κελευστής: Difference between revisions

From LSJ

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kelefstis
|Transliteration C=kelefstis
|Beta Code=keleusth/s
|Beta Code=keleusth/s
|Definition=οῦ, ὁ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">boatswain, who gives the time to the rowers</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1576</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>554</span>, <span class="bibl">Th.2.84</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.8</span>, Pl.<span class="title">Alc.</span>1.125c, Phld. <span class="title">Rh.</span>1.361 S., <span class="bibl">D.S.20.50</span>, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Fr.</span>151</span> J.</span>
|Definition=κελευστοῦ, ὁ, [[boatswain]], who gives the [[time]] to the [[rower]]s, E.Hel.1576, Ar.Ach.554, Th.2.84, X.HG5.1.8, Pl.Alc.1.125c, Phld. Rh.1.361 S., [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.50, Arr.Fr.151 J.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1415.png Seite 1415]] ὁ, der Befehler, Gebieter; auf dem Schiffe derjenige, welcher den Ruderern den Takt angiebt, nach dem sie rudern müssen, οἱ κελευσταὶ καθ' ἑκάστην ναῦν τὸ ἐνδόσιμον τοῖς ἐρέταις ἐνέδοσαν Suid.; Thuc. 2, 84; λίθων ψόφῳ τῶν κελευστῶν ἀντὶ φωνῆς χρωμένων Xen. Hell. 5, 1, 8; Eur. Hel. 16, 2; Ar. Ach. 553; Plat. Alc. I, 125 c; Sp., wie Plut. Them. 19. Bei D. Sic. 20, 50 Herold.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1415.png Seite 1415]] ὁ, der Befehler, Gebieter; auf dem Schiffe derjenige, welcher den Ruderern den Takt angiebt, nach dem sie rudern müssen, οἱ κελευσταὶ καθ' ἑκάστην ναῦν τὸ ἐνδόσιμον τοῖς ἐρέταις ἐνέδοσαν Suid.; Thuc. 2, 84; λίθων ψόφῳ τῶν κελευστῶν ἀντὶ φωνῆς χρωμένων Xen. Hell. 5, 1, 8; Eur. Hel. 16, 2; Ar. Ach. 553; Plat. Alc. I, 125 c; Sp., wie Plut. Them. 19. Bei D. Sic. 20, 50 Herold.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κελευστής''': -οῦ, ὁ, ὁ κελεύων, προστάσσων, παρορμῶν, ἰδίως, ὁ ὁδηγῶν τοὺς κωπηλάτας, ὁ δίδων τὸν ῥυθμὸν τῆς κωπηλασίας εἰς αὐτούς, Εὐρ. Ἑλ. 1576, Ἀριστοφ. Ἀχ. 554, Θουκ. 2. 84, κτλ.· πρβλ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 403 (397)· ὁ Πολυδ. Α', 96 συνάπτει, κελευστὴς καὶ [[τριηραύλης]]. ΙΙ. κήρυξ, Διόδ. 20. 50· πρβλ. Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1273.
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[chef des rameurs]], [[celui qui marque la mesure pour le mouvement des rames]].<br />'''Étymologie:''' [[κελεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κελευστής -οῦ, ὁ [κελεύω] bootsman (die de maat bij het roeien aangeeft).
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ () :<br />chef des rameurs, celui qui marque la mesure pour le mouvement des rames.<br />'''Étymologie:''' [[κελεύω]].
|elrutext='''κελευστής:''' οῦ ὁ<br /><b class="num">1</b> [[начальник команды гребцов]], [[старший]] (отбивавший такт гребцам) Xen., Thuc., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[глашатай]] Diod., Plut.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''κελευστής:''' -οῦ, ὁ ([[κελεύω]]), [[κελευστής]] στο [[πλοίο]], ο [[οποίος]] έδινε τον ρυθμό στους κωπηλάτες, σε Ευρ., Θουκ.
|lsmtext='''κελευστής:''' -οῦ, ὁ ([[κελεύω]]), [[κελευστής]] στο [[πλοίο]], ο [[οποίος]] έδινε τον ρυθμό στους κωπηλάτες, σε Ευρ., Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κελευστής:''' οῦ ὁ<br /><b class="num">1)</b> начальник команды гребцов, старший (отбивавший такт гребцам) Xen., Thuc., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> глашатай Diod., Plut.
|lstext='''κελευστής''': -οῦ, ὁ, ὁ κελεύων, προστάσσων, παρορμῶν, ἰδίως, ὁ ὁδηγῶν τοὺς κωπηλάτας, δίδων τὸν ῥυθμὸν τῆς κωπηλασίας εἰς αὐτούς, Εὐρ. Ἑλ. 1576, Ἀριστοφ. Ἀχ. 554, Θουκ. 2. 84, κτλ.· πρβλ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 403 (397)· ὁ Πολυδ. Α', 96 συνάπτει, κελευστὴς καὶ [[τριηραύλης]]. ΙΙ. κήρυξ, Διόδ. 20. 50· πρβλ. Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1273.
}}
{{elnl
|elnltext=κελευστής -οῦ, [κελεύω] bootsman (die de maat bij het roeien aangeeft).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[one who gives the time]]
|woodrun=[[one who gives the time]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=αὐτός πού διατάζει). Ἀπό τό [[κελεύω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[hortator]], [[qui celeusma canit]]'', [[encourager]], [[one who sings the beat]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.3/ 2.84.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.70.6/ 7.70.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.70.7/ 7.70.7].
}}
}}

