ὑποκαταβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypokatavaino
|Transliteration C=ypokatavaino
|Beta Code=u(pokatabai/nw
|Beta Code=u(pokatabai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">descend by degrees</b>, <span class="bibl">Hdt.2.15</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>11</span>, <span class="bibl">Th.7.60</span>, Clearch. ap. <span class="bibl">J.<span class="title">Ap.</span>1.22</span>, Gal.18(2).145; <b class="b2">come down</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.4.11</span>, <span class="bibl">D.C.40.26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">go back gradually</b>, i. e. [[relax]] severity of régime, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>1.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">settle down</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>938b31</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>2.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">ὑποκαταβάς</b>, <b class="b2">lower down in the text</b>, <span class="bibl">Eust.1351.43</span>, al.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[descend by degrees]], [[Herodotus|Hdt.]]2.15, Hp.''Prog.''11, Th.7.60, Clearch. ap. J.''Ap.''1.22, Gal.18(2).145; [[come down]], X.''An.''7.4.11, D.C.40.26.<br><span class="bld">2</span> [[go back gradually]], i.e. [[relax]] severity of régime, Hp.''Aph.''1.7.<br><span class="bld">3</span> [[settle down]], Arist.''Pr.''938b31, Alex.Aphr.''Pr.''2.20.<br><span class="bld">4</span> [[ὑποκαταβάς]], [[lower down in the text]], Eust.1351.43, al.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] (s. [[βαίνω]]), allmälig herabgehen, herabsteigen; Her. 2, 15; Thuc. 7, 60; Xen. An. 7, 7,11; Sp., wie Luc. Cont. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1219.png Seite 1219]] (s. [[βαίνω]]), allmälig herabgehen, herabsteigen; Her. 2, 15; Thuc. 7, 60; Xen. An. 7, 7,11; Sp., wie Luc. Cont. 6.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> descendre tout à fait en bas, <i>ou simpl.</i> descendre;<br /><b>2</b> [[descendre peu à peu]];<br /><b>3</b> [[descendre secrètement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[καταβαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκαταβαίνω:''' мало-помалу или потихоньку сходить вниз, спускаться Her., Luc.: ὑ. ἔκ τινος Thuc. спускаться с чего-л.; ἐν τῷ πεδίῳ ὑποκαταβὰς ἐσκήνου Xen. спустившись, он расположился в долине.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑποκαταβαίνω''': [[καταβαίνω]] [[βαθμηδόν]], κατὰ μικρόν, ἢ κρυφίως, Ἡρόδ. 2. 15, Ἱππ. Προγν. 40, Θουκ. 7. 60· [[καταβαίνω]], [[κατέρχομαι]] ὀλίγον, Ξεν. Ἀναβ. 7. 4, 11· - μεταφορ., [[συγκαταβαίνω]] εἴς τι, μετ’ αἰτ., ὑποκαταβαίνων τὴν ἀσθένειαν = τῇ ἀσθενείᾳ, Ἐπιφάν. ΙΙ, 17. 2) [[καταβαίνω]], [[ὑποστρέφω]] κατὰ μικρόν, Ἱππ. 1243C. 3) ὑποκαταβάς, κατωτέρω ἐν τῷ βιβλίῳ, Εὐστάθ. 1351. 43, κ. ἀλλ.
|lstext='''ὑποκαταβαίνω''': [[καταβαίνω]] [[βαθμηδόν]], κατὰ μικρόν, ἢ κρυφίως, Ἡρόδ. 2. 15, Ἱππ. Προγν. 40, Θουκ. 7. 60· [[καταβαίνω]], [[κατέρχομαι]] ὀλίγον, Ξεν. Ἀναβ. 7. 4, 11· - μεταφορ., [[συγκαταβαίνω]] εἴς τι, μετ’ αἰτ., ὑποκαταβαίνων τὴν ἀσθένειαν = τῇ ἀσθενείᾳ, Ἐπιφάν. ΙΙ, 17. 2) [[καταβαίνω]], [[ὑποστρέφω]] κατὰ μικρόν, Ἱππ. 1243C. 3) ὑποκαταβάς, κατωτέρω ἐν τῷ βιβλίῳ, Εὐστάθ. 1351. 43, κ. ἀλλ.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> descendre tout à fait en bas, <i>ou simpl.</i> descendre;<br /><b>2</b> descendre peu à peu;<br /><b>3</b> descendre secrètement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[καταβαίνω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑποκαταβαίνω:''' μέλ. -[[βήσομαι]], [[κατεβαίνω]], [[κατηφορίζω]] βαθμιαία ή [[κρυφά]], [[μυστικά]], σε Ηρόδ., Θουκ.· [[κατεβαίνω]] [[λιγάκι]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ὑποκαταβαίνω:''' μέλ. -[[βήσομαι]], [[κατεβαίνω]], [[κατηφορίζω]] βαθμιαία ή [[κρυφά]], [[μυστικά]], σε Ηρόδ., Θουκ.· [[κατεβαίνω]] [[λιγάκι]], σε Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑποκαταβαίνω:''' мало-помалу или потихоньку сходить вниз, спускаться Her., Luc.: ὑ. ἔκ τινος Thuc. спускаться с чего-л.; ἐν τῷ πεδίῳ ὑποκαταβὰς ἐσκήνου Xen. спустившись, он расположился в долине.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]]<br />to [[descend]] by degrees or [[stealthily]], Hdt., Thuc.: to [[come]] [[down]] a [[little]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. -[[βήσομαι]]<br />to [[descend]] by degrees or [[stealthily]], Hdt., Thuc.: to [[come]] [[down]] a [[little]], Xen.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[descendere]]'', to [[descend]], [[disembark]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.3/ 7.60.3].
}}
}}

