φορμηδόν: Difference between revisions

From LSJ

ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετή βροτοῖς → man's greatest weapon is virtue, virtue is the greatest weapon for mortals

Source
(13_3)
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=formidon
|Transliteration C=formidon
|Beta Code=formhdo/n
|Beta Code=formhdo/n
|Definition=Adv., (φορμός) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">like mat-work</b> or <b class="b2">wattling, cross-wise</b>, <b class="b3">ξύλα . . φ. ἀντὶ τοίχων τιθέντες</b> setting up planks <b class="b2">arranged cross-wise</b>, <span class="bibl">Th.2.75</span>; <b class="b3">φ. ἐπὶ ἁμάξας ἐπιβαλόντες</b> (sc. <b class="b3">τοὺς νεκρούς</b>) <span class="bibl">Id.4.48</span>, cf. <span class="bibl">Ph.2.530</span>, Aristid.2.312J.</span>
|Definition=Adv., ([[φορμός]]) [[in a weave pattern]], like [[mat]]work or [[wattling]], [[crosswise]], ξύλα . . φορμηδὸν ἀντὶ τοίχων τιθέντες = [[set]]ting up [[plank]]s [[arrange]]d [[crosswise]], Th.2.75; φορμηδὸν ἐπὶ ἁμάξας ἐπιβαλόντες = [[throw]]ing on the [[wagon]] [[crosswise]] (''[[sc.]]'' τοὺς νεκρούς) Id.4.48, cf. Ph.2.530, Aristid.2.312J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1300.png Seite 1300]] adv., 1) nach Art einer geflochtenen Decke, d. i. übers Kreuz, in die Quere, kreuzweis, Thuc. 2, 75; übh. kreuz u. quer, unter u. über einander, 4, 48. – 2) bündelweise.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1300.png Seite 1300]] adv., 1) nach Art einer geflochtenen Decke, d. i. übers Kreuz, in die Quere, kreuzweis, Thuc. 2, 75; übh. kreuz u. quer, unter u. über einander, 4, 48. – 2) bündelweise.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />en forme de natte, par entrecroisement, <i>càd</i> alternativement en long et en large.<br />'''Étymologie:''' [[φορμός]], -δην.
}}
{{elru
|elrutext='''φορμηδόν:''' adv. [[φορμός]] крестообразно, крест-накрест (τιθέναι или ἐπιβάλλειν τι Thuc.).
}}
{{ls
|lstext='''φορμηδόν''': Ἐπίρρ., (φορμὸς) ἐν εἴδει φορμοῦ, δηλ. [[σταυροειδῶς]], «σταυρωτά», ξύλα... φ. ἀντὶ τοίχων τιθέντες, στήνοντες [[σταυροειδῶς]] ξύλα, Θουκ. 2. 75· φ. ἐπὶ ἀμάξας ἐπιβαλόντες (δηλ. τοὺς νεκροὺς) ὁ αὐτ. 4. 48, πρβλ. Φίλωνα 2. 530, Ἀριστείδ. 2. 312, Casaub. εἰς Αἰν. Τακτ. 32.
}}
{{grml
|mltxt=Α<br /><b>επίρρ.</b> όπως στον φορμό, σταυρωτά («συνδεδεμένων δοράτων [[φορμηδόν]]», Φίλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[φορμός]] «πλεκτό [[σκεύος]], [[καλάθι]]» <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>ηδόν</i> ([[πρβλ]]. [[βαθμηδόν]])].
}}
{{lsm
|lsmtext='''φορμηδόν:''' επίρρ. ([[φορμός]]), εγκάρσια, πλάγια, λοξά, σταυρωτά, μέσω συστροφής, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φορμός]]<br />like mat-[[work]], [[cross]]-[[wise]], [[athwart]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[crosswise]], [[cross-wise]], [[in layers cross-wise]], [[in layers crosswise]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[struis instar]]'', [[like a funeral pyre]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.75.2/ 2.75.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.4/ 4.48.4].
}}
}}

Latest revision as of 14:46, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φορμηδόν Medium diacritics: φορμηδόν Low diacritics: φορμηδόν Capitals: ΦΟΡΜΗΔΟΝ
Transliteration A: phormēdón Transliteration B: phormēdon Transliteration C: formidon Beta Code: formhdo/n

English (LSJ)

Adv., (φορμός) in a weave pattern, like matwork or wattling, crosswise, ξύλα . . φορμηδὸν ἀντὶ τοίχων τιθέντες = setting up planks arranged crosswise, Th.2.75; φορμηδὸν ἐπὶ ἁμάξας ἐπιβαλόντες = throwing on the wagon crosswise (sc. τοὺς νεκρούς) Id.4.48, cf. Ph.2.530, Aristid.2.312J.

German (Pape)

[Seite 1300] adv., 1) nach Art einer geflochtenen Decke, d. i. übers Kreuz, in die Quere, kreuzweis, Thuc. 2, 75; übh. kreuz u. quer, unter u. über einander, 4, 48. – 2) bündelweise.

French (Bailly abrégé)

adv.
en forme de natte, par entrecroisement, càd alternativement en long et en large.
Étymologie: φορμός, -δην.

Russian (Dvoretsky)

φορμηδόν: adv. φορμός крестообразно, крест-накрест (τιθέναι или ἐπιβάλλειν τι Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

φορμηδόν: Ἐπίρρ., (φορμὸς) ἐν εἴδει φορμοῦ, δηλ. σταυροειδῶς, «σταυρωτά», ξύλα... φ. ἀντὶ τοίχων τιθέντες, στήνοντες σταυροειδῶς ξύλα, Θουκ. 2. 75· φ. ἐπὶ ἀμάξας ἐπιβαλόντες (δηλ. τοὺς νεκροὺς) ὁ αὐτ. 4. 48, πρβλ. Φίλωνα 2. 530, Ἀριστείδ. 2. 312, Casaub. εἰς Αἰν. Τακτ. 32.

Greek Monolingual

Α
επίρρ. όπως στον φορμό, σταυρωτά («συνδεδεμένων δοράτων φορμηδόν», Φίλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < φορμός «πλεκτό σκεύος, καλάθι» + επιρρμ. κατάλ. -ηδόν (πρβλ. βαθμηδόν)].

Greek Monotonic

φορμηδόν: επίρρ. (φορμός), εγκάρσια, πλάγια, λοξά, σταυρωτά, μέσω συστροφής, σε Θουκ.

Middle Liddell

φορμός
like mat-work, cross-wise, athwart, Thuc.

English (Woodhouse)

crosswise, cross-wise, in layers cross-wise, in layers crosswise

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

struis instar, like a funeral pyre, 2.75.2, 4.48.4.