συγκλάω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygklao | |Transliteration C=sygklao | ||
|Beta Code=sugkla/w | |Beta Code=sugkla/w | ||
|Definition= | |Definition=[[break]], [[break off]], κλήματα Ar.''Ec.''1031, cf. Chaerem.14.13, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 4.7.3; ὅπλον [[LXX]] ''Ps.''45 (46).10; of a bad carver, [[mangle]], τὰ μέρη Herm.''in Phdr.'' p.189 A.; dub. sens. in Phld.''Mus.''p.23 K.:—Pass., of persons engaged in servile occupations, to [[be cramped]] or [[stunted]], τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 495e; οἱ δοῦλοι.. κάμπτονται καὶ συγκλῶνται Id.''Tht.''173a; of lines, Arist. ''Pr.''892a15. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] att. statt [[συγκλαίω]]. (s. [[κλάω]]), zusammenbrechen; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται, Plat. Theaet. 173 a; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι, Rep. IV, 495 e; – intrans., gewaltsam zusammentreffen, Ath. XIII, 608 c. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0968.png Seite 968]] att. statt [[συγκλαίω]]. (s. [[κλάω]]), zusammenbrechen; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται, Plat. Theaet. 173 a; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι, Rep. IV, 495 e; – intrans., gewaltsam zusammentreffen, Ath. XIII, 608 c. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[συγκλῶ]] :<br /><b>1</b> [[briser ensemble]] <i>ou</i> en même temps ; <i>Pass. fig.</i> être brisé (par la fatigue, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> [[heurter en même temps]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[κλάω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συγ-κλάω (helemaal) breken. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συγκλάω:'''<br /><b class="num">I</b> атт. Luc. = [[συγκλαίω]].<br /><b class="num">II</b> [[разбивать]], [[ломать]] (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; ἡ συγκλωμένη (''[[sc.]]'' [[γραμμή]]) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συγκλάω''': μέλλ. -κλάσω, συνθλῶ, [[συγκάμπτω]], [[λυγίζω]], «τσακίζω», κλήματα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1031, πρβλ. Χαιρήμ. παρ’ Ἀθην. 608C ― Παθ., ἐπὶ ἀνθρώπων ἐνησχολημένων εἰς δουλικὰς ἐνασχολήσεις, συνθλῶμαι, κατατσακίζομαι, συγκάμπτομαι, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Πλάτ. Πολ. 495E· οἱ δοῦλοι... κάμπτονται καὶ συγκλῶνται ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 173A· πρβλ. [[ἐκκλάω]]. ΙΙ. ἀμεταβ., συγκρούομαι, Ἀθήν. 608C. | |lstext='''συγκλάω''': μέλλ. -κλάσω, συνθλῶ, [[συγκάμπτω]], [[λυγίζω]], «τσακίζω», κλήματα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1031, πρβλ. Χαιρήμ. παρ’ Ἀθην. 608C ― Παθ., ἐπὶ ἀνθρώπων ἐνησχολημένων εἰς δουλικὰς ἐνασχολήσεις, συνθλῶμαι, κατατσακίζομαι, συγκάμπτομαι, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Πλάτ. Πολ. 495E· οἱ δοῦλοι... κάμπτονται καὶ συγκλῶνται ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 173A· πρβλ. [[ἐκκλάω]]. ΙΙ. ἀμεταβ., συγκρούομαι, Ἀθήν. 608C. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συγκλάω:''' μέλ. <i>-κλάσω</i>, [[λυγίζω]], [[τσακίζω]], [[σπάω]], [[συνθλίβω]] — Παθ., έχω συνθλιβεί, σε Πλάτ. | |lsmtext='''συγκλάω:''' μέλ. <i>-κλάσω</i>, [[λυγίζω]], [[τσακίζω]], [[σπάω]], [[συνθλίβω]] — Παθ., έχω συνθλιβεί, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -κλάσω<br />to [[break]] off:—Pass. to be cramped, Plat. | |mdlsjtxt=fut. -κλάσω<br />to [[break]] off:—Pass. to be cramped, Plat. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:34, 29 May 2024
English (LSJ)
break, break off, κλήματα Ar.Ec.1031, cf. Chaerem.14.13, Thphr. HP 4.7.3; ὅπλον LXX Ps.45 (46).10; of a bad carver, mangle, τὰ μέρη Herm.in Phdr. p.189 A.; dub. sens. in Phld.Mus.p.23 K.:—Pass., of persons engaged in servile occupations, to be cramped or stunted, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Pl.R. 495e; οἱ δοῦλοι.. κάμπτονται καὶ συγκλῶνται Id.Tht.173a; of lines, Arist. Pr.892a15.
German (Pape)
[Seite 968] att. statt συγκλαίω. (s. κλάω), zusammenbrechen; πολλὰ κάμπτονται καὶ συγκλῶνται, Plat. Theaet. 173 a; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι, Rep. IV, 495 e; – intrans., gewaltsam zusammentreffen, Ath. XIII, 608 c.
French (Bailly abrégé)
συγκλῶ :
1 briser ensemble ou en même temps ; Pass. fig. être brisé (par la fatigue, etc.);
2 heurter en même temps.
Étymologie: σύν, κλάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κλάω (helemaal) breken.
Russian (Dvoretsky)
συγκλάω:
I атт. Luc. = συγκλαίω.
II разбивать, ломать (κλήματα Arph.): κάμπτεσθαι καὶ συγκλᾶσθαι Plat. гнуться и ломаться; ἡ συγκλωμένη (sc. γραμμή) Arst. ломаная линия; τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι Plat. душевно надломленные.
Greek (Liddell-Scott)
συγκλάω: μέλλ. -κλάσω, συνθλῶ, συγκάμπτω, λυγίζω, «τσακίζω», κλήματα Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 1031, πρβλ. Χαιρήμ. παρ’ Ἀθην. 608C ― Παθ., ἐπὶ ἀνθρώπων ἐνησχολημένων εἰς δουλικὰς ἐνασχολήσεις, συνθλῶμαι, κατατσακίζομαι, συγκάμπτομαι, τὰς ψυχὰς συγκεκλασμένοι τε καὶ ἀποτεθρυμμένοι διὰ τὰς βαναυσίας Πλάτ. Πολ. 495E· οἱ δοῦλοι... κάμπτονται καὶ συγκλῶνται ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 173A· πρβλ. ἐκκλάω. ΙΙ. ἀμεταβ., συγκρούομαι, Ἀθήν. 608C.
Greek Monotonic
συγκλάω: μέλ. -κλάσω, λυγίζω, τσακίζω, σπάω, συνθλίβω — Παθ., έχω συνθλιβεί, σε Πλάτ.
Middle Liddell
fut. -κλάσω
to break off:—Pass. to be cramped, Plat.