παρασείω: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(3b)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paraseio
|Transliteration C=paraseio
|Beta Code=parasei/w
|Beta Code=parasei/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">shake at the side</b>, <b class="b3">τὰς χεῖρας</b> <b class="b2">swing</b> one's arms in running, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>705a17</span> : without χεῖρας, φεύγειν παρασείσας <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1123b31</span> ; <b class="b3">ὁ δὲ θᾶττον θεῖ παρασείων ἢ μὴ π</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>881b6</span>, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>3.6</span> ; <b class="b3">τοὺς δὲ ἄλλους παρασεσεικέναι</b> <b class="b2">hurried to the spot</b>, prob. in <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>119.30</span> (ii B. C.).</span>
|Definition=[[shake at the side]], <b class="b3">τὰς χεῖρας</b> [[swing]] one's arms in running, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Arist.''IA''705a17: without χεῖρας, φεύγειν παρασείσας Id.''EN''1123b31; <b class="b3">ὁ δὲ θᾶττον θεῖ παρασείων ἢ μὴ π.</b> Id.''Pr.''881b6, cf. [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''3.6; <b class="b3">τοὺς δὲ ἄλλους παρασεσεικέναι</b> [[hurried to the spot]], prob. in ''UPZ''119.30 (ii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0497.png Seite 497]] (s. [[σείω]]), nebenher, daneben, an der Seite schütteln, τὰς χεῖρας, mit den Armen schlenkern, rudern, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας, Arist. de inc. anim. 3; auch φεύγει παρασείσας, sc. χεῖρας, Theophr. char. 4; vgl. noch Machon bei Ath. VI, 243 f.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0497.png Seite 497]] (s. [[σείω]]), nebenher, daneben, an der Seite schütteln, τὰς χεῖρας, mit den Armen schlenkern, rudern, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας, Arist. de inc. anim. 3; auch φεύγει παρασείσας, ''[[sc.]]'' χεῖρας, Theophr. char. 4; vgl. noch Machon bei Ath. VI, 243 f.
}}
{{bailly
|btext=[[balancer de côté]], [[balancer les bras pour courir plus vite]].<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[σείω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-σείω zwaaien (langs het lichaam):. τὰς χεῖρας met de armen (tijdens het hardlopen) Aristot. EN 1123b31.
}}
{{elru
|elrutext='''παρασείω:''' [[раскачивать]], [[размахивать]] (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα погов. Arst. бежать, размахивая руками, т. е. сломя голову.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρασείω''': [[σείω]] παραπλεύρως, τὰς χεῖρας, κινῶ τὰς χεῖρας τρέχων, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Ἀριστ. π. Πορ. 3,4· ἀκολούθως [[ἄνευ]] τοῦ χεῖρας, φεύγειν παρασείσας, ὡς τὸ demissis manibus fugere παρὰ Πλαύτῳ, ὅ ἐστι celerrime, [[οὐδαμῶς]] τ’ ἂν ἁρμόζοι μεγαλοψύχῳ φεύγειν παρασείσαντι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 3, 15, πρβλ. Θεοφρ. Χαρακτ. 4, καὶ Casaub. ἐν τόπῳ· πρβλ. [[παράσεισμα]].
|lstext='''παρασείω''': [[σείω]] παραπλεύρως, τὰς χεῖρας, κινῶ τὰς χεῖρας τρέχων, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Ἀριστ. π. Πορ. 3,4· ἀκολούθως [[ἄνευ]] τοῦ χεῖρας, φεύγειν παρασείσας, ὡς τὸ demissis manibus fugere παρὰ Πλαύτῳ, ὅ ἐστι celerrime, [[οὐδαμῶς]] τ’ ἂν ἁρμόζοι μεγαλοψύχῳ φεύγειν παρασείσαντι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 3, 15, πρβλ. Θεοφρ. Χαρακτ. 4, καὶ Casaub. ἐν τόπῳ· πρβλ. [[παράσεισμα]].
}}
{{bailly
|btext=balancer de côté, balancer les bras pour courir plus vite.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[σείω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παρασείω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σείω]] παραπλεύρως, [[παρασείω]] [[τὰς]] χεῖρας, [[κινώ]] τα χέρια στο [[τρέξιμο]]· [[έπειτα]] ([[χωρίς]] το <i>χεῖρας</i>) <i>φεύγειν παρασείσας</i>, όπως το Λατ. demissis manibus fugere, δηλ. celerrime, σε Αριστ.
|lsmtext='''παρασείω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σείω]] παραπλεύρως, [[παρασείω]] τὰς χεῖρας, [[κινώ]] τα χέρια στο [[τρέξιμο]]· [[έπειτα]] ([[χωρίς]] το <i>χεῖρας</i>) <i>φεύγειν παρασείσας</i>, όπως το Λατ. demissis manibus fugere, δηλ. celerrime, σε Αριστ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=παρα-σείω zwaaien (langs het lichaam):. τὰς χεῖρας met de armen (tijdens het hardlopen) Aristot. EN 1123b31.
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[shake]] at the [[side]], π. τὰς χεῖρας to [[swing]] one's [[arms]] in [[running]]; then (without χεῖρασ) φεύγειν παρασείσας, like demissis manibus fugere, i. e. celerrime, Arist.
}}
{{elru
|elrutext='''παρασείω:''' раскачивать, размахивать (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα погов. Arst. бежать, размахивая руками, т. е. сломя голову.
}}
}}

