ἐπενδύω: Difference between revisions

From LSJ

ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0915.png Seite 915]] (s. δύω), noch dazu, darüber anziehen, ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. Pelop. 11; VLL.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0915.png Seite 915]] (s. δύω), noch dazu, darüber anziehen, ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. Pelop. 11; VLL.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπενδύω:''' (= [[ἐπενδύνω]]) надевать, pass. одеваться, быть одетым (τὴν λεοντῆν Plut.): ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. одетые в женские платья поверх брони.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 20: Line 23:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐπενδύω]]) <b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[στρώνω]], [[καλύπτω]] την εσωτερική ή την εξωτερική [[επιφάνεια]] ενός αντικειμένου με [[στρώμα]] από [[άλλο]] υλικό<br /><b>2.</b> [[καλύπτω]] με [[φύλλο]] ξύλου ή μετάλλου, [[καπλαντίζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ἐνδύομαι</i><br /><b>1.</b> [[είμαι]] περιτυλιγμένος («ἀμπέλοις ἐπενδύοντο τὰ πλείονα τῶν δέντρων», Διγ.)<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> κυριεύομαι από κάποιο [[συναίσθημα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[φορώ]] σε κάποιον τον επενδύτη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ενδύω]]. Η λ. με τη [[σημασία]] «[[τοποθετώ]] χρήματα» χρησιμοποιήθηκε για να αποδώσει αντίστοιχους ξεν. όρους (<b>[[πρβλ]].</b> αγλλ. <i>invest</i>)].
|mltxt=(AM [[ἐπενδύω]]) <b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[στρώνω]], [[καλύπτω]] την εσωτερική ή την εξωτερική [[επιφάνεια]] ενός αντικειμένου με [[στρώμα]] από [[άλλο]] υλικό<br /><b>2.</b> [[καλύπτω]] με [[φύλλο]] ξύλου ή μετάλλου, [[καπλαντίζω]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>ἐνδύομαι</i><br /><b>1.</b> [[είμαι]] περιτυλιγμένος («ἀμπέλοις ἐπενδύοντο τὰ πλείονα τῶν δέντρων», Διγ.)<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> κυριεύομαι από κάποιο [[συναίσθημα]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[φορώ]] σε κάποιον τον επενδύτη.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ενδύω]]. Η λ. με τη [[σημασία]] «[[τοποθετώ]] χρήματα» χρησιμοποιήθηκε για να αποδώσει αντίστοιχους ξεν. όρους ([[πρβλ]]. αγλλ. <i>invest</i>)].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπενδύω:''' (= [[ἐπενδύνω]]) надевать, pass. одеваться, быть одетым (τὴν λεοντῆν Plut.): ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. одетые в женские платья поверх брони.
}}
}}

Latest revision as of 19:45, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπενδύω Medium diacritics: ἐπενδύω Low diacritics: επενδύω Capitals: ΕΠΕΝΔΥΩ
Transliteration A: ependýō Transliteration B: ependyō Transliteration C: ependyo Beta Code: e)pendu/w

English (LSJ)

v. ἐπενδύνω.

German (Pape)

[Seite 915] (s. δύω), noch dazu, darüber anziehen, ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. Pelop. 11; VLL.

Russian (Dvoretsky)

ἐπενδύω: (= ἐπενδύνω) надевать, pass. одеваться, быть одетым (τὴν λεοντῆν Plut.): ἐσθῆτας γυναικείας ἐπενδεδυμένοι τοῖς θώραξι Plut. одетые в женские платья поверх брони.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπενδύω: ἴδε ἐπενδύνω, ἐν τέλει.

English (Thayer)

1st aorist middle infinitive ἐπενδύσασθαι; to put on over (A. V. to be clothed upon): Plutarch, Pelop. 11; actively, Josephus, Antiquities 5,1, 12.)

Greek Monolingual

(AM ἐπενδύω) νεοελλ.
1. στρώνω, καλύπτω την εσωτερική ή την εξωτερική επιφάνεια ενός αντικειμένου με στρώμα από άλλο υλικό
2. καλύπτω με φύλλο ξύλου ή μετάλλου, καπλαντίζω
μσν.
μέσ. ἐνδύομαι
1. είμαι περιτυλιγμένος («ἀμπέλοις ἐπενδύοντο τὰ πλείονα τῶν δέντρων», Διγ.)
2. μέσ. κυριεύομαι από κάποιο συναίσθημα
αρχ.-μσν.
φορώ σε κάποιον τον επενδύτη.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ενδύω. Η λ. με τη σημασία «τοποθετώ χρήματα» χρησιμοποιήθηκε για να αποδώσει αντίστοιχους ξεν. όρους (πρβλ. αγλλ. invest)].