τρόπις: Difference between revisions
οὕτως ἐξ ἐχθρῶν αὐτοκτόνα πέμπετο δῶρα, ἐν χάριτος προφάσει μοῖραν ἔχοντα μόρου → thus mutual gifts that bring death were bestowed by enemies, gifts that brought the lot of death in the name of a favor
(42) |
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tropis | |Transliteration C=tropis | ||
|Beta Code=tro/pis | |Beta Code=tro/pis | ||
|Definition=ἡ, gen. | |Definition=ἡ, gen. τρόπεως ''[[Placita Philosophorum|Placit.]]''2.4.15, Hdn.''Epim.''135; Ion. gen. τρόπιος Od. 19.278, [[Herodotus|Hdt.]]2.96; τρόπιδος ''EM''811.21; dat. τρόπιδι A.R. 1.388; acc. τρόπιν Hippon.50, Orph.''A.''271: pl. [[τρόπεις]], dat. τρόπισι D.C.48.38: ([[τρέπω]]):—[[ship's keel]], Od.5.130, 12.421, [[Herodotus|Hdt.]] l. c.; τ. νεός Od.7.252, 19.278; πλοίου τ. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1013a5; and ''poet.'' [[ship]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''143; <b class="b3">τρόπεις θέσθαι</b> lay down [[keel]]s for [[building]] [[ship]]s, Plu.''Demetr.''43; cf. [[τροπιδεῖον]]: metaph., λέγε νυν τὴν τ. τοῦ πράγματος Ar.''V.''30. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1152.png Seite 1152]] ἡ, ep. gen. τρόπιος, später τρόπιδος, auch τρόπεως, der | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1152.png Seite 1152]] ἡ, ep. gen. τρόπιος, später τρόπιδος, auch τρόπεως, der [[Schiffskiel]]; Od. 12, 421 u. öfter; auch [[τρόπις]] [[νεός]], 7, 252. 19, 278; Her. 2, 96; Eur. Hel. 418; sp. D., wie Bass. 5 u. Antiphil. 1 (IX, 289. 415); Ap. Rh. 4, 1244; – das Schiff selbst, Soph. frg. 151; – τρόπεις θέσθαι, den Kiel legen, ein Schiff zu bauen anfangen, Plut. Demetr. 43; – übh. Grundlage, Anfang, λέγε νῦν ἀνύσας τι τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος, Ar. Vesp. 30. – Vgl. [[τροπιδεῖον]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=(ἡ) :<br /><i>gén.</i> τρόπεως (<i>ion.</i> [[τρόπιος]]) <i>ou</i> τρόπιδος<br /><b>1</b> [[quille]] <i>ou</i> carène d'un navire;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[fondement]], [[principe]], [[commencement]].<br />'''Étymologie:''' [[τρέπω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=τρόπις -εως en Ion. -ιος, ἡ [τρέπω] kielbalk; overdr.: λέγε νυν... τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος vertel me nu eens de kern van de zaak Aristoph. Ve. 30. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''τρόπις:''' εως, ион. ιος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[киль]] ([[νεός]] Hom., Her.; πλοίου Arst.): τρόπεις [[θέσθαι]] Plut. заложить киль, т. е. приступить к постройке судна;<br /><b class="num">2</b> [[основа]], [[суть]] (τοῦ πράγματος Arph.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=-ιδος, η, ΝΑ, γεν. και τ. -εως και ιων. τ. -ιος, Α<br /><b>βλ.</b> [[τρόπιδα]]. | |mltxt=-ιδος, η, ΝΑ, γεν. και τ. -εως και ιων. τ. -ιος, Α<br /><b>βλ.</b> [[τρόπιδα]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τρόπις:''' ἡ, [[τρόπιος]], αιτ. <i>τρόπιν</i> ([[τρέπω]]), [[καρίνα]] πλοίου, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· τρόπεις [[θέσθαι]], [[βάζω]] την [[καρίνα]], σε Πλούτ.