διαπασσαλεύω: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
(nl) |
m (Text replacement - "attic" to "Attic") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diapassaleyo | |Transliteration C=diapassaleyo | ||
|Beta Code=diapassaleu/w | |Beta Code=diapassaleu/w | ||
|Definition=Att. | |Definition=Att. [[διαπατταλεύω]], [[stretch out by nailing the extremities]], πρὸς [[σανίδα]] [[Herodotus|Hdt.]]7.33; of a [[hide]] [[peg]] ged out for [[tanning]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]'' 371, cf. Plu.''Art.''17. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. [[διαπατταλεύω]]<br />[[sujetar con clavos]], [[clavar como suplicio]] ἄνδρα ... ζῶντα πρὸς σανίδα Hdt.7.33, τὸ [[δέρμα]] Plu.<i>Art</i>.17, ἥλῳ ... τὰ στήθη Sch.A.<i>Pr</i>.64bH., en v. pas. διαπατταλευθήσει χαμαί serás clavado en tierra</i> Ar.<i>Eq</i>.371. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] ausspannen u. annageln, beim Kreuzigen, Her. 7, 33; Plut. Artax. 17; Leder, Ar. Equ. 369. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0594.png Seite 594]] ausspannen u. annageln, beim Kreuzigen, Her. 7, 33; Plut. Artax. 17; Leder, Ar. Equ. 369. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[clouer qqn les membres écartés]], [[crucifier]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[πασσαλεύω]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[σταυρόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=διαπασσαλεύω, Ion. voor διαπατταλεύω. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''διαπασσᾰλεύω:''' атт. [[διαπατταλεύω]]<br /><b class="num">1</b> [[пригвождать]], [[распинать]] (τινὰ ζώοντα πρὸς σανίδα Her.);<br /><b class="num">2</b> [[распяливать на гвоздях]] (''[[sc.]]'' τὴν βύρσαν Arph.; τὸ [[δέρμα]] Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''διαπασσᾰλεύω:''' Αττ. διαπαττ-, μέλ. <i>-σω</i>, [[τεντώνω]] καρφώνοντας τα [[άκρα]] σταυρωτά, όπως κατά τη [[διάρκεια]] της σταύρωσης, σε Ηρόδ.· [[τεντώνω]] και [[καρφώνω]] μια [[προβιά]] για να την κατεργαστώ, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''διαπασσᾰλεύω:''' Αττ. διαπαττ-, μέλ. <i>-σω</i>, [[τεντώνω]] καρφώνοντας τα [[άκρα]] σταυρωτά, όπως κατά τη [[διάρκεια]] της σταύρωσης, σε Ηρόδ.· [[τεντώνω]] και [[καρφώνω]] μια [[προβιά]] για να την κατεργαστώ, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαπασσᾰλεύω''': Ἀττ. διαπαττ-, τεντώνω καρφώνων τὰ [[ἄκρα]], ὡς κατὰ τὴν σταύρωσιν, Ἡρόδ. 7. 33· ἐπὶ δορᾶς ἐκτεταμένης οὕτω πρὸς κατεργασίαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 371, πρβλ. Πλούτ. Ἀρτοξ. 17. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=Attic διαπαττ- fut. σω<br />to [[stretch]] out by nailing the extremities, as in crucifixion, Hdt.: to [[stretch]] out a [[hide]] for tanning, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:00, 21 September 2023
English (LSJ)
Att. διαπατταλεύω, stretch out by nailing the extremities, πρὸς σανίδα Hdt.7.33; of a hide peg ged out for tanning, Ar.Eq. 371, cf. Plu.Art.17.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. διαπατταλεύω
sujetar con clavos, clavar como suplicio ἄνδρα ... ζῶντα πρὸς σανίδα Hdt.7.33, τὸ δέρμα Plu.Art.17, ἥλῳ ... τὰ στήθη Sch.A.Pr.64bH., en v. pas. διαπατταλευθήσει χαμαί serás clavado en tierra Ar.Eq.371.
German (Pape)
[Seite 594] ausspannen u. annageln, beim Kreuzigen, Her. 7, 33; Plut. Artax. 17; Leder, Ar. Equ. 369.
French (Bailly abrégé)
clouer qqn les membres écartés, crucifier.
Étymologie: διά, πασσαλεύω.
Syn. σταυρόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διαπασσαλεύω, Ion. voor διαπατταλεύω.
Russian (Dvoretsky)
διαπασσᾰλεύω: атт. διαπατταλεύω
1 пригвождать, распинать (τινὰ ζώοντα πρὸς σανίδα Her.);
2 распяливать на гвоздях (sc. τὴν βύρσαν Arph.; τὸ δέρμα Plut.).
Greek Monolingual
Greek Monotonic
διαπασσᾰλεύω: Αττ. διαπαττ-, μέλ. -σω, τεντώνω καρφώνοντας τα άκρα σταυρωτά, όπως κατά τη διάρκεια της σταύρωσης, σε Ηρόδ.· τεντώνω και καρφώνω μια προβιά για να την κατεργαστώ, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
διαπασσᾰλεύω: Ἀττ. διαπαττ-, τεντώνω καρφώνων τὰ ἄκρα, ὡς κατὰ τὴν σταύρωσιν, Ἡρόδ. 7. 33· ἐπὶ δορᾶς ἐκτεταμένης οὕτω πρὸς κατεργασίαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 371, πρβλ. Πλούτ. Ἀρτοξ. 17.
Middle Liddell
Attic διαπαττ- fut. σω
to stretch out by nailing the extremities, as in crucifixion, Hdt.: to stretch out a hide for tanning, Ar.