μηδέποτε: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
(5) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(21 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=midepote | |Transliteration C=midepote | ||
|Beta Code=mhde/pote | |Beta Code=mhde/pote | ||
|Definition=Dor. | |Definition=Dor. [[μηδέποκα]] ib.22.1126.11 (Amphict. Delph., iv B.C.): Adv.:—<br><span class="bld">A</span> [[never]], with pres. and past tenses, as well as fut., Ar.''Pl.''1000, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 315b.<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">μηδέ ποτε</b> [[and never]], Hes.''Op.''717, 744, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''1073 (anap.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt [[μηδέ]] ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0170.png Seite 170]] niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt [[μηδέ]] ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[jamais]], [[et jamais]].<br />'''Étymologie:''' [[μηδέ]], [[ποτέ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μηδέποτε:''' adv., тж. раздельно<br /><b class="num">1</b> (и) никогда, ни разу: μ. ἀναμένειν Xen. никогда не медлить;<br /><b class="num">2</b> (усиленное) не, ни в коем случае не: μ. [[εἴπῃς]] Plat. ни в коем случае не говори. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μηδέποτε''': ἐπίρρ. μετ’ ἐνεστ. καὶ παρῳχημένων χρόνων ὡς καὶ | |lstext='''μηδέποτε''': ἐπίρρ. μετ’ ἐνεστ. καὶ παρῳχημένων χρόνων ὡς καὶ μετὰ μέλλοντος, ἔρειδε, μὴ παύσαιο μηδέποτ’ ἐσθίων Ἀριστοφ. Εἰρ. 31· ὡς ηὐλαβοῦντο [[μηδέποτε]] ἐμποδὼν ἐν τῷ [[ἔμπροσθεν]] [[εἶναι]] Πλάτ. Πρωτ. 315Β, κτλ.· ἴδε [[οὐδέποτε]]. ΙΙ. μηδέ ποτε, μηδέ ποτ’ οὐλομένην πενίην θυμοφθόρον ἀνδρὶ τέτλαθ’ ὀνειδίζειν, [[μηδὲ]] ὀνείδιζέ ποτε κτλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715, 742. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(ΑΜ [[μηδέποτε]] και [[μηδέ]] ποτε, Α δωρ. τ. μηδέποκα, Μ και μηδεποτέ)<br /><b>επίρρ.</b> [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], [[καμιά]] [[φορά]], σε [[καμιά]] [[περίπτωση]], [[ουδέποτε]] («[[πάντοτε]] μανθάνοντα καὶ [[μηδέποτε]] εἰς έπίγνωσιν ἀληθείας | |mltxt=(ΑΜ [[μηδέποτε]] και [[μηδέ]] ποτε, Α δωρ. τ. μηδέποκα, Μ και μηδεποτέ)<br /><b>επίρρ.</b> [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], [[καμιά]] [[φορά]], σε [[καμιά]] [[περίπτωση]], [[ουδέποτε]] («[[πάντοτε]] μανθάνοντα καὶ [[μηδέποτε]] εἰς έπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.-μσν.</b><br />κι [[ούτε]] [[ποτέ]], και [[ποτέ]]<br /><b>αρχ.</b><br />(το [[μηδέ]] ποτε</i> [[είναι]] εντονότερο, με μεγαλύτερη [[έμφαση]]) σε καμία απολύτως [[περίπτωση]] («[[μηδέ]] ποθ' εἴπηθ' ὡς [[Ζεύς]] ὑμᾱς ἀπρόοπτον πῆμ' εἰσέβαλεν», <b>Αισχύλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[μηδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[ποτέ]] ([[πρβλ]]. [[ουδέποτε]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μηδέποτε:''' επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> [[ποτέ]], σε Αριστοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[μηδέ]] ποτε, και [[ποτέ]], σε Ησίοδ. | |lsmtext='''μηδέποτε:''' επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> [[ποτέ]], σε Αριστοφ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[μηδέ]] ποτε, και [[ποτέ]], σε Ησίοδ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[never]], Ar., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> [[μηδέ]] ποτε and [[never]], Hes. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':mhdšpote 姆-得-坡-帖<br />'''詞類次數''':副詞(1)<br />'''原文字根''':不-尚-?這-此外<br />'''字義溯源''':永不,總不,從未,終不,終久不;由([[μηδέ]])=若不然)與([[ποτέ]])=同時)組成;其中 ([[μηδέ]])由([[μή]] / [[μήγε]] / [[μήπου]])*=否定)與([[δέ]])*=但)組成;而 ([[ποτέ]])卻由([[πού]])=大約,某處)與([[τέ]])*=雙方)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 終久不(1) 提後3:7 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[nunquam]]'', [[never]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.3/ 1.70.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.103.1/ 1.103.1]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[never]]=== | |||
