ἐπιχαριεντίζομαι: Difference between revisions
ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epicharientizomai | |Transliteration C=epicharientizomai | ||
|Beta Code=e)pixarienti/zomai | |Beta Code=e)pixarienti/zomai | ||
|Definition= | |Definition=[[quote as a good joke]], Luc.''Symp.''12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dabei scherzen, Luc. Symp. 12. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1002.png Seite 1002]] dabei scherzen, Luc. Symp. 12. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[badiner agréablement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χαριεντίζομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι:''' [[балагурить]], [[шутить]] Luc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι''': Ἀποθ., [[ἐπιλέγω]] τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12. | |lstext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι''': Ἀποθ., [[ἐπιλέγω]] τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι:''' αποθ., [[μνημονεύω]] [[κάτι]] αστειευόμενος, σε Λουκ. | |lsmtext='''ἐπιχᾰριεντίζομαι:''' αποθ., [[μνημονεύω]] [[κάτι]] αστειευόμενος, σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=Dep. to [[quote]] as a [[good]] [[joke]], Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:41, 3 March 2024
English (LSJ)
quote as a good joke, Luc.Symp.12.
German (Pape)
[Seite 1002] dabei scherzen, Luc. Symp. 12.
French (Bailly abrégé)
badiner agréablement.
Étymologie: ἐπί, χαριεντίζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιχᾰριεντίζομαι: балагурить, шутить Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιχᾰριεντίζομαι: Ἀποθ., ἐπιλέγω τι χαριεντιζόμενος, Λουκ. Συμπ. ἢ Λαπίθ. 12.
Greek Monolingual
ἐπιχαριεντίζομαι (Α)
σημειώνω κάτι ή αναφέρω ως παραπομπή κάτι για αστείο.
Greek Monotonic
ἐπιχᾰριεντίζομαι: αποθ., μνημονεύω κάτι αστειευόμενος, σε Λουκ.