ὀνεύω: Difference between revisions

From LSJ

χρὴ τῶν ἀγαθῶν διακναιομένων πενθεῖν ὅστις χρηστὸς ἀπ' ἀρχῆς νενόμισται → when a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him | when good men are being dragged down, anyone with worthy credentials must feel their pain | when the noble are afflicted, those who all their lives have been deemed loyal must mourn

Source
mNo edit summary
(CSV import)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] mit der Winde ziehen, Thuc. 7, 25; vgl. B. A. 57, 21 u. Mein. conj. in Strattis bei Harpocr. 176, 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] mit der Winde ziehen, Thuc. 7, 25; vgl. B. A. 57, 21 u. Mein. conj. in Strattis bei Harpocr. 176, 12.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i> [[ὤνευον]];<br />tirer <i>ou</i> soulever à l'aide d'un cabestan.<br />'''Étymologie:''' [[ὄνος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὀνεύω:''' [[ὄνος]] 4] тащить с помощью ворота Thuc.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὀνεύω''': [[ἀνέλκω]] διὰ μοχλοῦ ([[ὄνος]] VII. 1), παρατατ. ὤνευον Θουκ. 7. 25· [[καθόλου]], [[ἀναβιβάζω]], τὸν πέπλον ... ἕλκουσ’ ὀνεύοντες Στράττις ἐν «Μακεδόσι» 1, [[ἔνθα]] ἴδε Meineke.
|lstext='''ὀνεύω''': [[ἀνέλκω]] διὰ μοχλοῦ ([[ὄνος]] VII. 1), παρατατ. ὤνευον Θουκ. 7. 25· [[καθόλου]], [[ἀναβιβάζω]], τὸν πέπλον ... ἕλκουσ’ ὀνεύοντες Στράττις ἐν «Μακεδόσι» 1, [[ἔνθα]] ἴδε Meineke.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i> [[ὤνευον]];<br />tirer <i>ou</i> soulever à l’aide d’un cabestan.<br />'''Étymologie:''' [[ὄνος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀνεύω:''' [[ανελκύω]] με τη [[βοήθεια]] μοχλού ([[ὄνος]], II. 1), παρατ. [[ὤνευον]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ὀνεύω:''' [[ανελκύω]] με τη [[βοήθεια]] μοχλού ([[ὄνος]], II. 1), παρατ. [[ὤνευον]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὀνεύω:''' [[ὄνος]] 4] тащить с помощью ворота Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὀνεύω]],<br />to [[draw]] up with a [[windlass]] ([[ὄνος]] III. 1), imperf. [[ὤνευον]] Thuc.
|mdlsjtxt=[[ὀνεύω]],<br />to [[draw]] up with a [[windlass]] ([[ὄνος]] III. 1), imperf. [[ὤνευον]] Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[trahere sucula]]'', to [[drag by the heels]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.6/ 7.25.6].
}}
}}

Latest revision as of 14:36, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀνεύω Medium diacritics: ὀνεύω Low diacritics: ονεύω Capitals: ΟΝΕΥΩ
Transliteration A: oneúō Transliteration B: oneuō Transliteration C: oneyo Beta Code: o)neu/w

English (LSJ)

draw up with a windlass (ὄνος VII. 1), impf. ὤνευον Th.7.25 : generally, haul up, τὸν πέπλον . . ἕλκουσ' ὀνεύοντες Stratt.30 :—Med., ὀνεύεσθαι· τείνειν, Erot., Gal.19.126 (v.l. in Hp.Fract.15).

German (Pape)

[Seite 346] mit der Winde ziehen, Thuc. 7, 25; vgl. B. A. 57, 21 u. Mein. conj. in Strattis bei Harpocr. 176, 12.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf. ὤνευον;
tirer ou soulever à l'aide d'un cabestan.
Étymologie: ὄνος.

Russian (Dvoretsky)

ὀνεύω: ὄνος 4] тащить с помощью ворота Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

ὀνεύω: ἀνέλκω διὰ μοχλοῦ (ὄνος VII. 1), παρατατ. ὤνευον Θουκ. 7. 25· καθόλου, ἀναβιβάζω, τὸν πέπλον ... ἕλκουσ’ ὀνεύοντες Στράττις ἐν «Μακεδόσι» 1, ἔνθα ἴδε Meineke.

Greek Monolingual

ὀνεύω (Α) όνος
1. έλκω κάτι με μοχλό («ἔκ τε τῶν ἀκάτων ὤνευον ἀναδούμενος τοὺς σταυροὺς καὶ ἀνέλκων», Θουκ.)
2. ανεβάζω, σύρω προς τα επάνω («τὸν πέπλον... ἕλκουσ' ὀνεύοντες», Στράττ.)
3. μέσ. (κατά τον Ερωτιαν.) «ὀνεύεσθαι. τείνειν».

Greek Monotonic

ὀνεύω: ανελκύω με τη βοήθεια μοχλού (ὄνος, II. 1), παρατ. ὤνευον, σε Θουκ.

Middle Liddell

ὀνεύω,
to draw up with a windlass (ὄνος III. 1), imperf. ὤνευον Thuc.

Lexicon Thucydideum

trahere sucula, to drag by the heels, 7.25.6.