κόλπωμα: Difference between revisions
ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι → these things should have been done without neglecting the others | these are the things you should have done without neglecting the others | these ought ye to have done, and not to leave the other undone
(nl) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kolpoma | |Transliteration C=kolpoma | ||
|Beta Code=ko/lpwma | |Beta Code=ko/lpwma | ||
|Definition=ατος, τό, < | |Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[bellying]] or [[bulging out]], of the centre in a line of battle, Plu.''Mar.''25.<br><span class="bld">II</span> [[garment with ample folds]], worn by kings in Tragedy, Poll.4.116, ''An.Par.''1.19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1476.png Seite 1476]] τό, der gemachte Busen, Bausch; Plut. Har. 25; Poll. 4, 116. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1476.png Seite 1476]] τό, der gemachte Busen, Bausch; Plut. Har. 25; Poll. 4, 116. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ατος (τό) :<br />[[vêtement ample et qui fait des plis]].<br />'''Étymologie:''' [[κολπόω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κόλπωμα -ατος, τό [κολπόω] centrum (van de slaglinie). | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κόλπωμα:''' ατος τό прогиб, излучина: κ. τῶν μέσων Plut. прогнувшаяся середина фронта. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''κόλπωμα:''' -ατος, τό, [[ένδυμα]] με πτυχώσεις, σε Πλούτ. | |lsmtext='''κόλπωμα:''' -ατος, τό, [[ένδυμα]] με πτυχώσεις, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κόλπωμα''': τό, [[ἱμάτιον]] πτυχῶδες, [[οἷον]] ἐφόρουν οἱ βασιλεῖς ἐν τῇ Τραγωδίᾳ, Πλουτ. Μάρ. 25, πρβλ. Πολυδ. Δ΄, 116, Κραμήρ. Ἀνέκ. Παρ. 1. 19. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[κόλπωμα]], ατος, τό,<br />a [[folded]] [[garment]], Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό,
A bellying or bulging out, of the centre in a line of battle, Plu.Mar.25.
II garment with ample folds, worn by kings in Tragedy, Poll.4.116, An.Par.1.19.
German (Pape)
[Seite 1476] τό, der gemachte Busen, Bausch; Plut. Har. 25; Poll. 4, 116.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
vêtement ample et qui fait des plis.
Étymologie: κολπόω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κόλπωμα -ατος, τό [κολπόω] centrum (van de slaglinie).
Russian (Dvoretsky)
κόλπωμα: ατος τό прогиб, излучина: κ. τῶν μέσων Plut. прогнувшаяся середина фронта.
Greek Monolingual
το (AM κόλπωμα) κολπώ
νεοελλ.
1. κόλπος, εσοχή
2. καμπυλότητα, φούσκωμα
3. αναδίπλωση, πτύχωση
4. ανατ. κολποειδής σχηματισμός του σώματος («κόλπωμα κωναρίου»)
αρχ.
1. κοίλωμα («κόλπωμα τών μέσων, ώσπερ εἴωθεν ἐν μεγάλοις μετώποις», Πλούτ.)
2. ένδυμα με πολλές πτυχές που συνήθιζαν να φορούν οι βασιλείς στις τραγωδίες
3. χάσμα, άβυσσος.
Greek Monotonic
κόλπωμα: -ατος, τό, ένδυμα με πτυχώσεις, σε Πλούτ.
Greek (Liddell-Scott)
κόλπωμα: τό, ἱμάτιον πτυχῶδες, οἷον ἐφόρουν οἱ βασιλεῖς ἐν τῇ Τραγωδίᾳ, Πλουτ. Μάρ. 25, πρβλ. Πολυδ. Δ΄, 116, Κραμήρ. Ἀνέκ. Παρ. 1. 19.