Abkhaz: ахаан; Afrikaans: nooit; Albanian: kurrë, asnjëherë; Arabic: أَبَدًا; Hijazi Arabic: أبدًا; Aragonese: nunca; Armenian: երբեք, բնավ; Assyrian Neo-Aramaic: ܗܸܟ̰ ܓܵܗܵܐ, ܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ; Asturian: nunca, enxamás; Azerbaijani: heç vaxt, heç vədə; Bashkir: бер ҡасан да; Basque: inoiz ez; Belarusian: ніколі; Bengali: না; Bislama: neva; Breton: nepred, morse, biken biskoazh james; Bulgarian: никога, нивга, така и; Cameroon Pidgin: neba; Catalan: mai; Chamicuro: mepolajyaka; Cherokee: Ꮭ ᎢᎸᎯᏳ; Chinese Mandarin: 從未/从未, 從來/从来, 不曾, 未曾, 從不/从不; Crimean Tatar: iç bir vaqıt; Czech: nikdy; Danish: aldrig; Dutch: [[nooit]], [[nimmer]]; Esperanto: neniam; Estonian: iial, eales; Ewe: gbeɖe; Faroese: ongantíð, aldri; Finnish: ei koskaan, ei ikinä, ei milloinkaan; French: [[jamais]]; Middle French: oncques, iamays; Old French: onques, jamés; Galician: xamais, endexamais, ar, nunca; Georgian: არასოდეს, არასდროს, ვერასოდეს, ვერასდროს; German: [[nie]], [[niemals]], [[nimmer]]; Alemannic German: nie; Greek: [[ποτέ]]; Ancient Greek: [[οὔποτε]], [[μήποτε]], [[οὐδέποκα]], [[οὐδέκοτε]], [[οὐδέποτε]]; Hawaiian: ʻaʻole; Hebrew: אַף פַּעַם, לעולם לא; Hindi: कभी नहीं; Hungarian: soha, sohasem, sohase, sosem, sose; Icelandic: aldrei; Ido: nultempe, nulatempe; Indonesian: tidak pernah, tidak akan; Ingrian: konskaa, konsaa; Irish: riamh, go deo; Istriot: mai; Italian: [[mai]], [[giammai]]; Japanese: 決して, 何時でも, 曾て, 万々, 全く; Jarai: ngai; Kazakh: бұрын-соңды, ешқашан, еш уақытта; Khmer: មិនដែល; Korean: 절대로, 결코; Kurdish Central Kurdish: ھیچ, قەد, ھەرگیز; Northern Kurdish: qet, ticar, hîç; Kyrgyz: эч качан, эч убакта; Lao: ບໍ່ຈັກເທື່ອ, ບໍ່ເຄີຍ; Latin: [[numquam]]; Latvian: nekad; Lithuanian: niekada; Low German: niemols; Luxembourgish: ni, nimools, keemol, keemools; Macedonian: никогаш; Malay: tidak pernah, tidak akan; Jawi: تيدق ڤرنه, تيدق اکن; Maltese: qatt; Maori: kā(h)ore kau, kā(h)ore rawa, hore kau, kore rawa; Mirandese: nunca; Mongolian: хэзээ ч үгүй, ер үгүй; Nahuatl: ayouica; Navajo: tsʼídá háadi da; Norman: janmais; North Frisian: oler; Norwegian Bokmål: aldri; Nynorsk: aldri; Occitan: jamai; Old Church Slavonic Cyrillic: николижє; Old English: næfre; Ossetian: никӕд; Persian: هیچوقت, هرگز, ابداً; Plautdietsch: nienich, kjeenmol; Polish: nigdy; Portuguese: [[nunca]], [[jamais]]; Romanian: niciodată, nicicând; Russian: [[никогда]]; Rusyn: нї́ґда; Sanskrit: न कदाचित्, न कर्हिचित, न कदापि, न सदा; Sardinian: mai; Scots: niver; Scottish Gaelic: a-chaoidh, gu bràth, riamh; Serbo-Croatian Cyrillic: никад, никада; Roman: nikad, nikada; Sicilian: mai; Slovak: nikdy; Slovene: nikóli, níkdar; Spanish: [[nunca]], [[jamás]]; Swahili: kamwe; Swedish: aldrig; Tajik: ҳеҷ вақт, ҳаргиз, абадан, асло; Tatar: һичвакыт; Thai: ไม่เคย; Tibetan: ཁྱོན་ནས, རྩ་བ་ནས; Turkish: asla, hiç, hiçbir zaman; Turkmen: hiç haçan; Ukrainian: ніколи; Urdu: کبھی نہیں; Uzbek: hech qachon, hech, hech vaqt, aslo; Vietnamese: không bao giờ; Volapük: neai; Welsh: byth; West Frisian: nea; Yakut: ончу; Yiddish: קיינמאָל | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:20, 16 November 2024
English (LSJ)
Dor. μηδέποκα ib.22.1126.11 (Amphict. Delph., iv B.C.): Adv.:—
A never, with pres. and past tenses, as well as fut., Ar.Pl.1000, Pl.Prt. 315b.
