ἄνδρες οὔτε ὄντα οὔτε ἂν γενόμενα λογοποιοῦσιν, Thuc. 6.38; Andoc. 1.54; τὰ δ' οὐκ ὄντα λογοποιεῖν ὡς ἔστιν ὑμῖν ἕτοιμα 3.35; Lys. 16.11, 22.17; Dem. und Sp.; κατά τινος, Pol. 28.2.4.

Russian (Dvoretsky)

λογοποιέω:
1 сочинять рассказы, составлять повести, писать (περί τινος Lys.);
2 выдумывать небылицы, измышлять, сплетничать (λ. οὔτε ὄντα οὔτε ἂν γενόμενα Thuc.): λ. τι κατά τινος Isocr. распускать ложные слухи про кого-л.;
3 составлять речи Plat.

Greek (Liddell-Scott)

λογοποιέω: ἐφευρίσκω, πλάττω μύθους, ψευδεῖς ἱστορίας, Πλάτ. Πολ. 378D, Νόμ. 636C· περί τινος Λυσ. 146. 36, πρβλ. Θεοφρ. Χαρ. 8. 2) λ. τι, κατασκευάζω, πλάττω διηγήματα, Λατ. serere rumores, ἰδίως ἐπὶ τῶν διαδιδόντων εἰδήσεις, «νέα», Θουκ. 6. 38, Ἀνδοκ. 8. 15, Δημ. 54. 15, κτλ. ΙΙ. γράφω λόγους ῥητορικούς, ὁμιλίας, (ἴδε λογοποιὸς ΙΙ), Πλάτ. Εὐθύδ. 289D.

Greek Monotonic

λογοποιέω: μέλ. λογοποιήσω,
I. 1. εφευρίσκω, πλάθω μύθους, κατασκευάζω ψευδείς ιστορίες, σε Πλάτ.
2. κατασκευάζω διηγήσεις, κυρίως λέγεται γι' αυτούς που διαδίδουν ειδήσεις, μεταδίδουν ψεύτικα νέα, σε Θουκ., Δημ., κ.λπ.
II. γράφω ρητορικούς λόγους, ομιλίες, (βλ. λογοποιός II), σε Πλάτ.

Middle Liddell

λογοποιέω, fut. -ήσω
I. to invent stories, to write, compose, Plat.
2. to fabricate tales, of newsmongers, Thuc., Dem., etc.
II. to write speeches (v. λογοποιός II), Plat.

Lexicon Thucydideum

ficta fabulari, to relate fiction, 6.38.1.