Latest revision as of 14:46, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποκαταβαίνω Medium diacritics: ὑποκαταβαίνω Low diacritics: υποκαταβαίνω Capitals: ΥΠΟΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: hypokatabaínō Transliteration B: hypokatabainō Transliteration C: ypokatavaino Beta Code: u(pokatabai/nw

English (LSJ)

A descend by degrees, Hdt.2.15, Hp.Prog.11, Th.7.60, Clearch. ap. J.Ap.1.22, Gal.18(2).145; come down, X.An.7.4.11, D.C.40.26.
2 go back gradually, i.e. relax severity of régime, Hp.Aph.1.7.
3 settle down, Arist.Pr.938b31, Alex.Aphr.Pr.2.20.
4 ὑποκαταβάς, lower down in the text, Eust.1351.43, al.

German (Pape)

[Seite 1219] (s. βαίνω), allmälig herabgehen, herabsteigen; Her. 2, 15; Thuc. 7, 60; Xen. An. 7, 7,11; Sp., wie Luc. Cont. 6.

French (Bailly abrégé)

1 descendre tout à fait en bas, ou simpl. descendre;
2 descendre peu à peu;
3 descendre secrètement.
Étymologie: ὑπό, καταβαίνω.

Russian (Dvoretsky)

ὑποκαταβαίνω: мало-помалу или потихоньку сходить вниз, спускаться Her., Luc.: ὑ. ἔκ τινος Thuc. спускаться с чего-л.; ἐν τῷ πεδίῳ ὑποκαταβὰς ἐσκήνου Xen. спустившись, он расположился в долине.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποκαταβαίνω: καταβαίνω βαθμηδόν, κατὰ μικρόν, ἢ κρυφίως, Ἡρόδ. 2. 15, Ἱππ. Προγν. 40, Θουκ. 7. 60· καταβαίνω, κατέρχομαι ὀλίγον, Ξεν. Ἀναβ. 7. 4, 11· - μεταφορ., συγκαταβαίνω εἴς τι, μετ’ αἰτ., ὑποκαταβαίνων τὴν ἀσθένειαν = τῇ ἀσθενείᾳ, Ἐπιφάν. ΙΙ, 17. 2) καταβαίνω, ὑποστρέφω κατὰ μικρόν, Ἱππ. 1243C. 3) ὑποκαταβάς, κατωτέρω ἐν τῷ βιβλίῳ, Εὐστάθ. 1351. 43, κ. ἀλλ.

Greek Monolingual

ΜΑ καταβαίνω
μσν.
(η μτχ. αρσ. αορ. β') ὑποκαταβάς
(με σημ. επιρρ.) αμέσως παρακάτωδιόπερ ὑπερκαταβὰς ἔφη», Ευστ.)
αρχ.
1. κατεβαίνω σιγά σιγά ή κατεβαίνω κρυφά
2. κατέρχομαι κάπως («καὶ αὐτὸς μὲν ἐν τῷ πεδίῳ ὑποκαταβὰς ἐσκήνου», Ξεν.)
3. ιατρ. α) χαλαρώνω θεραπευτική αγωγή
β) (για νόσο) εμφανίζομαι πάλι μετά από μικρό διάλειμμα
4. εγκαθίσταμαι σε έναν τόπο
5. εκκλ. μτφ. γίνομαι αιρετικός.

Greek Monotonic

ὑποκαταβαίνω: μέλ. -βήσομαι, κατεβαίνω, κατηφορίζω βαθμιαία ή κρυφά, μυστικά, σε Ηρόδ., Θουκ.· κατεβαίνω λιγάκι, σε Ξεν.

Middle Liddell

fut. -βήσομαι
to descend by degrees or stealthily, Hdt., Thuc.: to come down a little, Xen.

Lexicon Thucydideum

descendere, to descend, disembark, 7.60.3.