βριμόομαι: Difference between revisions
Τὸ μανθάνειν δ' ἥδιστον εὖ λέγοντος, εἰ κέρδος λέγοι → It is the sweetest thing to learn from one speaking well, if they speak profitably
(4) |
m (Text replacement - "τινι" to "τινι") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vrimoomai | |Transliteration C=vrimoomai | ||
|Beta Code=brimo/omai | |Beta Code=brimo/omai | ||
|Definition= | |Definition== [[βριμάομαι]], ἐβριμοῦτο τῷ Κύρῳ [[was indignant with]] Cyrus, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.5.9 (expld. by ἀπειλεῖ Ael.Dion.''Fr.''95): abs., Ph.1.681. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(βρῑμόομαι) <b class="num">1</b> [[indignarse]], [[enfadarse]] κατὰ μὲν βριμούμενοι Corinn.22(b), c. dat. ἐβριμοῦτό τε τῷ Κύρῳ X.<i>Cyr</i>.4.5.9, cf. Ph.1.681, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[amenazar]], [[asustar]] Ael.Dion.β 18, Paus.Gr.β 21. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0464.png Seite 464]] vor Zorn schnauben. in heftigen Zorn geraten, τινί Xen. Cyr. 4, 5, 9; B. A. 30 ὑπὸ ὀργῆς βαρύνεσθαι. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-οῦμαι;<br /><i>seul. impf. 3ᵉ sg.</i> ἐβριμοῦτο;<br />[[gronder de colère contre]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[βρίμη]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=[[βριμόομαι]] [βρι- ‘[[zwaar]]’, ‘[[krachtig]]’] tekeergaan, met dat. tegen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βρῑμόομαι:''' [[быть в страшном гневе]], [[сильно сердиться]] (τινι Xen.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βρῑμόομαι''': ἴδε ἐν λ. [[βριμάομαι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''βρῑμόομαι:''' = <i>βρῑμάομαι</i>, σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=βριμοῦμαι καί [[βριμάομαι]], βριμῶμαι (=εἶμαι γεμάτος [[ὀργή]]). Ἀπό τή λέξη [[βρίμη]] (=[[δύναμη]], [[ὄγκος]], [[ἀπειλή]]). Εἶναι λέξη φτιαγμένη ἀπό τόν ἦχο.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἐμβρίμημα]] καί [[ἐμβρίμησις]] (=[[ἀγανάκτηση]]), [[βριμώδης]] (=[[αὐστηρός]]), [[βρίμωσις]] (=[[ἀγανάκτηση]]). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:03, 5 November 2024
English (LSJ)
= βριμάομαι, ἐβριμοῦτο τῷ Κύρῳ was indignant with Cyrus, X.Cyr.4.5.9 (expld. by ἀπειλεῖ Ael.Dion.Fr.95): abs., Ph.1.681.
Spanish (DGE)
(βρῑμόομαι) 1 indignarse, enfadarse κατὰ μὲν βριμούμενοι Corinn.22(b), c. dat. ἐβριμοῦτό τε τῷ Κύρῳ X.Cyr.4.5.9, cf. Ph.1.681, Hsch.
2 amenazar, asustar Ael.Dion.β 18, Paus.Gr.β 21.
German (Pape)
[Seite 464] vor Zorn schnauben. in heftigen Zorn geraten, τινί Xen. Cyr. 4, 5, 9; B. A. 30 ὑπὸ ὀργῆς βαρύνεσθαι.
French (Bailly abrégé)
-οῦμαι;
seul. impf. 3ᵉ sg. ἐβριμοῦτο;
gronder de colère contre, τινι.
Étymologie: βρίμη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βριμόομαι [βρι- ‘zwaar’, ‘krachtig’] tekeergaan, met dat. tegen.
Russian (Dvoretsky)
βρῑμόομαι: быть в страшном гневе, сильно сердиться (τινι Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
βρῑμόομαι: ἴδε ἐν λ. βριμάομαι.
Greek Monotonic
βρῑμόομαι: = βρῑμάομαι, σε Ξεν.
Mantoulidis Etymological
βριμοῦμαι καί βριμάομαι, βριμῶμαι (=εἶμαι γεμάτος ὀργή). Ἀπό τή λέξη βρίμη (=δύναμη, ὄγκος, ἀπειλή). Εἶναι λέξη φτιαγμένη ἀπό τόν ἦχο.
Παράγωγα: ἐμβρίμημα καί ἐμβρίμησις (=ἀγανάκτηση), βριμώδης (=αὐστηρός), βρίμωσις (=ἀγανάκτηση).