ἀκίχητος: Difference between revisions
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=akichitos | |Transliteration C=akichitos | ||
|Beta Code=a)ki/xhtos | |Beta Code=a)ki/xhtos | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], ον,<br><span class="bld">A</span> [[not to be reached]], [[unattainable]], ἀκίχητα διώκων Il. 17.75; μεταθεῖν Ael.''NA''4.52; [[not to be overtaken]], [[swift]], ἀκίχητος ἀΐσσειν [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 45.236, cf. Tryph.333.<br><span class="bld">II</span> [[not to be reached by prayer]], [[inexorable]], ἤθεα [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''186. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[inalcanzable]] ἀκίχητα διώκων <i>Il</i>.17.75, μεταθεῖν Ael.<i>NA</i> 4.52, ὀρνίθων πορείη Nonn.<i>D</i>.1.143, αἰών Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.35, de Dioniso ἀίξας ἀ. Nonn.<i>D</i>.45.236, de Cristo, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.59, 12.1, [[ἄχρονος]] ἦν, [[ἀκίχητος]] Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.1.<br /><b class="num">2</b> [[inaccesible]], [[incognoscible]] ἤθεα καὶ κέαρ A.<i>Pr</i>.184.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀκίχητα]] = [[de modo inalcanzable]], [[sin rastro]] πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.<i>D</i>.9.294. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qu'on ne peut atteindre, insaisissable;<br /><b>2</b> sur qui l'on n'a pas prise, inexorable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[κιχάνω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[unerreichbar]]</i>, Hom. [[einmal]], ἀκίχητα διώκων <i>Il</i>. 17.75, vgl. <i>Scholl. Nicanor</i>.; – oft bei Nonn.; <i>für [[Bitten]] [[unzugänglich]], [[unerbittlich]]</i>, ἤθεα [[Διός]] Aesch. <i>Prom</i>. 192. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀκίχητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[недосягаемый]], [[неуловимый]] Hom.;<br /><b class="num">2</b> [[недоступный]], [[неумолимый]] (ἤθεα [[Διός]] Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀκίχητος''': [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀπρόσιτος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἀδυσώπητος]], Αἰσχύλ. Πρ. 184. | |lstext='''ἀκίχητος''': [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, [[ἀπρόσιτος]], [[ἄκαμπτος]], [[ἀδυσώπητος]], Αἰσχύλ. Πρ. 184. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=([[κιχάνω]]): [[unattainable]]; ἀκίχητα διώκων, Il. 17.75†. | |auten=([[κιχάνω]]): [[unattainable]]; ἀκίχητα διώκων, Il. 17.75†. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀκίχητος:''' [ῐ], -ον ([[κιχάνω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν φθάνεται, [[ανέφικτος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που δεν προσεγγίζεται με ικεσίες ή παρακλήσεις, [[αμείλικτος]], [[σκληρός]], σε Αισχύλ. | |lsmtext='''ἀκίχητος:''' [ῐ], -ον ([[κιχάνω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν φθάνεται, [[ανέφικτος]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πρόσωπα, αυτός που δεν προσεγγίζεται με ικεσίες ή παρακλήσεις, [[αμείλικτος]], [[σκληρός]], σε Αισχύλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[κιχάνω]]<br /><b class="num">I.</b> not to be reached, [[unattainable]], Il.<br /><b class="num">II.</b> of persons, not to be reached by [[prayer]], [[inexorable]], Aesch. | |mdlsjtxt=[[κιχάνω]]<br /><b class="num">I.</b> not to be reached, [[unattainable]], Il.<br /><b class="num">II.</b> of persons, not to be reached by [[prayer]], [[inexorable]], Aesch. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[inalcanzable]] de Helios χαῖρε ... Ἠέλιε ... αἰγλήεις, ἀκίχητε <b class="b3">te saludo, Helios, resplandeciente, inalcanzable</b> P II 89 | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[unreachable]]=== | |||
Bulgarian: недостижим; Catalan: inabastable; Chinese Mandarin: 遥不可及的, 不可及; Finnish: saavuttamaton; German: [[unerreichbar]]; Greek: [[άφταστος]], [[άφθαστος]]; Ancient Greek: [[ἀκατάληπτος]], [[ἀκατόρθωτος]], [[ἀκίχητος]], [[ἀνάλωτος]], [[ἀνέφεδρος]], [[ἀπρόσικτος]], [[ἀπρόσιτος]], [[ἀπροτίμαστος]]; Hungarian: elérhetetlen; Italian: [[irraggiungibile]]; Maori: aweawe; Russian: [[недосягаемый]], [[недостижимый]]; Spanish: [[inalcanzable]]; Swedish: oåtkomlig, onåbar; Turkish: ulaşılmaz | |||
===[[unattainable]]=== | |||
Bulgarian: недостижим; Chinese Mandarin: 高不可攀的, 不可企及的; Czech: nedosažitelný, nedostupný; Danish: uopnåelig; Finnish: saavuttamaton; French: [[inatteignable]]; German: [[unerreichbar]], [[nicht machbar]]; Greek: [[ανέφικτος]]; Ancient Greek: [[ἀδύνατος]], [[ἄικτος]], [[ἄϊκτος]], [[ἀκίχητος]], [[ἄληπτος]], [[ἀνάλωτος]], [[ἀνέτοιμος]], [[ἀνέφικτος]], [[ἀπρόσικτος]]; Latin: [[inaccessus]]; Manx: gyn roshtyn, neuroshtynagh; Norwegian Bokmål: uoppnåelig; Nynorsk: uoppnåeleg; Polish: niedosięgły, niedosiężny, nieosiągalny; Portuguese: [[inatingível]], [[inalcançável]]; Russian: [[недостижимый]], [[недоступный]]; Swedish: ouppnåelig | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:15, 7 February 2024
English (LSJ)
[ῐ], ον,
A not to be reached, unattainable, ἀκίχητα διώκων Il. 17.75; μεταθεῖν Ael.NA4.52; not to be overtaken, swift, ἀκίχητος ἀΐσσειν Nonn. D. 45.236, cf. Tryph.333.
