συφορβός: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
m (Text replacement - "q.v." to "q.v.") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syforvos | |Transliteration C=syforvos | ||
|Beta Code=suforbo/s | |Beta Code=suforbo/s | ||
|Definition=ὁ, (σῦς, φέρβω) | |Definition=ὁ, ([[σῦς]], [[φέρβω]]) [[swineherd]], Il.21.282, Od.14.504, Theoc.16.54 (as v.l.), Plu.''Rom.''6; in Prose [[συοφορβός]] ([[quod vide|q.v.]]):—Hom. also uses [[ὑφορβός]], δῖος [[ὑφορβός]] Od.14.413, cf. 3, al.—Noted as not Att. by Thom.Mag.p.328 R. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1046.png Seite 1046]] ὁ, wie [[ὑφορβός]], Schweinehirt, Sauhirt, Il. 21, 282 Od. 14, 504. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1046.png Seite 1046]] ὁ, wie [[ὑφορβός]], [[Schweinehirt]], [[Sauhirt]], Il. 21, 282 Od. 14, 504. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />[[porcher]].<br />'''Étymologie:''' [[σῦς]], [[φέρβω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συφορβός -ου, ὁ [[[σῦς]], [[φορβή]]] [[varkenshoeder]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σῠφορβός:''' ὁ [[свинарь]], [[свинопас]] Hom., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σῠφορβός''': ὁ, (σῦς, [[φέρβω]]) [[συβώτης]], [[χοιροβοσκός]], Ἰλ. Φ. 282, Ὀδ. Ξ. 504, Θεόκρ., Πλούτ.· παρὰ πεζογράφοις, [[συοφορβός]], ὃ ἴδε. - Παρ’ Ὁμ. [[ὡσαύτως]] [[εἶναι]] ἐν χρήσει ὁ [[τύπος]] [[ὑφορβός]] (ὡς καὶ ὗς ἀντὶ σῦς), [[ὁπόταν]] ἀπαιτῇ τοῦτο τὸ [[μέτρον]], [[δῖος]] ὑφορβὸς Ὀδ. Ξ. 3, 413, κ. ἀλλ.· - Θωμ. ὁ Μάγιστρ. σελ. 812 σημειοῦται: «[[συβώτης]] Ἀττικοί, καὶ συβωτεῖν οὐ [[συφορβός]], οὐδὲ συφορβεῖν». | |lstext='''σῠφορβός''': ὁ, (σῦς, [[φέρβω]]) [[συβώτης]], [[χοιροβοσκός]], Ἰλ. Φ. 282, Ὀδ. Ξ. 504, Θεόκρ., Πλούτ.· παρὰ πεζογράφοις, [[συοφορβός]], ὃ ἴδε. - Παρ’ Ὁμ. [[ὡσαύτως]] [[εἶναι]] ἐν χρήσει ὁ [[τύπος]] [[ὑφορβός]] (ὡς καὶ ὗς ἀντὶ σῦς), [[ὁπόταν]] ἀπαιτῇ τοῦτο τὸ [[μέτρον]], [[δῖος]] ὑφορβὸς Ὀδ. Ξ. 3, 413, κ. ἀλλ.· - Θωμ. ὁ Μάγιστρ. σελ. 812 σημειοῦται: «[[συβώτης]] Ἀττικοί, καὶ συβωτεῖν οὐ [[συφορβός]], οὐδὲ συφορβεῖν». | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σῠφορβός:''' ὁ ([[σῦς]], [[φέρβω]]), [[χοιροβοσκός]], σε Όμηρ. | |lsmtext='''σῠφορβός:''' ὁ ([[σῦς]], [[φέρβω]]), [[χοιροβοσκός]], σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=σῠ-φορβός, οῦ, ὁ, [σῦς, [[φέρβω]]<br />a [[swineherd]], Hom. | |mdlsjtxt=σῠ-φορβός, οῦ, ὁ, [σῦς, [[φέρβω]]<br />a [[swineherd]], Hom. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[swineherd]]=== | |||
Armenian: խոզապահ; Aromanian: purcar; Basque: txerrizain, urdezain; Belarusian: свінапас, свінар, свінарка; Bulgarian: свинар, свинарка; Catalan: porquerol, porquer; Dutch: [[varkenshoeder]], [[zwijnenhoeder]]; Finnish: sikopaimen; French: [[porcher]], [[porchère]]; Galician: porqueiro, porqueira; German: [[Schweinehirt]], [[Schweinehirte]], [[Schweinehirtin]], [[Schweinehüter]], [[Schweinehüterin]]; Ancient Greek: [[συβώτης]], [[συβώτρια]], [[συοβαύβαλος]], [[συοβόσκης]], [[συοβοσκός]], [[συοτρόφος]], [[συοφορβός]], [[συφορβός]], [[ὑοβοσκός]], [[ὑοφορβός]], [[ὑοβότης]], [[ὑφορβός]], [[χοιροβοσκός]]; Hungarian: kanász, kondás, disznópásztor; Irish: muicí; Old Irish: muccaid; Italian: porcaio; Latin: [[subulcus]], [[porcarius]]; Macedonian: свињар, свињарка; Middle English: swynherde; Occitan: porquièr; Old East Slavic: свинопасъ; Old English: swīnhierde; Old Ruthenian: свинопасъ; Plautdietsch: Schwienshoad; Polish: świniopas, świniarz, świniarka; Portuguese: [[porqueiro]], [[porcariço]]; Romanian: porcar, porcăreasă; Russian: [[свинопас]], [[свинарь]], [[свинарка]]; Serbo-Croatian Cyrillic: свѝња̄р, свиња̀рица; Roman: svìnjār, svinjàrica; Slovak: sviniar; Spanish: [[porquero]], [[porquera]]; Swedish: svinaherde; Turkish: domuz çobanı; Ukrainian: свинопас, свинар, свинарка; Venetian: porchèr, porcàr; Welsh: meichiad | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, (σῦς, φέρβω) swineherd, Il.21.282, Od.14.504, Theoc.16.54 (as v.l.), Plu.Rom.6; in Prose συοφορβός (q.v.):—Hom. also uses ὑφορβός, δῖος ὑφορβός Od.14.413, cf. 3, al.—Noted as not Att. by Thom.Mag.p.328 R.
