ἐπιγελάω: Difference between revisions

From LSJ

νὺξ μὲν ἐμὸν κατέχει ζωῆς φάος ὑπνοδοτείρη → sleep-giving night hath quenched my light of life | sleep-giving night covers my light of life | night, the giver of sleep, holds the light of my life

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epigelao
|Transliteration C=epigelao
|Beta Code=e)pigela/w
|Beta Code=e)pigela/w
|Definition=fut. <b class="b3">-άσομαι [ᾰ</b>] <span class="bibl">LXX<span class="title">Pr.</span>1.26</span>:<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">—laugh approvingly</b>, <b class="b3">γέλασαν</b> δ' ἐπὶ πάντες Ἀχαιοί <span class="bibl">Il.23.840</span>, cf.<span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>62a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>28</span>, etc.; <b class="b3"></b>. <b class="b3">χορείαις</b> <b class="b2">smile upon</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>979</span>(lyr.); τινὶ σκ ώψαντι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>2.4</span>: abs., <b class="b3">κύματα ἐπιγελᾷ</b> <b class="b2">break with a plashing sound</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931a35</span>; <b class="b3">στόματα ἐπιγελῶντα</b>, of the mouths of rivers, <span class="bibl">Str.1.4.2</span>(s.v.l.); <b class="b3">λόγοι</b> <b class="b3">ἐπιγελῶντες</b> <b class="b2">pleasant</b> words, Plu.2.27f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph., <b class="b2">sparkle on</b> <b class="b2">the surface</b>, ἐπεγέλασέ τις ὕλη τῷ μίγματι Herm. ap. Stob.1.49.44. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. = [[ἐπεγγελάω]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Pr.</span>1.26</span>, Gal.6.234, Luc. <b class="b2">Bis Acc</b>.5; <b class="b3">τῷ δυστυχοῦντι</b> Chiloap.Stob.3.1.172.</span>
|Definition=fut. ἐπιγελάσομαι [ᾰ] [[LXX]] ''Pr.''1.26:<br><span class="bld">A</span> —[[laugh approvingly]], γέλασαν δ' ἐπὶ πάντες Ἀχαιοί Il.23.840, cf.[[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 62a, X.''Ap.''28, etc.; ἐ. χορείαις = [[smile upon]], Ar.''Th.''979(lyr.); τινὶ σκ ώψαντι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''2.4: abs., <b class="b3">κύματα ἐπιγελᾷ</b> [[break with a plashing sound]], Arist.''Pr.''931a35; <b class="b3">στόματα ἐπιγελῶντα</b>, of the mouths of rivers, Str.1.4.2([[si vera lectio|s.v.l.]]); λόγοι ἐπιγελῶντες = [[pleasant]] [[word]]s, Plu.2.27f.<br><span class="bld">2</span>. metaph., [[sparkle on]] the [[surface]], ἐπεγέλασέ τις ὕλη τῷ μίγματι Herm. ap. Stob.1.49.44.<br><span class="bld">II</span>. = [[ἐπεγγελάω]], [[LXX]] ''Pr.''1.26, Gal.6.234, Luc. Bis Acc.5; <b class="b3">τῷ δυστυχοῦντι</b> Chiloap.Stob.3.1.172.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0932.png Seite 932]] (s. [[γελάω]]), dabei, darüber lachen; Ar. Th. 978; Plat. Phaed. 62 a; Xen. u. A.; λόγοι ἐπιγελῶντες, freundliche Reden, Plut. aud. p. 7; verlachen, verspotten, τινί, Arr. An. 4, 12, 3; Luc. – Uebtr., τὸ [[κῦμα]] ἐπιγελᾷ Arist. probl. 23, 1. 24, wie στόματα ἐπιγελῶντα Strab. XI p. 501, mit starkem Wellenschlage.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0932.png Seite 932]] (s. [[γελάω]]), dabei, darüber lachen; Ar. Th. 978; Plat. Phaed. 62 a; Xen. u. A.; λόγοι ἐπιγελῶντες, freundliche Reden, Plut. aud. p. 7; verlachen, verspotten, τινί, Arr. An. 4, 12, 3; Luc. – Uebtr., τὸ [[κῦμα]] ἐπιγελᾷ Arist. probl. 23, 1. 24, wie στόματα ἐπιγελῶντα Strab. XI p. 501, mit starkem Wellenschlage.
}}
{{bailly
