οὐδαμόσε: Difference between revisions
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(Bailly1_4) |
(CSV import) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oudamose | |Transliteration C=oudamose | ||
|Beta Code=ou)damo/se | |Beta Code=ou)damo/se | ||
|Definition=Adv. of | |Definition=Adv. of [[οὐδαμός]], = [[οὐδαμοῖ]], Th.5.49, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 108a, 109a, D.43.74. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0408.png Seite 408]] dem [[πόσε]] entsprechend, nirgends hin, nach keinem Orte hin; κληθῆναι, Plat. Phaed. 109 ai Soph. 250 c, öfter, u. Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0408.png Seite 408]] dem [[πόσε]] entsprechend, nirgends hin, nach keinem Orte hin; κληθῆναι, Plat. Phaed. 109 ai Soph. 250 c, öfter, u. Folgde. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />nulle part <i>avec mouv.</i><br />'''Étymologie:''' [[οὐδαμός]], -[[σε]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὐδᾰμόσε:''' adv. ни в какую сторону, никуда ([[κλιθῆναι]] Plat.; [[ὅπλα]] ἐπενεγκεῖν Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οὐδᾰμόσε''': Ἐπίρρ. τοῦ [[οὐδαμός]], = [[οὐδαμοῖ]], Θουκ. 5. 49, Πλάτ. Φαίδων 108Α, 109Α, κτλ. | |lstext='''οὐδᾰμόσε''': Ἐπίρρ. τοῦ [[οὐδαμός]], = [[οὐδαμοῖ]], Θουκ. 5. 49, Πλάτ. Φαίδων 108Α, 109Α, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[οὐδαμόσε]] (Α)<br /><b>επίρρ.</b> σε κανένα [[μέρος]], [[προς]] κανένα [[μέρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οὐδαμός]] <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>σε</i> ([[πρβλ]]. [[μηδαμόσε]])]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''οὐδᾰμόσε:''' επίρρ. του [[οὐδαμός]] = [[οὐδαμοῖ]], σε Θουκ., Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[adverb of [[οὐδαμός]], = [[οὐδαμοῖ]], Thuc., Plat.] | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[to no place]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[nullam in partem]]'', [[in no direction]], [[nowhere]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.49.4/ 5.49.4]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:37, 16 November 2024
English (LSJ)
Adv. of οὐδαμός, = οὐδαμοῖ, Th.5.49, Pl.Phd. 108a, 109a, D.43.74.
German (Pape)
[Seite 408] dem πόσε entsprechend, nirgends hin, nach keinem Orte hin; κληθῆναι, Plat. Phaed. 109 ai Soph. 250 c, öfter, u. Folgde.
French (Bailly abrégé)
adv.
nulle part avec mouv.
Étymologie: οὐδαμός, -σε.
Russian (Dvoretsky)
οὐδᾰμόσε: adv. ни в какую сторону, никуда (κλιθῆναι Plat.; ὅπλα ἐπενεγκεῖν Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
οὐδᾰμόσε: Ἐπίρρ. τοῦ οὐδαμός, = οὐδαμοῖ, Θουκ. 5. 49, Πλάτ. Φαίδων 108Α, 109Α, κτλ.
Greek Monolingual
οὐδαμόσε (Α)
επίρρ. σε κανένα μέρος, προς κανένα μέρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < οὐδαμός + επιρρμ. κατάλ. -σε (πρβλ. μηδαμόσε)].
Greek Monotonic
οὐδᾰμόσε: επίρρ. του οὐδαμός = οὐδαμοῖ, σε Θουκ., Πλάτ.
Middle Liddell
[adverb of οὐδαμός, = οὐδαμοῖ, Thuc., Plat.]