II not to be reached by prayer, inexorable, ἤθεα A.Pr.186.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1inalcanzable ἀκίχητα διώκων Il.17.75, μεταθεῖν Ael.NA 4.52, ὀρνίθων πορείη Nonn.D.1.143, αἰών Nonn.Par.Eu.Io.8.35, de Dioniso ἀίξας ἀ. Nonn.D.45.236, de Cristo, Nonn.Par.Eu.Io.8.59, 12.1, ἄχρονος ἦν, ἀκίχητος Nonn.Par.Eu.Io.1.1.
2 inaccesible, incognoscible ἤθεα καὶ κέαρ A.Pr.184.
II adv. ἀκίχητα = de modo inalcanzable, sin rastro πλαζομένης ἀκίχητα Nonn.D.9.294.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qu'on ne peut atteindre, insaisissable;
2 sur qui l'on n'a pas prise, inexorable.
Étymologie: ἀ, κιχάνω.
German (Pape)
unerreichbar, Hom. einmal, ἀκίχητα διώκων Il. 17.75, vgl. Scholl. Nicanor.; – oft bei Nonn.; für Bitten unzugänglich, unerbittlich, ἤθεα Διός Aesch. Prom. 192.
Russian (Dvoretsky)
ἀκίχητος:
1 недосягаемый, неуловимый Hom.;
2 недоступный, неумолимый (ἤθεα Διός Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀκίχητος: [ῐ], -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ φθάσῃ, νὰ ἐπιτύχῃ, ἀκίχητα διώκων, Ἰλ. Ρ. 75· μεταθεῖν, Αἰλ. περὶ Ζ. 4, 52. ΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ἀπρόσιτος, ἄκαμπτος, ἀδυσώπητος, Αἰσχύλ. Πρ. 184.
English (Autenrieth)
(κιχάνω): unattainable; ἀκίχητα διώκων, Il. 17.75†.
Greek Monolingual
ἀκίχητος, -ον (Α) κιχάνω
1. ακατόρθωτος
2. άκαμπτος, σκληρός, απρόσιτος.
Greek Monotonic
ἀκίχητος: [ῐ], -ον (κιχάνω),
I. αυτός που δεν φθάνεται, ανέφικτος, σε Ομήρ. Ιλ.
II. λέγεται για πρόσωπα, αυτός που δεν προσεγγίζεται με ικεσίες ή παρακλήσεις, αμείλικτος, σκληρός, σε Αισχύλ.
Middle Liddell
κιχάνω
I. not to be reached, unattainable, Il.
II. of persons, not to be reached by prayer, inexorable, Aesch.
Léxico de magia
-ον inalcanzable de Helios χαῖρε ... Ἠέλιε ... αἰγλήεις, ἀκίχητε te saludo, Helios, resplandeciente, inalcanzable P II 89
Translations
unreachable
Bulgarian: недостижим; Catalan: inabastable; Chinese Mandarin: 遥不可及的, 不可及; Finnish: saavuttamaton; German: unerreichbar; Greek: άφταστος, άφθαστος; Ancient Greek: ἀκατάληπτος, ἀκατόρθωτος, ἀκίχητος, ἀνάλωτος, ἀνέφεδρος, ἀπρόσικτος, ἀπρόσιτος, ἀπροτίμαστος; Hungarian: elérhetetlen; Italian: irraggiungibile; Maori: aweawe; Russian: недосягаемый, недостижимый; Spanish: inalcanzable; Swedish: oåtkomlig, onåbar; Turkish: ulaşılmaz
unattainable
Bulgarian: недостижим; Chinese Mandarin: 高不可攀的, 不可企及的; Czech: nedosažitelný, nedostupný; Danish: uopnåelig; Finnish: saavuttamaton; French: inatteignable; German: unerreichbar, nicht machbar; Greek: ανέφικτος; Ancient Greek: ἀδύνατος, ἄικτος, ἄϊκτος, ἀκίχητος, ἄληπτος, ἀνάλωτος, ἀνέτοιμος, ἀνέφικτος, ἀπρόσικτος; Latin: inaccessus; Manx: gyn roshtyn, neuroshtynagh; Norwegian Bokmål: uoppnåelig; Nynorsk: uoppnåeleg; Polish: niedosięgły, niedosiężny, nieosiągalny; Portuguese: inatingível, inalcançável; Russian: недостижимый, недоступный; Swedish: ouppnåelig