ἡδυπαθέω: Difference between revisions

From LSJ

ὅπουλεοντῆ μὴ ἐφικνεῖται, προσραπτέον ἐκεῖ τὴν ἀλωπεκῆν → if a lionskin doesn't do the trick, put on the fox | if force doesn't work, try cunning | where the lion's skin will not reach, it must be patched out with the fox's

Source
(2b)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=idypatheo
|Transliteration C=idypatheo
|Beta Code=h(dupaqe/w
|Beta Code=h(dupaqe/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">live pleasantly, enjoy oneself</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.5.1</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Mis.</span>342b</span>; ἡ. ἀπό τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>5.2</span>.</span>
|Definition=[[live pleasantly]], [[enjoy oneself]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.5.1, Jul.''Mis.''342b; ἡ. ἀπό τινος X.''Oec.''5.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1154.png Seite 1154]] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1154.png Seite 1154]] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[ἡδυπαθῶ]] :<br />[[mener une vie efféminée]].<br />'''Étymologie:''' [[ἡδυπαθής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἡδῠπᾰθέω:''' [[утопать в роскоши]], [[жить среди наслаждений]] Xen., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἡδυπᾰθέω''': ζῶ τρυφηλῶς, [[ἀπολαύω]] τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2.
|lstext='''ἡδυπᾰθέω''': ζῶ τρυφηλῶς, [[ἀπολαύω]] τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />mener une vie efféminée.<br />'''Étymologie:''' [[ἡδυπαθής]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἡδυπᾰθέω:''' ([[ἡδυπαθής]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, ζω τρυφηλά, [[απολαμβάνω]] τις ηδονές του σώματος, είμαι [[πολυτελής]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἡδυπᾰθέω:''' ([[ἡδυπαθής]]), μέλ. <i>-ήσω</i>, ζω τρυφηλά, [[απολαμβάνω]] τις ηδονές του σώματος, είμαι [[πολυτελής]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἡδῠπᾰθέω:''' утопать в роскоши, жить среди наслаждений Xen., Plut.
|mdlsjtxt=ἡδυπᾰθέω, fut. -ήσω [[ἡδυπαθής]]<br />to [[live]] pleasantly, [[enjoy]] [[oneself]], be [[luxurious]], Xen.
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=ζῶ ἡδονικά). Παρασύνθετο ἀπό τό [[ἡδυπαθής]] (=[[ἡδύς]] + [[παθεῖν]] τοῦ [[πάσχω]]), (=[[φιλήδονος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἡδυπάθεια]] (=[[ἀπόλαυση]]), [[ἡδυπάθημα]]. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πάσχω]].
}}
}}

Latest revision as of 18:25, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡδῠπαθέω Medium diacritics: ἡδυπαθέω Low diacritics: ηδυπαθέω Capitals: ΗΔΥΠΑΘΕΩ
Transliteration A: hēdypathéō Transliteration B: hēdypatheō Transliteration C: idypatheo Beta Code: h(dupaqe/w

English (LSJ)

live pleasantly, enjoy oneself, X.Cyr.1.5.1, Jul.Mis.342b; ἡ. ἀπό τινος X.Oec.5.2.

German (Pape)

[Seite 1154] wohlleben, sich dem Vergnügen ergeben, Xen. Cyr. 1, 5, 1 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ἡδυπαθῶ :
mener une vie efféminée.
Étymologie: ἡδυπαθής.

Russian (Dvoretsky)

ἡδῠπᾰθέω: утопать в роскоши, жить среди наслаждений Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἡδυπᾰθέω: ζῶ τρυφηλῶς, ἀπολαύω τῶν ἡδονῶν τοῦ σώματος, Ξεν. Κύρ. 1. 5, 1· ἡδ. ἀπό τινος ὁ αὐτ. Οἰκ. 5, 2.

Greek Monotonic

ἡδυπᾰθέω: (ἡδυπαθής), μέλ. -ήσω, ζω τρυφηλά, απολαμβάνω τις ηδονές του σώματος, είμαι πολυτελής, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἡδυπᾰθέω, fut. -ήσω ἡδυπαθής
to live pleasantly, enjoy oneself, be luxurious, Xen.

Mantoulidis Etymological

-ῶ (=ζῶ ἡδονικά). Παρασύνθετο ἀπό τό ἡδυπαθής (=ἡδύς + παθεῖν τοῦ πάσχω), (=φιλήδονος).
Παράγωγα: ἡδυπάθεια (=ἀπόλαυση), ἡδυπάθημα. Δές γιά ἄλλα παράγωγα στό ρῆμα πάσχω.