· και μεταφ., <i>λέγετὴν τρόπιν τοῦ πράγματος</i>, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τρόπις''': ἡ, γεν. τρόπεως μόνον παρὰ τοῖς γραμμ.· Ἰων. γεν. τρόπιος Ὅμηρ., Ἡρόδ.· δοτ. τρόπιδι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 388· αἰτ. τρόπιν Ὀρφ. Ἀργ. 273· πληθ. τρόπεις· ([[τρέπω]])· - ἡ «καρῖνα» πλοίου, «τρόπεις... τὰ ξύλα τὰ διήκοντα ἀπὸ πρῴρας εἰς πρύμναν, ἐξ ὧν οἱ γόμφοι καὶ τὰ ἄλλα ἤρτηνται» Α. Β. 307, 9· τὸν μὲν ἐγὼν ἐσάωσα περὶ τρόπιος βεβαῶτα Ὀδ. Ε. 150, Μ. 421, κλπ.· αὐτὰρ ἐγὼ τρόπιν ἀγκὰς ἑλὼν [[νέος]] ἀμφιελίσσης [[ἐννῆμαρ]] φερόμην Ὀδ. Η. 252, Τ. 278, Ἡρόδ. 2. 96· καὶ ποιητ., ὡς παρὰ Λατ. carina, = [[ναῦς]], [[πλοῖον]], Σοφ. Ἀποσπ. 151· τρόπεις θέσθαι Πλουτ. Δημήτρ. 43, πρβλ. [[τροπιδεῖον]]· - μεταφορ., λέγε νῦν τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος, δηλ. τὴν [[ἀρχήν]], Ἀριστοφ. Σφ. 30. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[τρόπις]], ιος, ἡ, [[τρέπω]]<br />a [[ship]]'s [[keel]], Od., Hdt.; τρόπεις [[θέσθαι]] to lay the [[keel]], Plut.; and metaph., λέγε τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος Ar. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Albanian: kallumë; Bulgarian: кил; Catalan: quilla; Chinese Mandarin: 龍骨, 龙骨; Czech: kýl; Danish: køl; Dutch: [[kiel]]; Finnish: köli; French: [[quille]]; Galician: quilla; Georgian: კილი, გემის ხერხემალი; German: [[Kiel]]; Hebrew: שדרית, שִׁדְרָה; Italian: [[carena]], [[chiglia]]; Japanese: 竜骨; Korean: 용골; Latin: [[carina]]; Low German: kyl; Maori: takere; Norman: tchelle; Occitan: quilha; Old English: cēol; Old Saxon: kiol; Polish: stępka, kil; Portuguese: [[quilha]]; Russian: [[киль]]; Serbo-Croatian Cyrillic: кобилица; Roman: kobilica; Slovene: gredelj; Spanish: [[quilla]]; Swedish: köl; Thai: กระดูกงู; Turkish: omurga, gemi omurgası; Volapük: kuil, kuil nafa, nafakuil; Welsh: cêl | |||
}} | }} |
Latest revision as of 16:53, 18 September 2024
English (LSJ)
ἡ, gen. τρόπεως Placit.2.4.15, Hdn.Epim.135; Ion. gen. τρόπιος Od. 19.278, Hdt.2.96; τρόπιδος EM811.21; dat. τρόπιδι A.R. 1.388; acc. τρόπιν Hippon.50, Orph.A.271: pl. τρόπεις, dat. τρόπισι D.C.48.38: (τρέπω):—ship's keel, Od.5.130, 12.421, Hdt. l. c.; τ. νεός Od.7.252, 19.278; πλοίου τ. Arist.Metaph.1013a5; and poet. ship, S.Fr.143; τρόπεις θέσθαι lay down keels for building ships, Plu.Demetr.43; cf. τροπιδεῖον: metaph., λέγε νυν τὴν τ. τοῦ πράγματος Ar.V.30.
German (Pape)
[Seite 1152] ἡ, ep. gen. τρόπιος, später τρόπιδος, auch τρόπεως, der Schiffskiel; Od. 12, 421 u. öfter; auch τρόπις νεός, 7, 252. 19, 278; Her. 2, 96; Eur. Hel. 418; sp. D., wie Bass. 5 u. Antiphil. 1 (IX, 289. 415); Ap. Rh. 4, 1244; – das Schiff selbst, Soph. frg. 151; – τρόπεις θέσθαι, den Kiel legen, ein Schiff zu bauen anfangen, Plut. Demetr. 43; – übh. Grundlage, Anfang, λέγε νῦν ἀνύσας τι τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος, Ar. Vesp. 30. – Vgl. τροπιδεῖον.
