περισπούδαστος: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perispoydastos
|Transliteration C=perispoydastos
|Beta Code=perispou/dastos
|Beta Code=perispou/dastos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">much sought after, much desired</b>, <span class="bibl">Theopomp.Hist.114</span> ; <b class="b3">ἔνδοξον καὶ π</b>. <span class="bibl">D.H.<span class="title">Rh.</span>7.3</span>, cf. Muson.<span class="title">Fr.</span>18 <span class="title">B</span>p.104 H.(Comp.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>38</span>, Men. Rh.<span class="bibl">p.366S.</span>, etc.; τινι [[by]] one, <span class="bibl">M.Ant.5.36</span>, Gal.6.519, <span class="bibl">Hdn.6.8.4</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Comm.Math.</span>26</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[diligent]], [[eager]], PMasp.20ii 11 (vi A. D.). Adv. -τως <b class="b2">with due care</b>, <span class="bibl">Phylarch.30</span> J., <span class="bibl">Ath.4.164b</span>.</span>
|Definition=περισπούδαστον,<br><span class="bld">A</span> [[much sought after]], [[much desired]], Theopomp.Hist.114; <b class="b3">ἔνδοξον καὶ π.</b> D.H.''Rh.''7.3, cf. Muson.''Fr.''18 ''B''p.104 H.(Comp.), Luc.''Tim.''38, Men. Rh.p.366S., etc.; τινι [[by]] one, M.Ant.5.36, Gal.6.519, Hdn.6.8.4, Iamb.''Comm.Math.''26, etc.<br><span class="bld">2</span> [[diligent]], [[eager]], PMasp.20ii 11 (vi A. D.). Adv. [[περισπουδάστως]] = [[with due care]], Phylarch.30 J., Ath.4.164b.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] sehr eifrig betrieben, gewünscht, Luc. Tim. 38 u. oft, u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] sehr eifrig betrieben, gewünscht, Luc. Tim. 38 u. oft, u. a. Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''περισπούδαστος''': -ον, περιζήτητος, [[λίαν]] [[ποθεινός]], Φύλαρχ. 30, Λουκ. Τίμ. 38. κτλ.· τινι Ἡρῳδιαν. 6. 8. Γαλην. τ. 6, σ. 519, 25. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐπιμελῶς, Ἀθήν. 164Β.
|btext=ος, ον :<br />[[recherché avec empressement]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σπουδάζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=περι-σπούδαστος -ον zeer begeerd.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ος, ον :<br />recherché avec empressement.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[σπουδάζω]].
|elrutext='''περισπούδαστος:''' [[желанный]], [[вожделенный]] ([[ἀγώνισμα]] Plut.; [[περίβλεπτος]] καὶ π. Luc.).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''περισπούδαστος:''' -ον ([[σπουδάζω]]), εξαιρετικά [[περιζήτητος]], ιδιαίτερα [[ποθητός]], σε Λουκ.
|lsmtext='''περισπούδαστος:''' -ον ([[σπουδάζω]]), εξαιρετικά [[περιζήτητος]], ιδιαίτερα [[ποθητός]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''περισπούδαστος:''' желанный, вожделенный ([[ἀγώνισμα]] Plut.; [[περίβλεπτος]] καὶ π. Luc.).
|lstext='''περισπούδαστος''': -ον, περιζήτητος, [[λίαν]] [[ποθεινός]], Φύλαρχ. 30, Λουκ. Τίμ. 38. κτλ.· τινι Ἡρῳδιαν. 6. 8. Γαλην. τ. 6, σ. 519, 25. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐπιμελῶς, Ἀθήν. 164Β.
}}
{{elnl
|elnltext=περι-σπούδαστος -ον zeer begeerd.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=περι-σπούδαστος, ον, [[σπουδάζω]]<br />[[much]] sought [[after]], [[much]] [[desired]], Luc.
|mdlsjtxt=περι-σπούδαστος, ον, [[σπουδάζω]]<br />[[much]] sought [[after]], [[much]] [[desired]], Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:26, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περισπούδαστος Medium diacritics: περισπούδαστος Low diacritics: περισπούδαστος Capitals: ΠΕΡΙΣΠΟΥΔΑΣΤΟΣ
Transliteration A: perispoúdastos Transliteration B: perispoudastos Transliteration C: perispoydastos Beta Code: perispou/dastos

English (LSJ)

περισπούδαστον,
A much sought after, much desired, Theopomp.Hist.114; ἔνδοξον καὶ π. D.H.Rh.7.3, cf. Muson.Fr.18 Bp.104 H.(Comp.), Luc.Tim.38, Men. Rh.p.366S., etc.; τινι by one, M.Ant.5.36, Gal.6.519, Hdn.6.8.4, Iamb.Comm.Math.26, etc.
2 diligent, eager, PMasp.20ii 11 (vi A. D.). Adv. περισπουδάστως = with due care, Phylarch.30 J., Ath.4.164b.

German (Pape)

[Seite 592] sehr eifrig betrieben, gewünscht, Luc. Tim. 38 u. oft, u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
recherché avec empressement.
Étymologie: περί, σπουδάζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-σπούδαστος -ον zeer begeerd.

Russian (Dvoretsky)

περισπούδαστος: желанный, вожделенный (ἀγώνισμα Plut.; περίβλεπτος καὶ π. Luc.).

Greek Monolingual

-η, -ο / περισπούδαστος, -ον, ΝΜΑ περισπουδάζω
νεοελλ.
1. ο άξιος πολλής σπουδής και μελέτης, πολύ αξιόλογος, πολύ σημαντικός, μνημειώδης («περισπούδαστο σύγγραμμα»)
2. αυτός που γίνεται με πολλή σοβαρότητα, που φανερώνει πολλή μελέτη, βαθυστόχαστος
3. βαθύς, βαθυστόχαστος, εμβριθής
μσν.-αρχ.
αυτός που επιδιώκεται με μεγάλη σπουδή, πολύ επιθυμητός, περιπόθητος, περιζήτητοςἀοίδιμος δι' ἐμὲ ἦσθα καὶ περισπούδαστος», Λουκιαν.)
αρχ.
πρόθυμος σε κάτι.
επίρρ...
περισπουδάστως ΝΜΑ και περισπούδαστα Ν
νεοελλ.
με πολλή σπουδή και σοβαρότητα, βαθυστόχαστα
μσν.-αρχ.
με την φροντίδα και την επιμέλεια που πρέπει.

Greek Monotonic

περισπούδαστος: -ον (σπουδάζω), εξαιρετικά περιζήτητος, ιδιαίτερα ποθητός, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

περισπούδαστος: -ον, περιζήτητος, λίαν ποθεινός, Φύλαρχ. 30, Λουκ. Τίμ. 38. κτλ.· τινι Ἡρῳδιαν. 6. 8. Γαλην. τ. 6, σ. 519, 25. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐπιμελῶς, Ἀθήν. 164Β.

Middle Liddell

περι-σπούδαστος, ον, σπουδάζω
much sought after, much desired, Luc.