prehendo: Difference between revisions
Θησαυρός ἐστι τοῦ βίου τὰ πράγματα → Non est thesaurus vitae nisi negotia → Des Lebensgutes Schatz erwächst aus Tätigkeit
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prĕhendo</b>: ([[prae]]-) and sync. pren-do (praen-), di, [[sum]], 3, v. a. [[prae]]-hendo; cf. Gr. γεντο, [[χανδάνω]],<br /><b>I</b> to [[lay]] [[hold]] of, to [[grasp]], [[snatch]], [[seize]], [[catch]], [[take]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: prehende auriculis, [[take]] by the [[ear]]-laps, a form of [[affectionate]] [[salutation]], Plaut. As. 3, 3, 78: [[sine]] te exorem, [[sine]] te prendam auriculis, [[sine]] dem savium, id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92: [[fauces]] alicui, Plaut. Most. 1, 3, 62: [[quis]] me properantem prehendit pallio? catches me by the [[cloak]], id. Ep. 1, 1, 1: dexteram, id. ib. 2, 3, 65.—Of an [[embrace]]' [[alter]] ubi alterum bilingui manufesto [[inter]] se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.: aliquem manu, Cic. de Or. 1, 56, 240: [[perdix]] aucupem jam jam prehensurum effugiens, Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40: pisces, Vulg. Johan. 21, 10.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[seize]], [[occupy]] [[suddenly]], [[take]] [[violent]] [[possession]] of: Pharum, Caes. B. C. 3, 112, 3: [[quam]] prendimus arcem, [[occupy]], [[take]] [[refuge]] in, Verg. A. 2, 322.—<br /> <b>2</b> To [[lay]] or [[catch]] [[hold]] of, to [[detain]] one in [[order]] to [[speak]] [[with]] him: tuos [[pater]] [[modo]] me prehendit: ait, etc., Ter. And. 2, 2, 16: [[prendo]] hominem [[solum]]: Cur non, [[inquam]], id. Phorm. 4, 3, 15: [[Syrus]] est prehendendus, [[atque]] exhortandus mihi, id. Heaut. 3, 1, 89: dextrā prehensum Continuit, Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2: prende C. Septimium, Cic. Att. 12, 13, 2.—<br /> <b>3</b> To [[seize]], [[take]] by [[surprise]], [[catch]] in the [[act]]; constr. [[with]] in and abl., the [[simple]] abl., or gen.: in furto ubi sis [[prehensus]], Plaut. As. 3, 2, 17: in patenti Prensus Aegaeo, Hor. C. 2, 16, 1: [[prensus]] [[manifesto]] furto, Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi [[tres]], Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum [[modo]], caught in a [[lie]], Plaut Bacch. 4, 4, 45.—<br /> <b>4</b> Of trees, to [[take]] [[root]]: quarum [[stirpes]] [[tellus]] amplexa prehendit, Cic. Arat. 116: ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur, Pall. 3, 25: vites transferre, [[sine]] ambiguitate prehendendi, id. 3, 10.—<br /> <b>5</b> To [[reach]], [[attain]], [[arrive]] at ([[poet]].): [[tandem]] Italiae fugientes prendimus oras, Verg. A. 6, 61.—<br /> <b>6</b> Poet., to [[take]] in [[with]] the [[eye]], to [[reach]] [[with]] the [[eye]]: prendere aliquid oculorum lumine, Lucr. 4, 1143: vix [[oculo]] prendente modum, [[taking]] in, embracing, Luc. 4, 20.—<br /><b>II</b> Trop., of the [[mind]], to [[seize]], [[apprehend]], [[comprehend]] ([[very]] [[rare]]): cum [[animus]] ipsum (res omnes) moderantem [[atque]] regentem [[paene]] praehenderit, Cic. Leg. 1, 23, 61. | |lshtext=<b>prĕhendo</b>: ([[prae]]-) and sync. pren-do (praen-), di, [[sum]], 3, v. a. [[prae]]-hendo; cf. Gr. γεντο, [[χανδάνω]],<br /><b>I</b> to [[lay]] [[hold]] of, to [[grasp]], [[snatch]], [[seize]], [[catch]], [[take]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: prehende auriculis, [[take]] by the [[ear]]-laps, a form of [[affectionate]] [[salutation]], Plaut. As. 3, 3, 78: [[sine]] te exorem, [[sine]] te prendam auriculis, [[sine]] dem savium, id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92: [[fauces]] alicui, Plaut. Most. 1, 3, 62: [[quis]] me properantem prehendit pallio? catches me by the [[cloak]], id. Ep. 1, 1, 1: dexteram, id. ib. 2, 3, 65.