II μηδέ ποτε and never, Hes.Op.717, 744, A.Pr.1073 (anap.).
German (Pape)
[Seite 170] niemals, Plat. Prot. 315 b u. öfter, μηδέποτ' εἴπῃς, sage niemals, Theaet. 151 d; vgl. Lob. zu Phryn. 458; – getrennt μηδέ ποτε, nachdrücklicher, auch niemals, Hes. O. 719. 746.
French (Bailly abrégé)
adv.
jamais, et jamais.
Étymologie: μηδέ, ποτέ.
Russian (Dvoretsky)
μηδέποτε: adv., тж. раздельно
1 (и) никогда, ни разу: μ. ἀναμένειν Xen. никогда не медлить;
2 (усиленное) не, ни в коем случае не: μ. εἴπῃς Plat. ни в коем случае не говори.
Greek (Liddell-Scott)
μηδέποτε: ἐπίρρ. μετ’ ἐνεστ. καὶ παρῳχημένων χρόνων ὡς καὶ μετὰ μέλλοντος, ἔρειδε, μὴ παύσαιο μηδέποτ’ ἐσθίων Ἀριστοφ. Εἰρ. 31· ὡς ηὐλαβοῦντο μηδέποτε ἐμποδὼν ἐν τῷ ἔμπροσθεν εἶναι Πλάτ. Πρωτ. 315Β, κτλ.· ἴδε οὐδέποτε. ΙΙ. μηδέ ποτε, μηδέ ποτ’ οὐλομένην πενίην θυμοφθόρον ἀνδρὶ τέτλαθ’ ὀνειδίζειν, μηδὲ ὀνείδιζέ ποτε κτλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 715, 742.
English (Strong)
from μηδέ and ποτέ; not even ever: never.
Greek Monolingual
(ΑΜ μηδέποτε και μηδέ ποτε, Α δωρ. τ. μηδέποκα, Μ και μηδεποτέ)
επίρρ. ποτέ μέχρι τώρα, καμιά φορά, σε καμιά περίπτωση, ουδέποτε («πάντοτε μανθάνοντα καὶ μηδέποτε εἰς έπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα», ΚΔ)
νεοελλ.-μσν.
κι ούτε ποτέ, και ποτέ
αρχ.
(το μηδέ ποτε είναι εντονότερο, με μεγαλύτερη έμφαση) σε καμία απολύτως περίπτωση («μηδέ ποθ' εἴπηθ' ὡς Ζεύς ὑμᾱς ἀπρόοπτον πῆμ' εἰσέβαλεν», Αισχύλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < μηδέ + ποτέ (πρβλ. ουδέποτε)].
Greek Monotonic
μηδέποτε: επίρρ.,
I. ποτέ, σε Αριστοφ., Πλάτ. κ.λπ.
II. μηδέ ποτε, και ποτέ, σε Ησίοδ.
Middle Liddell
I. never, Ar., Plat., etc.
II. μηδέ ποτε and never, Hes.
Chinese
原文音譯:mhdšpote 姆-得-坡-帖
詞類次數:副詞(1)
原文字根:不-尚-?這-此外
字義溯源:永不,總不,從未,終不,終久不;由(μηδέ)=若不然)與(ποτέ)=同時)組成;其中 (μηδέ)由(μή / μήγε / μήπου)*=否定)與(δέ)*=但)組成;而 (ποτέ)卻由(πού)=大約,某處)與(τέ)*=雙方)組成
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 終久不(1) 提後3:7
Lexicon Thucydideum
nunquam, never, 1.70.3, 1.103.1.
