ἀμμορία: Difference between revisions

From LSJ

παρελθέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτοspare me this | let this cup pass from me

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ammoria
|Transliteration C=ammoria
|Beta Code=a)mmori/a
|Beta Code=a)mmori/a
|Definition=(A), Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, poet. for <b class="b3">ἀμορία</b> (not in use), <b class="b3">Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων</b> what is man's fate and <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">what is not</b>, or their good fortune and their [[bad]], <span class="bibl">Od.20.76</span>, cf. <span class="title">AP</span>9.284 (Crin.).</span><br /><span class="bld">ἀμμορία</span> (B), Ion. <b class="b3">-ιη</b>, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ὁμορία]], Epigr. ap. <span class="bibl">D.7.40</span>.</span>
|Definition=(A), Ion. [[ἀμμορίη]], ἡ, [[ill luck]], [[bad luck]], [[bad fortune]], ''poet.'' for [[ἀμορία]] (not in use), <b class="b3">Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων</b> what is [[man]]'s [[fate]] and [[what]] is [[not]], or their [[good]] [[fortune]] and their [[bad]], Od.20.76, cf. ''AP''9.284 (Crin.).<br /><br />(B), Ion. [[ἀμμορίη]], ἡ,<br><span class="bld">A</span> = [[ὁμορία]], Epigr. ap. D.7.40.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ἡ, p. = [[ἀμορία]], Untheilhaftigkeit, Hom. einmal, Od. 20, 76 ἐς Δία, ὁ γάρ τ' εὖ οἶδεν ἅπαντα, μοῖράν τ' ἀμμορίην τε καταθνητῶν ἀνθρώπων, was den einzelnen Menschen beschieden ist u. was nicht; – Crin. 20 (IX, 284). – Im Epigr. bei Dem. 7, 70 wird es = ἁμορία, Gränze, erkl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0126.png Seite 126]] ἡ, p. = [[ἀμορία]], Untheilhaftigkeit, Hom. einmal, Od. 20, 76 ἐς Δία, ὁ γάρ τ' εὖ οἶδεν ἅπαντα, μοῖράν τ' ἀμμορίην τε καταθνητῶν ἀνθρώπων, was den einzelnen Menschen beschieden ist u. was nicht; – Crin. 20 (IX, 284). – Im Epigr. bei Dem. 7, 70 wird es = ἁμορία, Gränze, erkl.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />[[infortune]], [[malheur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄμμορος]].<br /><span class="bld">2</span>ας (ἡ) :<br />[[confins]].<br />'''Étymologie:''' [[ἅμα]], [[ὅρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμμορία:'''<br /><b class="num">I</b> ион. ἀμμορίη ἡ [[ἄμμορος]] несчастная судьба, несчастье, беда (Ἑλλάδος Anth.): μοῖρά τ᾽ ἀ. Hom. хорошая или дурная участь, по друг. что суждено и что не суждено.<br /><b class="num">II</b> ἡ [[ὅρος]] граница, предел Dem., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμμορία''': Ἰων. -ιη, ἡ ποιητ. ἀντὶ [[ἀμορία]], [[ὅπερ]] δὲν [[εἶναι]] ἐν χρήσει· [[Ζεὺς]] οἶδε μοῖράν τ’ ἀμμορίην τε... ἀνθρώπων, τί [[εἶναι]] ἡ [[μοῖρα]] ἑκάστου καὶ τί δὲν [[εἶναι]], τὴν καλὴν ἢ τὴν κακὴν αὐτῶν μοῖραν, Ὀδ. Υ. 76, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 284.
|lstext='''ἀμμορία''': Ἰων. -ιη, ἡ ποιητ. ἀντὶ [[ἀμορία]], [[ὅπερ]] δὲν [[εἶναι]] ἐν χρήσει· [[Ζεύς|Ζεὺς]] οἶδε μοῖράν τ’ ἀμμορίην τε... ἀνθρώπων, τί [[εἶναι]] ἡ [[μοῖρα]] ἑκάστου καὶ τί δὲν [[εἶναι]], τὴν καλὴν ἢ τὴν κακὴν αὐτῶν μοῖραν, Ὀδ. Υ. 76, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 284.
}}
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span>ας (ἡ) :<br />infortune, malheur.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμμορος]].<br /><span class="bld">2</span>ας (ἡ) :<br />confins.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμα]], [[ὅρος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμμορία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i>, ποιητ. αντί [[ἀμορία]] ([[ἄμορος]]), αυτό που δεν αποτελεί [[τύχη]] για κάποιον, κακή [[μοίρα]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀμμορία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i>, ποιητ. αντί [[ἀμορία]] ([[ἄμορος]]), αυτό που δεν αποτελεί [[τύχη]] για κάποιον, κακή [[μοίρα]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμμορία:'''<br /><b class="num">I</b> ион. ἀμμορίη ἡ [[ἄμμορος]] несчастная судьба, несчастье, беда (Ἑλλάδος Anth.): μοῖρά τ᾽ ἀ. Hom. хорошая или дурная участь, по друг. что суждено и что не суждено.<br /><b class="num">II</b> ἡ [[ὅρος]] граница, предел Dem., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[cf. [[ἄμορος]]<br />[[what]] is not one's [[fate]], bad [[fortune]], Od.
|mdlsjtxt=[cf. [[ἄμορος]]<br />[[what]] is not one's [[fate]], bad [[fortune]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 15:56, 24 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμμορία Medium diacritics: ἀμμορία Low diacritics: αμμορία Capitals: ΑΜΜΟΡΙΑ
Transliteration A: ammoría Transliteration B: ammoria Transliteration C: ammoria Beta Code: a)mmori/a

