δυσπαραίτητος: Difference between revisions

m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysparaititos
|Transliteration C=dysparaititos
|Beta Code=dusparai/thtos
|Beta Code=dusparai/thtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to move by prayer, inexorable</b>, φρένες <span class="bibl">A. <span class="title">Pr.</span>34</span>; ὀργή <span class="bibl">Plb.30.31.13</span>; of a person, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Mi.</span>1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[difficult to refuse]], Id.2.531d, 602f.</span>
|Definition=δυσπαραίτητον,<br><span class="bld">A</span> [[hard to move by prayer]], [[inexorable]], φρένες A. ''Pr.''34; [[ὀργή]] Plb.30.31.13; of a person, Plu.''Cat.Mi.''1.<br><span class="bld">2</span> [[difficult to refuse]], Id.2.531d, 602f.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers. o asim. [[difícil de ser conmovido con ruegos]], [[implacable]] Διὸς φρένες A.<i>Pr</i>.34, ὀργή Plb.30.31.13, θυμός Plu.<i>Fab</i>.9, ὀργισθεὶς δὲ δ. cuando se irritaba, era difícil de calmar</i> Plu.<i>Cat.Mi</i>.1, δ. μὲν ἐπὶ τοῖς οἰκείοις op. [[μεγαλόψυχος]] I.<i>AI</i> 15.356, cf. Plu.2.534c, τὸ δ. τοῦ τρόπου lo implacable de su carácter</i> I.<i>AI</i> 16.151, cf. Plu.2.456f.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[difícil de rehusar]] ref. al dinero, Plu.2.531d, λειτουργίαι Plu.2.602f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] schwer zu erbitten, zu beschwichtigen; φρένες Aesch. Prom. 34; όργή Pol. 31, 7, 13; von Personen, Plut. Cat. min. 1.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0686.png Seite 686]] schwer zu erbitten, zu beschwichtigen; φρένες Aesch. Prom. 34; όργή Pol. 31, 7, 13; von Personen, Plut. Cat. min. 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[inexorable]].<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[παραιτέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπαραίτητος:''' [[не внемлющий просьбам]], [[неумолимый]] (φρένες Aesch.; [[ὀργή]] Polyb.; δ. καὶ [[δυσαπότρεπτος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσπαραίτητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ συγκινήσῃ τις διὰ παρακλήσεων, [[ἀδυσώπητος]], φρένες Αἰσχύλ. Πρ. 34· [[ὀργή]] Πολύβ. 31. 7, 13· ἐπὶ προσώπου, Πλούτ. Κατ. Νεωτ. 1.
|lstext='''δυσπαραίτητος''': -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ συγκινήσῃ τις διὰ παρακλήσεων, [[ἀδυσώπητος]], φρένες Αἰσχύλ. Πρ. 34· [[ὀργή]] Πολύβ. 31. 7, 13· ἐπὶ προσώπου, Πλούτ. Κατ. Νεωτ. 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />inexorable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, παραιτέω.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> de pers. o asim. [[difícil de ser conmovido con ruegos]], [[implacable]] Διὸς φρένες A.<i>Pr</i>.34, ὀργή Plb.30.31.13, θυμός Plu.<i>Fab</i>.9, ὀργισθεὶς δὲ δ. cuando se irritaba, era difícil de calmar</i> Plu.<i>Cat.Mi</i>.1, δ. μὲν ἐπὶ τοῖς οἰκείοις op. μεγαλόψυχος I.<i>AI</i> 15.356, cf. Plu.2.534c, τὸ δ. τοῦ τρόπου lo implacable de su carácter</i> I.<i>AI</i> 16.151, cf. Plu.2.456f.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[difícil de rehusar]] ref. al dinero, Plu.2.531d, λειτουργίαι Plu.2.602f.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσπαραίτητος:''' -ον ([[παραιτέομαι]]), [[δύσκολος]] να μετατραπεί, να αλλάξει μέσω παρακλήσεων, ικεσιών· [[αδυσώπητος]], [[αμείλικτος]], σε Αισχύλ., Πλούτ.