Translations
never
Abkhaz: ахаан; Afrikaans: nooit; Albanian: kurrë, asnjëherë; Arabic: أَبَدًا; Hijazi Arabic: أبدًا; Aragonese: nunca; Armenian: երբեք, բնավ; Assyrian Neo-Aramaic: ܗܸܟ̰ ܓܵܗܵܐ, ܠܵܐ ܠܥܵܠܲܡ; Asturian: nunca, enxamás; Azerbaijani: heç vaxt, heç vədə; Bashkir: бер ҡасан да; Basque: inoiz ez; Belarusian: ніколі; Bengali: না; Bislama: neva; Breton: nepred, morse, biken biskoazh james; Bulgarian: никога, нивга, така и; Cameroon Pidgin: neba; Catalan: mai; Chamicuro: mepolajyaka; Cherokee: Ꮭ ᎢᎸᎯᏳ; Chinese Mandarin: 從未/从未, 從來/从来, 不曾, 未曾, 從不/从不; Crimean Tatar: iç bir vaqıt; Czech: nikdy; Danish: aldrig; Dutch: nooit, nimmer; Esperanto: neniam; Estonian: iial, eales; Ewe: gbeɖe; Faroese: ongantíð, aldri; Finnish: ei koskaan, ei ikinä, ei milloinkaan; French: jamais; Middle French: oncques, iamays; Old French: onques, jamés; Galician: xamais, endexamais, ar, nunca; Georgian: არასოდეს, არასდროს, ვერასოდეს, ვერასდროს; German: nie, niemals, nimmer; Alemannic German: nie; Greek: ποτέ; Ancient Greek: οὔποτε, μήποτε, οὐδέποκα, οὐδέκοτε, οὐδέποτε; Hawaiian: ʻaʻole; Hebrew: אַף פַּעַם, לעולם לא; Hindi: कभी नहीं; Hungarian: soha, sohasem, sohase, sosem, sose; Icelandic: aldrei; Ido: nultempe, nulatempe; Indonesian: tidak pernah, tidak akan; Ingrian: konskaa, konsaa; Irish: riamh, go deo; Istriot: mai; Italian: mai, giammai; Japanese: 決して, 何時でも, 曾て, 万々, 全く; Jarai: ngai; Kazakh: бұрын-соңды, ешқашан, еш уақытта; Khmer: មិនដែល; Korean: 절대로, 결코; Kurdish Central Kurdish: ھیچ, قەد, ھەرگیز; Northern Kurdish: qet, ticar, hîç; Kyrgyz: эч качан, эч убакта; Lao: ບໍ່ຈັກເທື່ອ, ບໍ່ເຄີຍ; Latin: numquam; Latvian: nekad; Lithuanian: niekada; Low German: niemols; Luxembourgish: ni, nimools, keemol, keemools; Macedonian: никогаш; Malay: tidak pernah, tidak akan; Jawi: تيدق ڤرنه, تيدق اکن; Maltese: qatt; Maori: kā(h)ore kau, kā(h)ore rawa, hore kau, kore rawa; Mirandese: nunca; Mongolian: хэзээ ч үгүй, ер үгүй; Nahuatl: ayouica; Navajo: tsʼídá háadi da; Norman: janmais; North Frisian: oler; Norwegian Bokmål: aldri; Nynorsk: aldri; Occitan: jamai; Old Church Slavonic Cyrillic: николижє; Old English: næfre; Ossetian: никӕд; Persian: هیچوقت, هرگز, ابداً; Plautdietsch: nienich, kjeenmol; Polish: nigdy; Portuguese: nunca, jamais; Romanian: niciodată, nicicând; Russian: никогда; Rusyn: нї́ґда; Sanskrit: न कदाचित्, न कर्हिचित, न कदापि, न सदा; Sardinian: mai; Scots: niver; Scottish Gaelic: a-chaoidh, gu bràth, riamh; Serbo-Croatian Cyrillic: никад, никада; Roman: nikad, nikada; Sicilian: mai; Slovak: nikdy; Slovene: nikóli, níkdar; Spanish: nunca, jamás; Swahili: kamwe; Swedish: aldrig; Tajik: ҳеҷ вақт, ҳаргиз, абадан, асло; Tatar: һичвакыт; Thai: ไม่เคย; Tibetan: ཁྱོན་ནས, རྩ་བ་ནས; Turkish: asla, hiç, hiçbir zaman; Turkmen: hiç haçan; Ukrainian: ніколи; Urdu: کبھی نہیں; Uzbek: hech qachon, hech, hech vaqt, aslo; Vietnamese: không bao giờ; Volapük: neai; Welsh: byth; West Frisian: nea; Yakut: ончу; Yiddish: קיינמאָל