ἀμφιμάχομαι: Difference between revisions
οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότε → after taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured
(2) |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ἀμφιμᾰ́χομαι | ||
|Medium diacritics=ἀμφιμάχομαι | |Medium diacritics=ἀμφιμάχομαι | ||
|Low diacritics=αμφιμάχομαι | |Low diacritics=αμφιμάχομαι | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfimachomai | |Transliteration C=amfimachomai | ||
|Beta Code=a)mfima/xomai | |Beta Code=a)mfima/xomai | ||
|Definition=[ᾰ], Ep. Verb, only pres and impf., < | |Definition=[ᾰ], Ep. Verb, only pres and impf.,<br><span class="bld">A</span> [[fight round]]:<br><span class="bld">1</span> c. acc., [[assail]], [[besiege]], Ἴλιον ἀμφεμάχοντο Il.6.461; Τρώων πόλιν 9.412; [[στρατός|στρατόν]] 16.73.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[fight for]], as for a [[prize]], of [[defender]]s and [[assailant]]s, τείχεος ἀμφεμάχοντο 15.391; νέκυος δὲ δὴ ἀ. 18.20; χώρας ''SIG''527.151 (Dreros, iii B. C.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[luchar en torno a]], [[sitiar]] c. ac. Ἴλιον <i>Il</i>.6.461, cf. 9.412, στρατόν <i>Il</i>.16.73<br /><b class="num">•</b>abs. ἤν πως [[ἐνθάδε]] πουλὺν ἔτι χρόνον ἀμφιμάχωνται Q.S.10.32.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[luchar]], [[pelear por]] τείχεος <i>Il</i>.15.391, νέκυος <i>Il</i>.18.20, [[ἕνεκα]] τᾶς χώρας ἁμᾶς, τᾶς ἀμφιμαχόμεθα <i>ICr</i>.1.9.1.151 (Drero III/II a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. dat. [[ἀλλά]] οἱ ἀμφεμάχοντο Q.S.3.220<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἀμφιμάχονται [[ἄστυ]] περὶ σφέτερον Q.S.12.64. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] (s. [[μάχομαι]]), umkämpfen, um etwas kämpfen, Ἴλιον Il. 6, 461, πόλιν 9, 412, στρατόν 16, 73, νῆσον 18, 208; auch mit dem gen., τείχεος 15, 391, νέκυος 18, 20, 16, 496. 533 Σαρπηδόνος ἀμφιμάχεσθαι vgl. Scholl. Aristonic.; vgl. ἀμφὶ νέκυι μάχωμαι 16, 526. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0141.png Seite 141]] (s. [[μάχομαι]]), [[umkämpfen]], [[um etwas kämpfen]], Ἴλιον Il. 6, 461, πόλιν 9, 412, στρατόν 16, 73, νῆσον 18, 208; auch mit dem gen., τείχεος 15, 391, νέκυος 18, 20, 16, 496. 533 Σαρπηδόνος ἀμφιμάχεσθαι vgl. Scholl. Aristonic.; vgl. ἀμφὶ νέκυι μάχωμαι 16, 526. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf. 3ᵉ pl.</i> ἀμφεμάχοντο;<br /><b>1</b> [[combattre autour de]], acc.;<br /><b>2</b> [[combattre pour]], [[combattre au sujet de]], gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[μάχομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀμφιμάχομαι:''' [[сражаться вокруг]], [[осаждать]], [[штурмовать]], [[атаковать]] (πόλιν, στρατόν Hom.): ἀ. τινος Hom. вести бой из-за кого(чего)-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀμφιμάχομαι''': [ᾰ], Ἐπ. Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα καὶ παρατ., [[μάχομαι]] ὁλόγυρα. 1) μ. αἰτ. = [[προσβάλλω]], ἐφορμῶ, πολιορκῶ, Ἴλιον ἀμφεμάχοντο Ἰλ. Ζ. 461· Τρώων πόλιν Ι. 412· στρατὸν ΙΙ. 73. 2) μ. γεν. = [[μάχομαι]] [[περί]] τινος, ὡς π.χ. περὶ βραβείου, ἐπί τε τῶν ὑπερασπιζόντων καὶ τῶν ἐπιπιπτόντων, τείχεος ἀμφεμάχοντο Ο. 391· νέκυος δὲ δὴ ἀμφ. Σ. 20. | |lstext='''ἀμφιμάχομαι''': [ᾰ], Ἐπ. Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα καὶ παρατ., [[μάχομαι]] ὁλόγυρα. 1) μ. αἰτ. = [[προσβάλλω]], ἐφορμῶ, πολιορκῶ, Ἴλιον ἀμφεμάχοντο Ἰλ. Ζ. 461· Τρώων πόλιν Ι. 412· στρατὸν ΙΙ. 73. 2) μ. γεν. = [[μάχομαι]] [[περί]] τινος, ὡς π.χ. περὶ βραβείου, ἐπί τε τῶν ὑπερασπιζόντων καὶ τῶν ἐπιπιπτόντων, τείχεος ἀμφεμάχοντο Ο. 391· νέκυος δὲ δὴ ἀμφ. Σ. 20. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[fight]] [[around]] or [[for]]; πόλιν, Il. 9.412; νέκυος, τείχεος (as [[for]] a [[prize]]), Il. 15.391. (Il.) | |auten=[[fight]] [[around]] or [[for]]; πόλιν, Il. 9.412; νέκυος, τείχεος (as [[for]] a [[prize]]), Il. 15.391. (Il.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφιμάχομαι:''' [ᾰ], αποθ., μόνο στον ενεστ. και παρατ., [[παλεύω]] γύρω από·<br /><b class="num">1.</b> με αιτ., [[προσβάλλω]], [[εφορμώ]], [[πολιορκώ]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[παλεύω]] για, [[αγωνίζομαι]], στο ίδ. | |lsmtext='''ἀμφιμάχομαι:''' [ᾰ], αποθ., μόνο στον ενεστ. και παρατ., [[παλεύω]] γύρω από·<br /><b class="num">1.</b> με αιτ., [[προσβάλλω]], [[εφορμώ]], [[πολιορκώ]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., [[παλεύω]] για, [[αγωνίζομαι]], στο ίδ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep., only in pres. and imperf., to [[fight]] [[round]]:<br /><b class="num">1.</b> c. acc. to [[besiege]], Il.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[fight]] for, Il. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:40, 3 March 2024
English (LSJ)
[ᾰ], Ep. Verb, only pres and impf.,
A fight round:
1 c. acc., assail, besiege, Ἴλιον ἀμφεμάχοντο Il.6.461; Τρώων πόλιν 9.412; στρατόν 16.73.
