κραταιόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws

Sophocles, Antigone, 175-7
m (Text replacement - "[[to be " to "to [[be ")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=krataioo
|Transliteration C=krataioo
|Beta Code=krataio/w
|Beta Code=krataio/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[strengthen]], τὰς χεῖράς τινος <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>23.16</span>, al.:—Pass., ib.<span class="bibl">30.6</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>1.80</span>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>16.13</span>, etc.; <b class="b3">κ. ὑπέρ τινα</b> to [[be too strong for]] him, [[prevail against]] him, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>10.11</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> Pass., to [[be determined]], <b class="b3">κ. τοῦ πορεύεσθαι</b> ib. <span class="bibl"><span class="title">Ru.</span>1.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in Act., [[prevail]], <b class="b3">ἐπί τινας</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>11.23</span>; <b class="b3">ὑπέρ τινας</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>21(20).23</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Med., [[control]], πάθη λόγῳ <span class="bibl">Ph.1.420</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[strengthen]], τὰς χεῖράς τινος [[LXX]] ''1 Ki.''23.16, al.:—Pass., ib.30.6, al., ''Ev.Luc.''1.80, ''1 Ep.Cor.''16.13, etc.; <b class="b3">κ. ὑπέρ τινα</b> to [[be too strong for]] him, [[prevail against]] him, [[LXX]] ''2 Ki.''10.11, al.<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be determined]], <b class="b3">κ. τοῦ πορεύεσθαι</b> ib. ''Ru.''1.18.<br><span class="bld">II</span> intr. in Act., [[prevail]], <b class="b3">ἐπί τινας</b> ib.''2 Ki.''11.23; <b class="b3">ὑπέρ τινας</b> ib.''3 Ki.''21(20).23.<br><span class="bld">III</span> Med., [[control]], πάθη λόγῳ Ph.1.420.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κραταιόω [κραταιός] alleen pass. intrans. sterk worden. NT.
|elnltext=κραταιόω [κραταιός] alleen pass. intrans. sterk worden. NT.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':krataiÒw 克拉台俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':握住 相當於: ([[אָמֵץ]]&#x200E;)  ([[חָזַק]]&#x200E;)  ([[מַאֲמָץ]]&#x200E;)  ([[עָזַז]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':加能力,剛強,使能,強健,剛強起來;源自([[κραταιός]])=有權能的);而 ([[κραταιός]])出自([[κράτος]])*=權力)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);林前(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 強健(2) 路1:80; 路2:40;<br />2) 你們⋯剛強起來(1) 弗3:16;<br />3) 要剛強(1) 林前16:13
|sngr='''原文音譯''':krataiÒw 克拉台俄哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':握住 相當於: ([[אָמֵץ]]&#x200E;)  ([[חָזַק]]&#x200E;)  ([[מַאֲמָץ]]&#x200E;)  ([[עָזַז]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':加能力,剛強,使能,強健,剛強起來;源自([[κραταιός]])=有權能的);而 ([[κραταιός]])出自([[κράτος]])*=權力)。參讀 ([[βεβαιόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(2);林前(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 強健(2) 路1:80; 路2:40;<br />2) 你們⋯剛強起來(1) 弗3:16;<br />3) 要剛強(1) 林前16:13
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=-ῶ<br>fortifier, affermir ; (Pass.) se fortifier, devenir [[fort]]<br>[[κραταιός]]
}}
{{pape
|ptext=<i>[[stark]] [[machen]], [[NT]]</i>, K.S.; im pass. <i>[[stark]] [[werden]], ibid</i>.
}}
}}

Latest revision as of 10:20, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κρᾰταιόω Medium diacritics: κραταιόω Low diacritics: κραταιόω Capitals: ΚΡΑΤΑΙΟΩ
Transliteration A: krataióō Transliteration B: krataioō Transliteration C: krataioo Beta Code: krataio/w

English (LSJ)

A strengthen, τὰς χεῖράς τινος LXX 1 Ki.23.16, al.:—Pass., ib.30.6, al., Ev.Luc.1.80, 1 Ep.Cor.16.13, etc.; κ. ὑπέρ τινα to be too strong for him, prevail against him, LXX 2 Ki.10.11, al.
2 Pass., to be determined, κ. τοῦ πορεύεσθαι ib. Ru.1.18.
II intr. in Act., prevail, ἐπί τινας ib.2 Ki.11.23; ὑπέρ τινας ib.3 Ki.21(20).23.
III Med., control, πάθη λόγῳ Ph.1.420.

English (Strong)

from κραταιός; to empower, i.e. (passively) increase in vigor: be strengthened, be (wax) strong.

English (Thayer)

κραταιῷ: passive, present imperative 2nd person plural κραταιοῦσθε imperfect 3rd person singular ἐκραταιοῦτο; 1st aorist infinitive κραταιωθῆναι; (κράτος); only Biblical and ecclesiastical, for the classic κρατύνω; the Sept. mostly for חָזַק; in passive several times for אָמֵץ; to strengthen, make strong (Vulg. conforto (and in conroboro)); passive to be made strong, to increase in strength, to grow strong: passive with the dative of respect, πνεύματι, G L T Tr WH omit πνεύματι); δυνάμει, ἰσχύειν τοῖς σωμασι, Xenophon, mem. 2,7, 7); ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε, i. e. show yourselves brave (A. V. be strong), ἀνδρίζεσθε καί κραταιούσθω ἡ καρδία ὑμῶν, κραταιοῦσθε καί γίνεσθε εἰς ἄνδρας, ἀνδρίζου καί κραταιωθῶμεν, 2 Samuel 10:12).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κραταιόω [κραταιός] alleen pass. intrans. sterk worden. NT.

Chinese

原文音譯:krataiÒw 克拉台俄哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:握住 相當於: (אָמֵץ‎) (חָזַק‎) (מַאֲמָץ‎) (עָזַז‎)
字義溯源:加能力,剛強,使能,強健,剛強起來;源自(κραταιός)=有權能的);而 (κραταιός)出自(κράτος)*=權力)。參讀 (βεβαιόω)同義字
出現次數:總共(4);路(2);林前(1);弗(1)
譯字彙編
1) 強健(2) 路1:80; 路2:40;
2) 你們⋯剛強起來(1) 弗3:16;
3) 要剛強(1) 林前16:13

French (New Testament)

-ῶ
fortifier, affermir ; (Pass.) se fortifier, devenir fort
κραταιός

German (Pape)

stark machen, NT, K.S.; im pass. stark werden, ibid.