English (LSJ)

(A), Ion. ἀμμορίη, ἡ, ill luck, bad luck, bad fortune, poet. for ἀμορία (not in use), Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ' ἀμμορίην τ' ἀνθρώπων what is man's fate and what is not, or their good fortune and their bad, Od.20.76, cf. AP9.284 (Crin.).

(B), Ion. ἀμμορίη, ἡ,
A = ὁμορία, Epigr. ap. D.7.40.

German (Pape)

[Seite 126] ἡ, p. = ἀμορία, Untheilhaftigkeit, Hom. einmal, Od. 20, 76 ἐς Δία, ὁ γάρ τ' εὖ οἶδεν ἅπαντα, μοῖράν τ' ἀμμορίην τε καταθνητῶν ἀνθρώπων, was den einzelnen Menschen beschieden ist u. was nicht; – Crin. 20 (IX, 284). – Im Epigr. bei Dem. 7, 70 wird es = ἁμορία, Gränze, erkl.

French (Bailly abrégé)

1ας (ἡ) :
infortune, malheur.
Étymologie: ἄμμορος.
2ας (ἡ) :
confins.
Étymologie: ἅμα, ὅρος.

Russian (Dvoretsky)

ἀμμορία:
I ион. ἀμμορίη ἡ ἄμμορος несчастная судьба, несчастье, беда (Ἑλλάδος Anth.): μοῖρά τ᾽ ἀ. Hom. хорошая или дурная участь, по друг. что суждено и что не суждено.
IIὅρος граница, предел Dem., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμμορία: Ἰων. -ιη, ἡ ποιητ. ἀντὶ ἀμορία, ὅπερ δὲν εἶναι ἐν χρήσει· Ζεὺς οἶδε μοῖράν τ’ ἀμμορίην τε... ἀνθρώπων, τί εἶναιμοῖρα ἑκάστου καὶ τί δὲν εἶναι, τὴν καλὴν ἢ τὴν κακὴν αὐτῶν μοῖραν, Ὀδ. Υ. 76, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 284.

Greek Monolingual

ἀμμορία, η (Α) ἄμμορος
(ποιητικός τύπος αντί του ἀμορία, που δεν είναι σε χρήση) έλλειψη καλής μοίρας, δυστυχία.

Greek Monotonic

ἀμμορία: Ιων. -ίη, , ποιητ. αντί ἀμορία (ἄμορος), αυτό που δεν αποτελεί τύχη για κάποιον, κακή μοίρα, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

[cf. ἄμορος
what is not one's fate, bad fortune, Od.