Latest revision as of 10:30, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρασείω Medium diacritics: παρασείω Low diacritics: παρασείω Capitals: ΠΑΡΑΣΕΙΩ
Transliteration A: paraseíō Transliteration B: paraseiō Transliteration C: paraseio Beta Code: parasei/w

English (LSJ)

shake at the side, τὰς χεῖρας swing one's arms in running, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Arist.IA705a17: without χεῖρας, φεύγειν παρασείσας Id.EN1123b31; ὁ δὲ θᾶττον θεῖ παρασείων ἢ μὴ π. Id.Pr.881b6, cf. Thphr. Char.3.6; τοὺς δὲ ἄλλους παρασεσεικέναι hurried to the spot, prob. in UPZ119.30 (ii B. C.).

German (Pape)

[Seite 497] (s. σείω), nebenher, daneben, an der Seite schütteln, τὰς χεῖρας, mit den Armen schlenkern, rudern, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας, Arist. de inc. anim. 3; auch φεύγει παρασείσας, sc. χεῖρας, Theophr. char. 4; vgl. noch Machon bei Ath. VI, 243 f.

French (Bailly abrégé)

balancer de côté, balancer les bras pour courir plus vite.
Étymologie: παρά, σείω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-σείω zwaaien (langs het lichaam):. τὰς χεῖρας met de armen (tijdens het hardlopen) Aristot. EN 1123b31.

Russian (Dvoretsky)

παρασείω: раскачивать, размахивать (τὰς χεῖρας Arst.): φεύγειν παρασείσαντα погов. Arst. бежать, размахивая руками, т. е. сломя голову.

Greek (Liddell-Scott)

παρασείω: σείω παραπλεύρως, τὰς χεῖρας, κινῶ τὰς χεῖρας τρέχων, οἱ θέοντες θᾶττον θέουσι παρασείοντες τὰς χεῖρας Ἀριστ. π. Πορ. 3,4· ἀκολούθως ἄνευ τοῦ χεῖρας, φεύγειν παρασείσας, ὡς τὸ demissis manibus fugere παρὰ Πλαύτῳ, ὅ ἐστι celerrime, οὐδαμῶς τ’ ἂν ἁρμόζοι μεγαλοψύχῳ φεύγειν παρασείσαντι Ἀριστ. Ἠθικ. Νικ. 4. 3, 15, πρβλ. Θεοφρ. Χαρακτ. 4, καὶ Casaub. ἐν τόπῳ· πρβλ. παράσεισμα.

Greek Monolingual

Α
1. κινώ στο πλάι, συνήθως κινώ τα χέρια στο πλάι καθώς τρέχω
2. παροτρύνω.

Greek Monotonic

παρασείω: μέλ. -σω, σείω παραπλεύρως, παρασείω τὰς χεῖρας, κινώ τα χέρια στο τρέξιμο· έπειτα (χωρίς το χεῖρας) φεύγειν παρασείσας, όπως το Λατ. demissis manibus fugere, δηλ. celerrime, σε Αριστ.

Middle Liddell

fut. σω
to shake at the side, π. τὰς χεῖρας to swing one's arms in running; then (without χεῖρασ) φεύγειν παρασείσας, like demissis manibus fugere, i. e. celerrime, Arist.