Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βαρύτλητος: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(3)
 
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=varytlitos
|Transliteration C=varytlitos
|Beta Code=baru/tlhtos
|Beta Code=baru/tlhtos
|Definition=Dor. -τλᾱτος, ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bearing heavy weight</b>, dub. in Naumach. ap. Stob.4.22.32; <b class="b2">unfortunate</b>, Ἀττικίη β. <span class="title">AP</span>7.343. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">ill to bear</b>, συμφορά <span class="bibl">B.13.4</span>; ὀδύναι <span class="title">APl.</span>4.245 (Leont.).</span>
|Definition=Dor. [[βαρύτλατος|βαρύτλᾱτος]], ον,<br><span class="bld">A</span> [[bearing heavy weight]], dub. in Naumach. ap. Stob.4.22.32; [[unfortunate]], Ἀττικίη β. ''AP''7.343.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[ill to bear]], συμφορά B.13.4; ὀδύναι ''APl.''4.245 (Leont.).
}}
{{DGE
|dgtxt=(βᾰρύτλητος) -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> βᾰρύτλᾱτος B.14.4<br /><b class="num">1</b> [[difícil de soportar]], [[intolerable]] ὀδύναι <i>AP</i> 16.245 (Leont.).<br /><b class="num">2</b> [[cargado de desgracia]] συμφορὰ ... β. μολοῦσα B.l.c., ref. a Ilitia λαγόνες Naumach.3 (cj.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[lacerado]], [[desconsolado]] [[Ἀττικίη]] <i>AP</i> 7.343.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0435.png Seite 435]] 1) schwer zu dulden, ὀδύναι Leont. 13 (Plan. 245). – 2) schwer duldend, Ἀττική Ep. ad. 690 (VII, 349); Naumach. Stob. fl. 58, 5.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[difficile à supporter]], [[intolérable]];<br /><b>2</b> [[qui supporte avec peine]].<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]], [[τλῆναι]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[βαρύτλητος]] -ον, Dor. βαρύτλᾱτος [[βαρύς]], [[τλῆναι]] [[moeilijk te verdragen]].
}}
{{elru
|elrutext='''βαρύτλητος:''' [[тяжело страдающий]] (''[[sc.]]'' [[μήτηρ]] Anth.).
}}
{{ls
|lstext='''βαρύτλητος''': -ον, ὁ μέγα βάρος ὑπομένων, βαρὺ [[φορτίον]] φέρων, Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 420. 4· Ἀττικίηβαρ. Ἀνθ. Π. 7. 343. ΙΙ. παθ., ὃν δὲν δύναταί τις εὐκόλως νὰ ὑποφέρῃ, ὀδύναι Ἀνθ. Πλατ. 4. 245.
}}
{{grml
|mltxt=[[βαρύτλητος]], -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[βαριόμοιρος]], [[δύστυχος]]<br /><b>2.</b> (για [[συμφορά]]) [[ανυπόφορος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>α</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <b>(θ.)</b><i>τλᾱ</i>-, <i>τλήναι</i> ([[πρβλ]]. [[άτλητος]])).
}}
{{lsm
|lsmtext='''βᾰρύτλητος:''' -ον, <b class="num">I.</b> αυτός που υπομένει [[βαρύ]] φορτίο, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., αυτός τον οποίο είναι δύσκολο να υποφέρει [[κανείς]], δυσβάσταχτος, στο ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[bearing]] a [[heavy]] [[weight]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. ill to [[bear]], Anth.
}}
{{trml
|trtx====[[intolerable]]===
Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: [[intolérable]]; Galician: intolerable; German: [[unerträglich]];  Greek: [[αβάσταγος]], [[αβάσταχτος]], [[ανταγιάντιστος]], [[ανυπόφερτος]], [[ανυπόφορος]], [[απάλευτος]], [[ασήκωτος]], [[αφόρητος]], [[δεν αντέχεται]], [[δεν τρώγεται]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσβάσταχτος]], [[δυσκολοβάσταχτος]], [[δυσκολοϋπόφερτος]]; Ancient Greek: [[ἀβάστακτος]], [[ἄβιος]], [[ἀβίωτος]], [[ἀκαταφόρητος]], [[ἀνυπομόνητος]], [[ἀνυπότλητος]], [[ἀνυπόφορος]], [[ἀπρόϊτος]], [[ἀστεργής]], [[ἄτλατος]], [[ἄτλητος]], [[ἄφερτος]], [[ἀφόρητος]], [[βαρύτλητος]], [[βαρύτλατος]], [[δυσανάσχετος]], [[δυσβάστακτος]], [[δυσέκδεκτος]], [[δυσκόμιστος]], [[δύσλοφος]], [[δύσοιστος]], [[δυσύποιστος]], [[δυσυπομένητος]], [[δυσυπομόνητος]], [[δυσφερής]], [[δύσφορος]], [[οὐ τλητός]], [[οὐ φορητός]], [[οὐκ ἀνασχετός]], [[οὐκ ἀνεκτός]], [[οὐχ ὑποστατός]], [[πάνδεινος]]; Icelandic: óþolandi; Latin: [[intolerabilis]], [[intolerandus]]; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: [[intolerável]]; Russian: [[невыносимый]], [[нестерпимый]], [[несносный]]; Spanish: [[intolerable]]; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت‎
}}
}}