|btext=[[ἐπιγελῶ]] :<br /><b>1</b> [[rire]], [[sourire]] <i>abs.</i><br /><b>2</b> rire de, se moquer de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[γελάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιγελάω:'''<br /><b class="num">1</b> (добродушно, сочувственно) [[смеяться]], [[улыбаться]] (τινι Xen., Plat.; ἐπιγελάσας ἔφη Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[журчать]] (τὰ κύματα ἐπιγελᾷ Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[быть ласковым]], [[приветливым]] (λόγοι ἐπιγελῶντες καὶ φιλάνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[насмехаться]], [[издеваться]] (τινὰ ἐπιγελῶντα οὐ φέρειν Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐπιγελάω''': μέλλ. -άσομαι ᾰ, γελῶ ἐπιδοκιμάζων, ὡς τὸ [[προσγελάω]], Λατ. arrideo, ἀντίθετον τῷ [[ἐπεγγελάω]] (irrideo), γέλασαν δ’ ἐπὶ πάντες Ἀχαιοὶ Ἰλ. Ψ. 840, πρβλ. Πλάτ. Φαίδωνα 62A, Ξεν. Ἀπολογ. 28, κτλ.· ἐπ. τινί, γελῶ ἐπί τινι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 979· τινι σκώψαντι Θεοφρ. Χαρ. 2. 3· ἀπολ., [[κῦμα]] ἐπιγελᾷ, ῥήγνυται [[μετὰ]] ἤχου φλοισβώδους, Ἀριστ. Προβλ. 23. 24· οὕτω, στόματα ἐπιγελῶντα, ἐπὶ τῶν ἐκβολῶν ποταμῶν, Στράβ. 501· λόγοι ἐπιγελῶντες, εὐχάριστοι, Πλούτ. 2. 27F. ΙΙ. = [[ἐπεγγελάω]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 5.
|lstext='''ἐπιγελάω''': μέλλ. -άσομαι ᾰ, γελῶ ἐπιδοκιμάζων, ὡς τὸ [[προσγελάω]], Λατ. arrideo, ἀντίθετον τῷ [[ἐπεγγελάω]] (irrideo), γέλασαν δ’ ἐπὶ πάντες Ἀχαιοὶ Ἰλ. Ψ. 840, πρβλ. Πλάτ. Φαίδωνα 62A, Ξεν. Ἀπολογ. 28, κτλ.· ἐπ. τινί, γελῶ ἐπί τινι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 979· τινι σκώψαντι Θεοφρ. Χαρ. 2. 3· ἀπολ., [[κῦμα]] ἐπιγελᾷ, ῥήγνυται μετὰ ἤχου φλοισβώδους, Ἀριστ. Προβλ. 23. 24· οὕτω, στόματα ἐπιγελῶντα, ἐπὶ τῶν ἐκβολῶν ποταμῶν, Στράβ. 501· λόγοι ἐπιγελῶντες, εὐχάριστοι, Πλούτ. 2. 27F. ΙΙ. = [[ἐπεγγελάω]], Λουκ. Δὶς Κατηγ. 5.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> rire, sourire <i>abs.</i><br /><b>2</b> rire de, se moquer de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[γελάω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιγελάω:''' μέλ. -άσομαι [ᾰ],<br /><b class="num">I.</b> [[γελώ]] επιδοκιμαστικά, Λατ. [[arrideo]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐπεγγελάω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''ἐπιγελάω:''' μέλ. -άσομαι [ᾰ],<br /><b class="num">I.</b> [[γελώ]] επιδοκιμαστικά, Λατ. [[arrideo]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐπεγγελάω]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιγελάω:'''<br /><b class="num">1)</b> (добродушно, сочувственно) смеяться, улыбаться (τινι Xen., Plat.; ἐπιγελάσας ἔφη Plut.);<br /><b class="num">2)</b> журчать (τὰ κύματα ἐπιγελᾷ Arst.);<br /><b class="num">3)</b> быть ласковым, приветливым (λόγοι ἐπιγελῶντες καὶ φιλάνθρωποι Plut.);<br /><b class="num">4)</b> насмехаться, издеваться (τινὰ ἐπιγελῶντα οὐ φέρειν Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. άσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[laugh]] approvingly, Lat. [[arrideo]], Il., [[attic]]<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐπεγγελάω]], Luc.
|mdlsjtxt=fut. άσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[laugh]] approvingly, Lat. [[arrideo]], Il., [[Attic]]<br /><b class="num">II.</b> = [[ἐπεγγελάω]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 07:35, 29 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιγελάω Medium diacritics: ἐπιγελάω Low diacritics: επιγελάω Capitals: ΕΠΙΓΕΛΑΩ
Transliteration A: epigeláō Transliteration B: epigelaō Transliteration C: epigelao Beta Code: e)pigela/w