—Of an [[embrace]]' [[alter]] ubi alterum bilingui manufesto [[inter]] se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.: aliquem manu, Cic. de Or. 1, 56, 240: [[perdix]] aucupem jam jam prehensurum effugiens, Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40: pisces, Vulg. Johan. 21, 10.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[seize]], [[occupy]] [[suddenly]], [[take]] [[violent]] [[possession]] of: Pharum, Caes. B. C. 3, 112, 3: [[quam]] prendimus arcem, [[occupy]], [[take]] [[refuge]] in, Verg. A. 2, 322.—<br /> <b>2</b> To [[lay]] or [[catch]] [[hold]] of, to [[detain]] one in [[order]] to [[speak]] [[with]] him: tuos [[pater]] [[modo]] me prehendit: ait, etc., Ter. And. 2, 2, 16: [[prendo]] hominem [[solum]]: Cur non, [[inquam]], id. Phorm. 4, 3, 15: [[Syrus]] est prehendendus, [[atque]] exhortandus mihi, id. Heaut. 3, 1, 89: dextrā prehensum Continuit, Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2: prende C. Septimium, Cic. Att. 12, 13, 2.—<br /> <b>3</b> To [[seize]], [[take]] by [[surprise]], [[catch]] in the [[act]]; constr. [[with]] in and abl., the [[simple]] abl., or gen.: in furto ubi sis [[prehensus]], Plaut. As. 3, 2, 17: in patenti Prensus Aegaeo, Hor. C. 2, 16, 1: [[prensus]] [[manifesto]] furto, Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi [[tres]], Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum [[modo]], caught in a [[lie]], Plaut Bacch. 4, 4, 45.—<br /> <b>4</b> Of trees, to [[take]] [[root]]: quarum [[stirpes]] [[tellus]] amplexa prehendit, Cic. Arat. 116: ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur, Pall. 3, 25: vites transferre, [[sine]] ambiguitate prehendendi, id. 3, 10.—<br /> <b>5</b> To [[reach]], [[attain]], [[arrive]] at ([[poet]].): [[tandem]] Italiae fugientes prendimus oras, Verg. A. 6, 61.—<br /> <b>6</b> Poet., to [[take]] in [[with]] the [[eye]], to [[reach]] [[with]] the [[eye]]: prendere aliquid oculorum lumine, Lucr. 4, 1143: vix [[oculo]] prendente modum, [[taking]] in, embracing, Luc. 4, 20.—<br /><b>II</b> Trop., of the [[mind]], to [[seize]], [[apprehend]], [[comprehend]] ([[very]] [[rare]]): cum [[animus]] ipsum (res omnes) moderantem [[atque]] regentem [[paene]] praehenderit, Cic. Leg. 1, 23, 61. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>prĕhendō</b>,¹⁰ et sync. <b>prendō</b>, dī, sum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> saisir, prendre : aliquem manu Cic. de Or. 1, 240, saisir qqn par la main ; alicujus manum Cic. Quinct. 97, saisir la main de qqn<br /><b>2</b> prendre qqn à part : Ter. Andr. 353, etc. ; Cic. Att. 12, 13, 2<br /><b>3</b> surprendre, prendre sur le fait : furto [[manifesto]] [[prensus]] Gell. 11, 18, 7, pris en flagrant délit de vol ; [av. gén.] aliquem mendaci Pl. Bacch. 696, surprendre qqn à mentir ; [avec in abl.] Sen. Ep. 92, 21 || [[prensus]] avec inf. Gell. 7, 10, 2, surpris à faire qqch.<br /><b>4</b> se saisir de qqn, opérer l’arrestation de qqn : Cic. Dej. 31 ; Liv. 29, 20, 11<br /><b>5</b> occuper, prendre possession d’un lieu : Cæs. C. 3, 112, 5 ; Virg. En. 2, 322<br /><b>6</b> atteindre : oras Italiæ Virg. En. 6, 61, atteindre le rivage de l’Italie || [fig.] [[aliquid]] oculorum lumine [[operto]] Lucr. 4, 1143, se rendre [[compte]] de qqch. les yeux fermés || ipsum ea moderantem pæne prehendere Cic. Leg. 1, 61, atteindre (saisir) presque l’esprit même qui règle tout cela. pf. [[prendidi]] Vulg. Joann. 21, 10 || prændo Fest. 166, 29. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:01, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prĕhendo: (prae-) and sync. pren-do (praen-), di, sum, 3, v. a. prae-hendo; cf. Gr. γεντο, χανδάνω,
I to lay hold of, to grasp, snatch, seize, catch, take (class.).