|lsmtext='''δυσπαραίτητος:''' -ον ([[παραιτέομαι]]), [[δύσκολος]] να μετατραπεί, να αλλάξει μέσω παρακλήσεων, ικεσιών· [[αδυσώπητος]], [[αμείλικτος]], σε Αισχύλ., Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσπαραίτητος:''' не внемлющий просьбам, неумолимый (φρένες Aesch.; [[ὀργή]] Polyb.; δ. καὶ [[δυσαπότρεπτος]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]παραίτητος, ον [[παραιτέομαι]]<br />[[hard]] to [[move]] by [[prayer]], [[inexorable]], Aesch., Plut.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]παραίτητος, ον [[παραιτέομαι]]<br />[[hard]] to [[move]] by [[prayer]], [[inexorable]], Aesch., Plut.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[implacable]], [[merciless]], [[pitiless]], [[deaf to entreaties]], [[not to be influenced]], [[not to be moved]]
}}
{{trml
|trtx====[[pitiless]]===
Armenian: վատասիրտ, քար; Belarusian: бязлі́тасны, неміласэрны; Bulgarian: безмилостен; Czech: nelítostný, nemilosrdný; Dutch: [[meedogenloos]], [[onbarmhartig]]; Esperanto: senkompata; Faroese: miskunnarleysur, eirindaleysur; Finnish: armoton; French: [[impitoyable]]; Friulian: crudêl; Georgian: შეუბრალებელი, ულმობელი; German: [[erbarmungslos]], [[unbarmherzig]]; Greek: [[αλύπητος]]; Ancient Greek: [[ἀμείλικτος]], [[ἀμείλιχος]], [[ἀνελέητος]], [[ἀνηλέητος]], [[ἀνηλεγής]], [[ἀνηλεής]], [[ἀνηλής]], [[ἀνοικτίρμων]], [[ἀνοίκτιστος]], [[ἄνοικτος]], [[ἀπαραίτητος]], [[ἀπηλεγής]], [[ἄστοργος]], [[ἀσύγκλαστος]], [[ἄτεγκτος]], [[ἀτέραμνος]], [[ἀφιλοικτίρμων]], [[δυσάλγητος]], [[δυσπαραίτητος]], [[νηλειής]], [[νηλεόθυμος]], [[νηλής]], [[πικρός]], [[σκληρός]], [[σχέτλιος]], [[τλασίφρων]]; Irish: cruachroíoch; Italian: [[spietato]], [[crudele]], [[impietoso]]; Latin: [[torvus]], [[immisericors]]; Manx: neuerreeishagh; Polish: bezlitosny, niemiłosierny; Portuguese: [[impiedoso]], [[desapiedado]]; Russian: [[безжалостный]], [[немилосердный]]; Scottish Gaelic: neo-thruacanta, mì-chneasta; Serbo-Croatian Cyrillic: не̏човечан, не̏човјечан, не̏милосрдан; Roman: nȅčovečan, nȅčovječan, nȅmilosrdan; Slovak: neľútostný; Spanish: [[despiadado]]; Swedish: skoningslös; Ukrainian: безжалісний, безжальний, немилосердний
===[[merciless]]===
Bulgarian: безмилостен; Catalan: despietat; Chinese Mandarin: 殘忍, 残忍, 無情, 无情; Czech: nemilosrdný; Danish: nådesløs; Dutch: [[genadeloos]]; Finnish: armoton, säälimätön; French: [[impitoyable]]; German: [[gnadenlos]]; Greek: [[αλύπητος]]; Ancient Greek: [[ἀνελεήμων]], [[ἀνελήμων]], [[ἄσπλαγχνος]], [[ἀσύγκλαστος]]; Hindi: निर्दय, निष्ठुर; Hungarian: kegyetlen, könyörtelen; Indonesian: sadis; Italian: [[spietato]], [[crudele]]; Japanese: 無慈悲, 容赦ない; Korean: 무자비하다; Latin: [[immisericors]]; Norwegian Bokmål: nådeløs; Nynorsk: nådelaus; Polish: bezlitosny, niemiłosierny, bezpardonowy, bezwzględny; Portuguese: [[impiedoso]], [[imisericordioso]]; Russian: [[беспощадный]], [[безжалостный]]; Scottish Gaelic: mì-chneasta; Spanish: [[despiadado]], [[inmisericorde]]; Swedish: skoningslös, obarmhärtig; Tagalog: walang awa; Turkish: acımasız; Ukrainian: безжалісний, безжальний, безпощадний
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