German (Pape)
[Seite 1046] ὁ, wie ὑφορβός, Schweinehirt, Sauhirt, Il. 21, 282 Od. 14, 504.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
porcher.
Étymologie: σῦς, φέρβω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συφορβός -ου, ὁ [σῦς, φορβή] varkenshoeder.
Russian (Dvoretsky)
σῠφορβός: ὁ свинарь, свинопас Hom., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
σῠφορβός: ὁ, (σῦς, φέρβω) συβώτης, χοιροβοσκός, Ἰλ. Φ. 282, Ὀδ. Ξ. 504, Θεόκρ., Πλούτ.· παρὰ πεζογράφοις, συοφορβός, ὃ ἴδε. - Παρ’ Ὁμ. ὡσαύτως εἶναι ἐν χρήσει ὁ τύπος ὑφορβός (ὡς καὶ ὗς ἀντὶ σῦς), ὁπόταν ἀπαιτῇ τοῦτο τὸ μέτρον, δῖος ὑφορβὸς Ὀδ. Ξ. 3, 413, κ. ἀλλ.· - Θωμ. ὁ Μάγιστρ. σελ. 812 σημειοῦται: «συβώτης Ἀττικοί, καὶ συβωτεῖν οὐ συφορβός, οὐδὲ συφορβεῖν».
English (Autenrieth)
(φέρβω): swineherd; παῖς, tending swine. (Od. and Il. 21.282.)
Greek Monolingual
ὁ, Α
(ποιητ. τ.) βλ. συοφορβός.
Greek Monotonic
σῠφορβός: ὁ (σῦς, φέρβω), χοιροβοσκός, σε Όμηρ.
Middle Liddell
σῠ-φορβός, οῦ, ὁ, [σῦς, φέρβω
a swineherd, Hom.
Translations
swineherd
Armenian: խոզապահ; Aromanian: purcar; Basque: txerrizain, urdezain; Belarusian: свінапас, свінар, свінарка; Bulgarian: свинар, свинарка; Catalan: porquerol, porquer; Dutch: varkenshoeder, zwijnenhoeder; Finnish: sikopaimen; French: porcher, porchère; Galician: porqueiro, porqueira; German: Schweinehirt, Schweinehirte, Schweinehirtin, Schweinehüter, Schweinehüterin; Ancient Greek: συβώτης, συβώτρια, συοβαύβαλος, συοβόσκης, συοβοσκός, συοτρόφος, συοφορβός, συφορβός, ὑοβοσκός, ὑοφορβός, ὑοβότης, ὑφορβός, χοιροβοσκός; Hungarian: kanász, kondás, disznópásztor; Irish: muicí; Old Irish: muccaid; Italian: porcaio; Latin: subulcus, porcarius; Macedonian: свињар, свињарка; Middle English: swynherde; Occitan: porquièr; Old East Slavic: свинопасъ; Old English: swīnhierde; Old Ruthenian: свинопасъ; Plautdietsch: Schwienshoad; Polish: świniopas, świniarz, świniarka; Portuguese: porqueiro, porcariço; Romanian: porcar, porcăreasă; Russian: свинопас, свинарь, свинарка; Serbo-Croatian Cyrillic: свѝња̄р, свиња̀рица; Roman: svìnjār, svinjàrica; Slovak: sviniar; Spanish: porquero, porquera; Swedish: svinaherde; Turkish: domuz çobanı; Ukrainian: свинопас, свинар, свинарка; Venetian: porchèr, porcàr; Welsh: meichiad