Latest revision as of 11:11, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βᾰρῠτλητος Medium diacritics: βαρύτλητος Low diacritics: βαρύτλητος Capitals: ΒΑΡΥΤΛΗΤΟΣ
Transliteration A: barýtlētos Transliteration B: barytlētos Transliteration C: varytlitos Beta Code: baru/tlhtos

English (LSJ)

Dor. βαρύτλᾱτος, ον,
A bearing heavy weight, dub. in Naumach. ap. Stob.4.22.32; unfortunate, Ἀττικίη β. AP7.343.
II Pass., ill to bear, συμφορά B.13.4; ὀδύναι APl.4.245 (Leont.).

Spanish (DGE)

(βᾰρύτλητος) -ον
• Alolema(s): βᾰρύτλᾱτος B.14.4
1 difícil de soportar, intolerable ὀδύναι AP 16.245 (Leont.).
2 cargado de desgracia συμφορὰ ... β. μολοῦσα B.l.c., ref. a Ilitia λαγόνες Naumach.3 (cj.)
fig. lacerado, desconsolado Ἀττικίη AP 7.343.

German (Pape)

[Seite 435] 1) schwer zu dulden, ὀδύναι Leont. 13 (Plan. 245). – 2) schwer duldend, Ἀττική Ep. ad. 690 (VII, 349); Naumach. Stob. fl. 58, 5.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 difficile à supporter, intolérable;
2 qui supporte avec peine.
Étymologie: βαρύς, τλῆναι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βαρύτλητος -ον, Dor. βαρύτλᾱτος βαρύς, τλῆναι moeilijk te verdragen.

Russian (Dvoretsky)

βαρύτλητος: тяжело страдающий (sc. μήτηρ Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

βαρύτλητος: -ον, ὁ μέγα βάρος ὑπομένων, βαρὺ φορτίον φέρων, Ναυμάχ. παρὰ Στοβ. 420. 4· Ἀττικίηβαρ. Ἀνθ. Π. 7. 343. ΙΙ. παθ., ὃν δὲν δύναταί τις εὐκόλως νὰ ὑποφέρῃ, ὀδύναι Ἀνθ. Πλατ. 4. 245.

Greek Monolingual

βαρύτλητος, -ον (Α)
1. βαριόμοιρος, δύστυχος
2. (για συμφορά) ανυπόφορος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερ. + (θ.)τλᾱ-, τλήναι (πρβλ. άτλητος)).

Greek Monotonic

βᾰρύτλητος: -ον, I. αυτός που υπομένει βαρύ φορτίο, σε Ανθ.
II. Παθ., αυτός τον οποίο είναι δύσκολο να υποφέρει κανείς, δυσβάσταχτος, στο ίδ.

Middle Liddell

I. bearing a heavy weight, Anth.
II. pass. ill to bear, Anth.

Translations

intolerable

Azerbaijani: dözülməz; Belarusian: нязносны, невыносны, нясцерпны; Bulgarian: нетърпим; Catalan: intolerable; Chinese Mandarin: 难以忍受的,難以忍受的/难以忍受的,难以忍受的; Esperanto: netolerebla; Finnish: sietämätön; French: intolérable; Galician: intolerable; German: unerträglich; Greek: αβάσταγος, αβάσταχτος, ανταγιάντιστος, ανυπόφερτος, ανυπόφορος, απάλευτος, ασήκωτος, αφόρητος, δεν αντέχεται, δεν τρώγεται, δυσβάστακτος, δυσβάσταχτος, δυσκολοβάσταχτος, δυσκολοϋπόφερτος; Ancient Greek: ἀβάστακτος, ἄβιος, ἀβίωτος, ἀκαταφόρητος, ἀνυπομόνητος, ἀνυπότλητος, ἀνυπόφορος, ἀπρόϊτος, ἀστεργής, ἄτλατος, ἄτλητος, ἄφερτος, ἀφόρητος, βαρύτλητος, βαρύτλατος, δυσανάσχετος, δυσβάστακτος, δυσέκδεκτος, δυσκόμιστος, δύσλοφος, δύσοιστος, δυσύποιστος, δυσυπομένητος, δυσυπομόνητος, δυσφερής, δύσφορος, οὐ τλητός, οὐ φορητός, οὐκ ἀνασχετός, οὐκ ἀνεκτός, οὐχ ὑποστατός, πάνδεινος; Icelandic: óþolandi; Latin: intolerabilis, intolerandus; Norwegian Bokmål: uutholdelig; Polish: nieznośny; Portuguese: intolerável; Russian: невыносимый, нестерпимый, несносный; Spanish: intolerable; Thai: เหลืออด, เหลือทน, สุดจะทน; Tocharian B: ekalätte; Ukrainian: незносний, нестерпний; Urdu: ناقابِلِ بَرْداشْت‎