French (Bailly abrégé)
(ἡ) :
gén. τρόπεως (ion. τρόπιος) ou τρόπιδος
1 quille ou carène d'un navire;
2 p. ext. fondement, principe, commencement.
Étymologie: τρέπω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
τρόπις -εως en Ion. -ιος, ἡ [τρέπω] kielbalk; overdr.: λέγε νυν... τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος vertel me nu eens de kern van de zaak Aristoph. Ve. 30.
Russian (Dvoretsky)
τρόπις: εως, ион. ιος ἡ
1 киль (νεός Hom., Her.; πλοίου Arst.): τρόπεις θέσθαι Plut. заложить киль, т. е. приступить к постройке судна;
2 основа, суть (τοῦ πράγματος Arph.).
English (Autenrieth)
ιος: keel. (Od.) (See cut under δρύοχος.)
Greek Monolingual
-ιδος, η, ΝΑ, γεν. και τ. -εως και ιων. τ. -ιος, Α
βλ. τρόπιδα.
Greek Monotonic
τρόπις: ἡ, τρόπιος, αιτ. τρόπιν (τρέπω), καρίνα πλοίου, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· τρόπεις θέσθαι, βάζω την καρίνα, σε Πλούτ.· και μεταφ., λέγετὴν τρόπιν τοῦ πράγματος, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
τρόπις: ἡ, γεν. τρόπεως μόνον παρὰ τοῖς γραμμ.· Ἰων. γεν. τρόπιος Ὅμηρ., Ἡρόδ.· δοτ. τρόπιδι Ἀπολλ. Ρόδ. Α. 388· αἰτ. τρόπιν Ὀρφ. Ἀργ. 273· πληθ. τρόπεις· (τρέπω)· - ἡ «καρῖνα» πλοίου, «τρόπεις... τὰ ξύλα τὰ διήκοντα ἀπὸ πρῴρας εἰς πρύμναν, ἐξ ὧν οἱ γόμφοι καὶ τὰ ἄλλα ἤρτηνται» Α. Β. 307, 9· τὸν μὲν ἐγὼν ἐσάωσα περὶ τρόπιος βεβαῶτα Ὀδ. Ε. 150, Μ. 421, κλπ.· αὐτὰρ ἐγὼ τρόπιν ἀγκὰς ἑλὼν νέος ἀμφιελίσσης ἐννῆμαρ φερόμην Ὀδ. Η. 252, Τ. 278, Ἡρόδ. 2. 96· καὶ ποιητ., ὡς παρὰ Λατ. carina, = ναῦς, πλοῖον, Σοφ. Ἀποσπ. 151· τρόπεις θέσθαι Πλουτ. Δημήτρ. 43, πρβλ. τροπιδεῖον· - μεταφορ., λέγε νῦν τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος, δηλ. τὴν ἀρχήν, Ἀριστοφ. Σφ. 30.
Middle Liddell
τρόπις, ιος, ἡ, τρέπω
a ship's keel, Od., Hdt.; τρόπεις θέσθαι to lay the keel, Plut.; and metaph., λέγε τὴν τρόπιν τοῦ πράγματος Ar.
Translations
Albanian: kallumë; Bulgarian: кил; Catalan: quilla; Chinese Mandarin: 龍骨, 龙骨; Czech: kýl; Danish: køl; Dutch: kiel; Finnish: köli; French: quille; Galician: quilla; Georgian: კილი, გემის ხერხემალი; German: Kiel; Hebrew: שדרית, שִׁדְרָה; Italian: carena, chiglia; Japanese: 竜骨; Korean: 용골; Latin: carina; Low German: kyl; Maori: takere; Norman: tchelle; Occitan: quilha; Old English: cēol; Old Saxon: kiol; Polish: stępka, kil; Portuguese: quilha; Russian: киль; Serbo-Croatian Cyrillic: кобилица; Roman: kobilica; Slovene: gredelj; Spanish: quilla; Swedish: köl; Thai: กระดูกงู; Turkish: omurga, gemi omurgası; Volapük: kuil, kuil nafa, nafakuil; Welsh: cêl