ὀχλοποιέω: Difference between revisions

From LSJ
(cc2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ochlopoieo
|Transliteration C=ochlopoieo
|Beta Code=o)xlopoie/w
|Beta Code=o)xlopoie/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a riot</b>, Act.Ap.17.5.</span>
|Definition=[[make a riot]], Act.Ap.17.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0431.png Seite 431]] einen Volksauflauf erregen, N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0431.png Seite 431]] einen Volksauflauf erregen, [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=[[ὀχλοποιῶ]] :<br />[[faire des rassemblements]], [[ameuter une foule]], [[provoquer un attroupement]].<br />'''Étymologie:''' [[ὄχλος]], [[ποιέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀχλοποιέω:''' [[собирать толпу]] NT.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀχλοποιέω''': [[ἐγείρω]] ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.
|lstext='''ὀχλοποιέω''': [[ἐγείρω]] ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.<br />'''Étymologie:''' [[ὄχλος]], [[ποιέω]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀχλοποιέω:''' [[υποκινώ]] τον όχλο σε [[στάση]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ὀχλοποιέω:''' [[υποκινώ]] τον όχλο σε [[στάση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ὀχλοποιέω:''' собирать толпу NT.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχλοποιέω Medium diacritics: ὀχλοποιέω Low diacritics: οχλοποιέω Capitals: ΟΧΛΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: ochlopoiéō Transliteration B: ochlopoieō Transliteration C: ochlopoieo Beta Code: o)xlopoie/w

English (LSJ)

make a riot, Act.Ap.17.5.

German (Pape)

[Seite 431] einen Volksauflauf erregen, N.T.

French (Bailly abrégé)

ὀχλοποιῶ :
faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.
Étymologie: ὄχλος, ποιέω.

Russian (Dvoretsky)

ὀχλοποιέω: собирать толпу NT.

Greek (Liddell-Scott)

ὀχλοποιέω: ἐγείρω ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.

English (Strong)

from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: gather a company.

English (Thayer)

ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere.

Greek Monotonic

ὀχλοποιέω: υποκινώ τον όχλο σε στάση, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

ὀχλο-ποιέω,
to make a riot, NTest.

Chinese

原文音譯:Ñclopoišw 哦赫羅-拍誒哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:擠滿-作
字義溯源:聚眾,搭夥成群;由(ὄχλος)=擠滿)與(ποιέω)*=行)組成;而 (ὄχλος)出自(ἔχω)*=持)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 搭夥成群(1) 徒17:5