ἀπροφύλακτος: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀπροφύλακτος
|Full diacritics=ἀπροφῠ́λακτος
|Medium diacritics=ἀπροφύλακτος
|Medium diacritics=ἀπροφύλακτος
|Low diacritics=απροφύλακτος
|Low diacritics=απροφύλακτος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aprofylaktos
|Transliteration C=aprofylaktos
|Beta Code=a)profu/laktos
|Beta Code=a)profu/laktos
|Definition=[ῠ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not guarded against, unforeseen</b>, <span class="bibl">Th.4.55</span>. Adv. -τως <span class="bibl">D.C.38.41</span>, <span class="bibl">Ach.Tat.8.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[unguarded]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">using no precautions</b>, <span class="bibl">Hld.6.13</span>.</span>
|Definition=[ῠ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[not guarded against]], [[unforeseen]], Th.4.55. Adv. [[ἀπροφυλάκτως]] D.C.38.41, Ach.Tat.8.1.<br><span class="bld">2</span> [[unguarded]], Opp.''H.''5.106.<br><span class="bld">II</span> Act., [[using no precautions]], Hld.6.13.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desguarnecido]] φορτίς Opp.<i>H</i>.5.106<br /><b class="num"></b>de pers. [[desprevenido]] Πέρσαι Hld.6.13.2.<br /><b class="num">2</b> [[imprevisible]] πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1, ἐρώτησις Const. en Eus.<i>VC</i> 2.70.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀπροφυλάκτως]] = [[de forma imprevista]] ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7, τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4, περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] 1) unbewacht. – 2) nicht verhütet, nicht vorhergesehen, Thuc. 4, 55. – Adv., D. Cass.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0340.png Seite 340]] 1) unbewacht. – 2) nicht verhütet, nicht vorhergesehen, Thuc. 4, 55. – Adv., D. Cass.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />(guerre) pour laquelle on n'a pas pris ses mesures, ses précautions.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[προφυλάσσω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροφύλακτος:''' [[непредвиденный]], [[неожиданный]] ([[πόλεμος]] Thuc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπροφύλακτος''': [ῠ], -ον, ἐκ τοῦ ὁποίου δὲν προεφυλάχθη τις, [[ἀπροόρατος]], [[ἀπρόοπτος]], Θουκ. 4. 55: ― Ἐπίρρ. -τως Δίων Κ. 38. 41. 2) [[ἀφύλακτος]], Ὀππ. Ἁλ. 5. 106. ΙΙ. ἐνεργητικ., ὁ μὴ λαμβάνων προφυλακτικὰ μέτρα, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἀχ. Τατ.
|lstext='''ἀπροφύλακτος''': [ῠ], -ον, ἐκ τοῦ ὁποίου δὲν προεφυλάχθη τις, [[ἀπροόρατος]], [[ἀπρόοπτος]], Θουκ. 4. 55: ― Ἐπίρρ. -τως Δίων Κ. 38. 41. 2) [[ἀφύλακτος]], Ὀππ. Ἁλ. 5. 106. ΙΙ. ἐνεργητικ., ὁ μὴ λαμβάνων προφυλακτικὰ μέτρα, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἀχ. Τατ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />(guerre) pour laquelle on n’a pas pris ses mesures, ses précautions.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[προφυλάσσω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[desguarnecido]] φορτίς Opp.<i>H</i>.5.106<br /><b class="num">•</b>de pers. [[desprevenido]] Πέρσαι Hld.6.13.2.<br /><b class="num">2</b> [[imprevisible]] πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1, ἐρώτησις Const. en Eus.<i>VC</i> 2.70.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[de forma imprevista]] ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7, τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4, περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπροφύλακτος:''' -ον (προφῠλάσσομαι), αυτός από τον οποίο δεν προφυλάχθηκε [[κάποιος]], [[απρόοπτος]], [[αιφνίδιος]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀπροφύλακτος:''' -ον (προφῠλάσσομαι), αυτός από τον οποίο δεν προφυλάχθηκε [[κάποιος]], [[απρόοπτος]], [[αιφνίδιος]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπροφύλακτος:''' непредвиденный, неожиданный ([[πόλεμος]] Thuc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[προφυλάσσομαι]<br />not [[guarded]] [[against]], [[unforeseen]], Thuc.
|mdlsjtxt=[προφυλάσσομαι]<br />not [[guarded]] [[against]], [[unforeseen]], Thuc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[not guarded against]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[a quo praccavere nemo potest]]'', [[which no one can guard against]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.55.1/ 4.55.1].
}}
{{trml
|trtx====[[unforeseen]]===
Bulgarian: неочакван, непредвиден; Catalan: imprevist, inesperat; Czech: nepředvídaný; Danish: uforudset; Dutch: [[onverwacht]], [[onvoorzien]]; Finnish: ennennäkemätön, odottamaton; French: [[imprévu]], [[inattendu]]; German: [[unvorhergesehen]], [[unerwartet]]; Greek: [[απροσδόκητος]], [[απρόβλεπτος]], [[απρόοπτος]], [[απρόσμενος]]; Hungarian: előre nem látott, váratlan; Italian: [[improvviso]], [[inatteso]], [[inaspettato]], [[imprevisto]]; Latin: [[improvisus]]; Malayalam: അപ്രതീക്ഷിതം, ആകസ്മികം; Maori: matawhawhati, whakaohorere; Norwegian Bokmål: uforutsett; Old English: unfōrescēawod; Polish: nieprzewidziany, niespodziewany; Portuguese: [[imprevisto]]; Russian: [[непредвиденный]], [[непредусмотренный]]; Spanish: [[imprevisto]], [[inesperado]]; Swedish: oförutsedd, oväntad
}}
}}

