ἀββᾶ: Difference between revisions
ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.
mNo edit summary |
m (elru replacement) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀββᾶ:''' ὁ (евр.) отец NT. | |elrutext='''ἀββᾶ:''' ὁ (евр.) отец [[NT]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 22:06, 21 March 2024
English (Thayer)
(WH (βά), Hebrew אָב father, in the Chaldean emphatic state, אַבָּא i. e. ὁ πατήρ, a customary title of God in prayer. Whenever it occurs in the N. T. (אַבָּא, through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek-speaking Jews added the appellative from their own tongue.
Greek Monotonic
Ἀββᾶ: Εβρ. λέξη, πατέρας, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
English (Strong)
of Chaldee origin (אַב); father as a vocative: Abba.
Greek (Liddell-Scott)
ἀββᾶ: Ἑβρ. λέξις = πατήρ, Εὐαγ. Μάρκ. ιδ΄. 36.
Russian (Dvoretsky)
ἀββᾶ: ὁ (евр.) отец NT.