English (LSJ)

fut. ἐπιγελάσομαι [ᾰ] LXX Pr.1.26:
Alaugh approvingly, γέλασαν δ' ἐπὶ πάντες Ἀχαιοί Il.23.840, cf.Pl.Phd. 62a, X.Ap.28, etc.; ἐ. χορείαις = smile upon, Ar.Th.979(lyr.); τινὶ σκ ώψαντι Thphr. Char.2.4: abs., κύματα ἐπιγελᾷ break with a plashing sound, Arist.Pr.931a35; στόματα ἐπιγελῶντα, of the mouths of rivers, Str.1.4.2(s.v.l.); λόγοι ἐπιγελῶντες = pleasant words, Plu.2.27f.
2. metaph., sparkle on the surface, ἐπεγέλασέ τις ὕλη τῷ μίγματι Herm. ap. Stob.1.49.44.
II. = ἐπεγγελάω, LXX Pr.1.26, Gal.6.234, Luc. Bis Acc.5; τῷ δυστυχοῦντι Chiloap.Stob.3.1.172.

German (Pape)

[Seite 932] (s. γελάω), dabei, darüber lachen; Ar. Th. 978; Plat. Phaed. 62 a; Xen. u. A.; λόγοι ἐπιγελῶντες, freundliche Reden, Plut. aud. p. 7; verlachen, verspotten, τινί, Arr. An. 4, 12, 3; Luc. – Uebtr., τὸ κῦμα ἐπιγελᾷ Arist. probl. 23, 1. 24, wie στόματα ἐπιγελῶντα Strab. XI p. 501, mit starkem Wellenschlage.

French (Bailly abrégé)

ἐπιγελῶ :
1 rire, sourire abs.
2 rire de, se moquer de, τινι.
Étymologie: ἐπί, γελάω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιγελάω:
1 (добродушно, сочувственно) смеяться, улыбаться (τινι Xen., Plat.; ἐπιγελάσας ἔφη Plut.);
2 журчать (τὰ κύματα ἐπιγελᾷ Arst.);
3 быть ласковым, приветливым (λόγοι ἐπιγελῶντες καὶ φιλάνθρωποι Plut.);
4 насмехаться, издеваться (τινὰ ἐπιγελῶντα οὐ φέρειν Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιγελάω: μέλλ. -άσομαι ᾰ, γελῶ ἐπιδοκιμάζων, ὡς τὸ προσγελάω, Λατ. arrideo, ἀντίθετον τῷ ἐπεγγελάω (irrideo), γέλασαν δ’ ἐπὶ πάντες Ἀχαιοὶ Ἰλ. Ψ. 840, πρβλ. Πλάτ. Φαίδωνα 62A, Ξεν. Ἀπολογ. 28, κτλ.· ἐπ. τινί, γελῶ ἐπί τινι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 979· τινι σκώψαντι Θεοφρ. Χαρ. 2. 3· ἀπολ., κῦμα ἐπιγελᾷ, ῥήγνυται μετὰ ἤχου φλοισβώδους, Ἀριστ. Προβλ. 23. 24· οὕτω, στόματα ἐπιγελῶντα, ἐπὶ τῶν ἐκβολῶν ποταμῶν, Στράβ. 501· λόγοι ἐπιγελῶντες, εὐχάριστοι, Πλούτ. 2. 27F. ΙΙ. = ἐπεγγελάω, Λουκ. Δὶς Κατηγ. 5.

Greek Monotonic

ἐπιγελάω: μέλ. -άσομαι [ᾰ],
I. γελώ επιδοκιμαστικά, Λατ. arrideo, σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.
II. = ἐπεγγελάω, σε Λουκ.

Middle Liddell

fut. άσομαι
I. to laugh approvingly, Lat. arrideo, Il., Attic
II. = ἐπεγγελάω, Luc.