2 c. gen., fight for, as for a prize, of defenders and assailants, τείχεος ἀμφεμάχοντο 15.391; νέκυος δὲ δὴ ἀ. 18.20; χώρας SIG527.151 (Dreros, iii B. C.).
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ᾰ-]
1 luchar en torno a, sitiar c. ac. Ἴλιον Il.6.461, cf. 9.412, στρατόν Il.16.73
•abs. ἤν πως ἐνθάδε πουλὺν ἔτι χρόνον ἀμφιμάχωνται Q.S.10.32.
2 c. gen. luchar, pelear por τείχεος Il.15.391, νέκυος Il.18.20, ἕνεκα τᾶς χώρας ἁμᾶς, τᾶς ἀμφιμαχόμεθα ICr.1.9.1.151 (Drero III/II a.C.)
•c. dat. ἀλλά οἱ ἀμφεμάχοντο Q.S.3.220
•c. prep. ἀμφιμάχονται ἄστυ περὶ σφέτερον Q.S.12.64.
German (Pape)
[Seite 141] (s. μάχομαι), umkämpfen, um etwas kämpfen, Ἴλιον Il. 6, 461, πόλιν 9, 412, στρατόν 16, 73, νῆσον 18, 208; auch mit dem gen., τείχεος 15, 391, νέκυος 18, 20, 16, 496. 533 Σαρπηδόνος ἀμφιμάχεσθαι vgl. Scholl. Aristonic.; vgl. ἀμφὶ νέκυι μάχωμαι 16, 526.
French (Bailly abrégé)
impf. 3ᵉ pl. ἀμφεμάχοντο;
1 combattre autour de, acc.;
2 combattre pour, combattre au sujet de, gén..
Étymologie: ἀμφί, μάχομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφιμάχομαι: сражаться вокруг, осаждать, штурмовать, атаковать (πόλιν, στρατόν Hom.): ἀ. τινος Hom. вести бой из-за кого(чего)-л.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιμάχομαι: [ᾰ], Ἐπ. Ἀποθ., ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα καὶ παρατ., μάχομαι ὁλόγυρα. 1) μ. αἰτ. = προσβάλλω, ἐφορμῶ, πολιορκῶ, Ἴλιον ἀμφεμάχοντο Ἰλ. Ζ. 461· Τρώων πόλιν Ι. 412· στρατὸν ΙΙ. 73. 2) μ. γεν. = μάχομαι περί τινος, ὡς π.χ. περὶ βραβείου, ἐπί τε τῶν ὑπερασπιζόντων καὶ τῶν ἐπιπιπτόντων, τείχεος ἀμφεμάχοντο Ο. 391· νέκυος δὲ δὴ ἀμφ. Σ. 20.
English (Autenrieth)
fight around or for; πόλιν, Il. 9.412; νέκυος, τείχεος (as for a prize), Il. 15.391. (Il.)
Greek Monolingual
ἀμφιμάχομαι (Α)
1. επιτίθεμαι με δριμύτητα, πολιορκώ
2. μάχομαι για την υπεράσπιση ή απόκτηση ενός πράγματος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + μάχομαι.
Greek Monotonic
ἀμφιμάχομαι: [ᾰ], αποθ., μόνο στον ενεστ. και παρατ., παλεύω γύρω από·
1. με αιτ., προσβάλλω, εφορμώ, πολιορκώ, σε Ομήρ. Ιλ.
2. με γεν., παλεύω για, αγωνίζομαι, στο ίδ.
Middle Liddell
1. Dep., only in pres. and imperf., to fight round:
1. c. acc. to besiege, Il.
2. c. gen. to fight for, Il.