English (LSJ)

δυσπαραίτητον,
A hard to move by prayer, inexorable, φρένες A. Pr.34; ὀργή Plb.30.31.13; of a person, Plu.Cat.Mi.1.
2 difficult to refuse, Id.2.531d, 602f.

Spanish (DGE)

-ον
1 de pers. o asim. difícil de ser conmovido con ruegos, implacable Διὸς φρένες A.Pr.34, ὀργή Plb.30.31.13, θυμός Plu.Fab.9, ὀργισθεὶς δὲ δ. cuando se irritaba, era difícil de calmar Plu.Cat.Mi.1, δ. μὲν ἐπὶ τοῖς οἰκείοις op. μεγαλόψυχος I.AI 15.356, cf. Plu.2.534c, τὸ δ. τοῦ τρόπου lo implacable de su carácter I.AI 16.151, cf. Plu.2.456f.
2 de cosas difícil de rehusar ref. al dinero, Plu.2.531d, λειτουργίαι Plu.2.602f.

German (Pape)

[Seite 686] schwer zu erbitten, zu beschwichtigen; φρένες Aesch. Prom. 34; όργή Pol. 31, 7, 13; von Personen, Plut. Cat. min. 1.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
inexorable.
Étymologie: δυσ-, παραιτέω.

Russian (Dvoretsky)

δυσπαραίτητος: не внемлющий просьбам, неумолимый (φρένες Aesch.; ὀργή Polyb.; δ. καὶ δυσαπότρεπτος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσπαραίτητος: -ον, ὃν δύσκολον εἶνε νὰ συγκινήσῃ τις διὰ παρακλήσεων, ἀδυσώπητος, φρένες Αἰσχύλ. Πρ. 34· ὀργή Πολύβ. 31. 7, 13· ἐπὶ προσώπου, Πλούτ. Κατ. Νεωτ. 1.

Greek Monolingual

δυσπαραίτητος, -ον (Α)
αυτός που δύσκολα συγκινείται, αδυσώπητος.

Greek Monotonic

δυσπαραίτητος: -ον (παραιτέομαι), δύσκολος να μετατραπεί, να αλλάξει μέσω παρακλήσεων, ικεσιών· αδυσώπητος, αμείλικτος, σε Αισχύλ., Πλούτ.

Middle Liddell

δυσ-παραίτητος, ον παραιτέομαι
hard to move by prayer, inexorable, Aesch., Plut.

English (Woodhouse)

implacable, merciless, pitiless, deaf to entreaties, not to be influenced, not to be moved

Translations

pitiless

Armenian: վատասիրտ, քար; Belarusian: бязлі́тасны, неміласэрны; Bulgarian: безмилостен; Czech: nelítostný, nemilosrdný; Dutch: meedogenloos, onbarmhartig; Esperanto: senkompata; Faroese: miskunnarleysur, eirindaleysur; Finnish: armoton; French: impitoyable; Friulian: crudêl; Georgian: შეუბრალებელი, ულმობელი; German: erbarmungslos, unbarmherzig; Greek: αλύπητος; Ancient Greek: ἀμείλικτος, ἀμείλιχος, ἀνελέητος, ἀνηλέητος, ἀνηλεγής, ἀνηλεής, ἀνηλής, ἀνοικτίρμων, ἀνοίκτιστος, ἄνοικτος, ἀπαραίτητος, ἀπηλεγής, ἄστοργος, ἀσύγκλαστος, ἄτεγκτος, ἀτέραμνος, ἀφιλοικτίρμων, δυσάλγητος, δυσπαραίτητος, νηλειής, νηλεόθυμος, νηλής, πικρός, σκληρός, σχέτλιος, τλασίφρων; Irish: cruachroíoch; Italian: spietato, crudele, impietoso; Latin: torvus, immisericors; Manx: neuerreeishagh; Polish: bezlitosny, niemiłosierny; Portuguese: impiedoso, desapiedado; Russian: безжалостный, немилосердный; Scottish Gaelic: neo-thruacanta, mì-chneasta; Serbo-Croatian Cyrillic: не̏човечан, не̏човјечан, не̏милосрдан; Roman: nȅčovečan, nȅčovječan, nȅmilosrdan; Slovak: neľútostný; Spanish: despiadado; Swedish: skoningslös; Ukrainian: безжалісний, безжальний, немилосердний

merciless

Bulgarian: безмилостен; Catalan: despietat; Chinese Mandarin: 殘忍, 残忍, 無情, 无情; Czech: nemilosrdný; Danish: nådesløs; Dutch: genadeloos; Finnish: armoton, säälimätön; French: impitoyable; German: gnadenlos; Greek: αλύπητος; Ancient Greek: ἀνελεήμων, ἀνελήμων, ἄσπλαγχνος, ἀσύγκλαστος; Hindi: निर्दय, निष्ठुर; Hungarian: kegyetlen, könyörtelen; Indonesian: sadis; Italian: spietato, crudele; Japanese: 無慈悲, 容赦ない; Korean: 무자비하다; Latin: immisericors; Norwegian Bokmål: nådeløs; Nynorsk: nådelaus; Polish: bezlitosny, niemiłosierny, bezpardonowy, bezwzględny; Portuguese: impiedoso, imisericordioso; Russian: беспощадный, безжалостный; Scottish Gaelic: mì-chneasta; Spanish: despiadado, inmisericorde; Swedish: skoningslös, obarmhärtig; Tagalog: walang awa; Turkish: acımasız; Ukrainian: безжалісний, безжальний, безпощадний