Latest revision as of 15:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπροφῠ́λακτος Medium diacritics: ἀπροφύλακτος Low diacritics: απροφύλακτος Capitals: ΑΠΡΟΦΥΛΑΚΤΟΣ
Transliteration A: aprophýlaktos Transliteration B: aprophylaktos Transliteration C: aprofylaktos Beta Code: a)profu/laktos

English (LSJ)

[ῠ], ον,
A not guarded against, unforeseen, Th.4.55. Adv. ἀπροφυλάκτως D.C.38.41, Ach.Tat.8.1.
2 unguarded, Opp.H.5.106.
II Act., using no precautions, Hld.6.13.

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
I 1desguarnecido φορτίς Opp.H.5.106
de pers. desprevenido Πέρσαι Hld.6.13.2.
2 imprevisible πόλεμος Th.4.55, D.C.36.23.1, ἐρώτησις Const. en Eus.VC 2.70.
II adv. ἀπροφυλάκτως = de forma imprevista ἀ. αὐτὸν (πόλεμον) ποιησόμεθα D.C.38.41.7, τρίτην ἀ. ἔπαισε Ach.Tat.8.1.4, περὶ τοῦ μὴ ἀ. φθέγγεσβαι τοῖς ἁμαρτήσασι Ath.Al.M.28.380D.

German (Pape)

[Seite 340] 1) unbewacht. – 2) nicht verhütet, nicht vorhergesehen, Thuc. 4, 55. – Adv., D. Cass.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
(guerre) pour laquelle on n'a pas pris ses mesures, ses précautions.
Étymologie: , προφυλάσσω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπροφύλακτος: непредвиденный, неожиданный (πόλεμος Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπροφύλακτος: [ῠ], -ον, ἐκ τοῦ ὁποίου δὲν προεφυλάχθη τις, ἀπροόρατος, ἀπρόοπτος, Θουκ. 4. 55: ― Ἐπίρρ. -τως Δίων Κ. 38. 41. 2) ἀφύλακτος, Ὀππ. Ἁλ. 5. 106. ΙΙ. ἐνεργητικ., ὁ μὴ λαμβάνων προφυλακτικὰ μέτρα, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Ἀχ. Τατ.

Greek Monotonic

ἀπροφύλακτος: -ον (προφῠλάσσομαι), αυτός από τον οποίο δεν προφυλάχθηκε κάποιος, απρόοπτος, αιφνίδιος, σε Θουκ.

Middle Liddell

[προφυλάσσομαι]
not guarded against, unforeseen, Thuc.

English (Woodhouse)

not guarded against

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

a quo praccavere nemo potest, which no one can guard against, 4.55.1.

Translations

unforeseen

Bulgarian: неочакван, непредвиден; Catalan: imprevist, inesperat; Czech: nepředvídaný; Danish: uforudset; Dutch: onverwacht, onvoorzien; Finnish: ennennäkemätön, odottamaton; French: imprévu, inattendu; German: unvorhergesehen, unerwartet; Greek: απροσδόκητος, απρόβλεπτος, απρόοπτος, απρόσμενος; Hungarian: előre nem látott, váratlan; Italian: improvviso, inatteso, inaspettato, imprevisto; Latin: improvisus; Malayalam: അപ്രതീക്ഷിതം, ആകസ്മികം; Maori: matawhawhati, whakaohorere; Norwegian Bokmål: uforutsett; Old English: unfōrescēawod; Polish: nieprzewidziany, niespodziewany; Portuguese: imprevisto; Russian: непредвиденный, непредусмотренный; Spanish: imprevisto, inesperado; Swedish: oförutsedd, oväntad