I Lit.
A In gen.: prehende auriculis, take by the ear-laps, a form of affectionate salutation, Plaut. As. 3, 3, 78: sine te exorem, sine te prendam auriculis, sine dem savium, id. Poen. 1, 2, 163; cf. Tib. 2, 5, 92: fauces alicui, Plaut. Most. 1, 3, 62: quis me properantem prehendit pallio? catches me by the cloak, id. Ep. 1, 1, 1: dexteram, id. ib. 2, 3, 65.—Of an embrace' alter ubi alterum bilingui manufesto inter se praehendunt, Plaut. Ps. 5, 1, 15; cf.: aliquem manu, Cic. de Or. 1, 56, 240: perdix aucupem jam jam prehensurum effugiens, Plin. 10, 33, 51, § 103; 30, 5, 12, § 40: pisces, Vulg. Johan. 21, 10.—
B In partic.
1 To seize, occupy suddenly, take violent possession of: Pharum, Caes. B. C. 3, 112, 3: quam prendimus arcem, occupy, take refuge in, Verg. A. 2, 322.—
2 To lay or catch hold of, to detain one in order to speak with him: tuos pater modo me prehendit: ait, etc., Ter. And. 2, 2, 16: prendo hominem solum: Cur non, inquam, id. Phorm. 4, 3, 15: Syrus est prehendendus, atque exhortandus mihi, id. Heaut. 3, 1, 89: dextrā prehensum Continuit, Verg. A. 2, 592; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 2: prende C. Septimium, Cic. Att. 12, 13, 2.—
3 To seize, take by surprise, catch in the act; constr. with in and abl., the simple abl., or gen.: in furto ubi sis prehensus, Plaut. As. 3, 2, 17: in patenti Prensus Aegaeo, Hor. C. 2, 16, 1: prensus manifesto furto, Gell. 11, 18, 7: eā nocte speculatores prensi servi tres, Auct. B. Hisp. 20, 5: quem mendaci praendit manufestum modo, caught in a lie, Plaut Bacch. 4, 4, 45.—
4 Of trees, to take root: quarum stirpes tellus amplexa prehendit, Cic. Arat. 116: ut cum (pirorum plantae) prehenderint, inserantur, Pall. 3, 25: vites transferre, sine ambiguitate prehendendi, id. 3, 10.—
5 To reach, attain, arrive at (poet.): tandem Italiae fugientes prendimus oras, Verg. A. 6, 61.—
6 Poet., to take in with the eye, to reach with the eye: prendere aliquid oculorum lumine, Lucr. 4, 1143: vix oculo prendente modum, taking in, embracing, Luc. 4, 20.—
II Trop., of the mind, to seize, apprehend, comprehend (very rare): cum animus ipsum (res omnes) moderantem atque regentem paene praehenderit, Cic. Leg. 1, 23, 61.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prĕhendō,¹⁰ et sync. prendō, dī, sum, ĕre, tr.,
1 saisir, prendre : aliquem manu Cic. de Or. 1, 240, saisir qqn par la main ; alicujus manum Cic. Quinct. 97, saisir la main de qqn
2 prendre qqn à part : Ter. Andr. 353, etc. ; Cic. Att. 12, 13, 2
3 surprendre, prendre sur le fait : furto manifesto prensus Gell. 11, 18, 7, pris en flagrant délit de vol ; [av. gén.] aliquem mendaci Pl. Bacch. 696, surprendre qqn à mentir ; [avec in abl.] Sen. Ep. 92, 21