Latest revision as of 14:33, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κελευστής Medium diacritics: κελευστής Low diacritics: κελευστής Capitals: ΚΕΛΕΥΣΤΗΣ
Transliteration A: keleustḗs Transliteration B: keleustēs Transliteration C: kelefstis Beta Code: keleusth/s

English (LSJ)

κελευστοῦ, ὁ, boatswain, who gives the time to the rowers, E.Hel.1576, Ar.Ach.554, Th.2.84, X.HG5.1.8, Pl.Alc.1.125c, Phld. Rh.1.361 S., D.S.20.50, Arr.Fr.151 J.

German (Pape)

[Seite 1415] ὁ, der Befehler, Gebieter; auf dem Schiffe derjenige, welcher den Ruderern den Takt angiebt, nach dem sie rudern müssen, οἱ κελευσταὶ καθ' ἑκάστην ναῦν τὸ ἐνδόσιμον τοῖς ἐρέταις ἐνέδοσαν Suid.; Thuc. 2, 84; λίθων ψόφῳ τῶν κελευστῶν ἀντὶ φωνῆς χρωμένων Xen. Hell. 5, 1, 8; Eur. Hel. 16, 2; Ar. Ach. 553; Plat. Alc. I, 125 c; Sp., wie Plut. Them. 19. Bei D. Sic. 20, 50 Herold.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
chef des rameurs, celui qui marque la mesure pour le mouvement des rames.
Étymologie: κελεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κελευστής -οῦ, ὁ [κελεύω] bootsman (die de maat bij het roeien aangeeft).

Russian (Dvoretsky)

κελευστής: οῦ ὁ
1 начальник команды гребцов, старший (отбивавший такт гребцам) Xen., Thuc., Plut.;
2 глашатай Diod., Plut.

Greek Monolingual

ο (Α κελευστής και δ. γρφ. κελευτής) κελεύω
νεοελλ.
υπαξιωματικός του πολεμικού ναυτικού, που αντιστοιχεί με τον λοχία του στρατού ξηράς και τον σμηνία της πολεμικής αεροπορίας
αρχ.
1. αυτός που δίνει τις οδηγίες, τις διαταγές στους κωπηλάτες, αυτός που δίνει τον ρυθμό της κωπηλασίας στους κωπηλάτες
2. κήρυκας, τελάλης.

Greek Monotonic

κελευστής: -οῦ, ὁ (κελεύω), κελευστής στο πλοίο, ο οποίος έδινε τον ρυθμό στους κωπηλάτες, σε Ευρ., Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

κελευστής: -οῦ, ὁ, ὁ κελεύων, προστάσσων, παρορμῶν, ἰδίως, ὁ ὁδηγῶν τοὺς κωπηλάτας, ὁ δίδων τὸν ῥυθμὸν τῆς κωπηλασίας εἰς αὐτούς, Εὐρ. Ἑλ. 1576, Ἀριστοφ. Ἀχ. 554, Θουκ. 2. 84, κτλ.· πρβλ Blomf. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. 403 (397)· ὁ Πολυδ. Α', 96 συνάπτει, κελευστὴς καὶ τριηραύλης. ΙΙ. κήρυξ, Διόδ. 20. 50· πρβλ. Σχολ. εἰς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1273.

Middle Liddell

κελευστής, οῦ, κελεύω
the signalman on board ship, who gave the time to the rowers, Eur., Thuc.

English (Woodhouse)

one who gives the time

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=αὐτός πού διατάζει). Ἀπό τό κελεύω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

hortator, qui celeusma canit, encourager, one who sings the beat, 2.84.3, 7.70.6, 7.70.7.