ἀπειρόγαμος: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσιν γὰρ εὖ φρονοῦσι συμμαχεῖ τύχη → Sapientibus Fortuna se fert opiferam → Mit allen, die klug denken, steht das Glück im Bund

Menander, Monostichoi, 462
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apeirogamos
|Transliteration C=apeirogamos
|Beta Code=a)peiro/gamos
|Beta Code=a)peiro/gamos
|Definition=ον, [[unwedded]], νύμφα <span class="bibl">Eub.35</span>; of Athene, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>47.416</span>, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.227.
|Definition=ἀπειρόγαμον, [[unwedded]], νύμφα Eub.35; of Athene, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 47.416, ''Cat.Cod.Astr.''7.227.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπιρ- <i>MAMA</i> 7.560 (Frigia Oriental)<br />[[que no ha probado el matrimonio]], [[soltero]], [[virgen]] νύμφα Eub.35, [[ἀνήρ]] <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.221, de Atena, Nonn.<i>D</i>.47.416, de María <i>AP</i> 1.2, ἁγνὸς ἀπιρόγαμος Χριστοῦ φίλος <i>MAMA</i> 7.560 (Frigia Oriental), cf. Basil.M.30.464B, Paul.Sil.<i>Soph</i>.436<br /><b class="num">•</b>[[virginal]] λέκτρον Nonn.<i>D</i>.13.98.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπειρόγαμος''': -ον, μὴ λαβὼν πεῖραν γάμου, [[ἄγαμος]], [[παρθένος]], [[νύμφα]] [[ἀπειρόγαμος]] Εὔβουλ. ἐν «Ἠχοῖ» 1, Νόνν. Δ. 13. 98, [[κόρη]] Εὐσέβ. VI. 640D, IV. 881 C, Γρηγ. Ναζ., κλ.
|lstext='''ἀπειρόγαμος''': -ον, μὴ λαβὼν πεῖραν γάμου, [[ἄγαμος]], [[παρθένος]], [[νύμφα]] [[ἀπειρόγαμος]] Εὔβουλ. ἐν «Ἠχοῖ» 1, Νόνν. Δ. 13. 98, [[κόρη]] Εὐσέβ. VI. 640D, IV. 881 C, Γρηγ. Ναζ., κλ.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἀπιρ- <i>MAMA</i> 7.560 (Frigia Oriental)<br />[[que no ha probado el matrimonio]], [[soltero]], [[virgen]] νύμφα Eub.35, [[ἀνήρ]] <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.221, de Atena, Nonn.<i>D</i>.47.416, de María <i>AP</i> 1.2, ἁγνὸς ἀπιρόγαμος Χριστοῦ φίλος <i>MAMA</i> 7.560 (Frigia Oriental), cf. Basil.M.30.464B, Paul.Sil.<i>Soph</i>.436<br /><b class="num">•</b>[[virginal]] λέκτρον Nonn.<i>D</i>.13.98.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἀπειρόγαμος]], -ον (AM)<br />αυτός που δεν έλαβε [[πείρα]] γάμου, που δεν έχει γνωρίσει τον γάμο, [[παρθένος]]<br />«ἀπ. [[νύμφα]]», «[[ἀπειρόγαμος]] [[νύμφη]] ἢ [[κόρη]]» (για τη Θεοτόκο), «ἀπειρογάμων ἀπὸ λέκτρων» (από το παρθενικό [[κρεβάτι]], Νόννος).
|mltxt=[[ἀπειρόγαμος]], -ον (AM)<br />αυτός που δεν έλαβε [[πείρα]] γάμου, που δεν έχει γνωρίσει τον γάμο, [[παρθένος]]<br />«ἀπ. [[νύμφα]]», «[[ἀπειρόγαμος]] [[νύμφη]] ἢ [[κόρη]]» (για τη Θεοτόκο), «ἀπειρογάμων ἀπὸ λέκτρων» (από το παρθενικό [[κρεβάτι]], Νόννος).
}}
{{trml
|trtx====[[unmarried]]===
Albanian: pamartuar; Armenian: չամուսնացած, ամուրի; Assamese: আবিয়ৈ; Belarusian: нежанаты, незамужняя; Bulgarian: неженен, неомъ́жена; Catalan: solter; Chinese Mandarin: 獨身/独身; Czech: svobodný, neženatý, svobodná, nevdaná; Danish: ugift; Dutch: [[ongehuwd]], [[alleenstaand]], [[ongetrouwd]]; Finnish: naimaton, vapaa; French: [[célibataire]]; Galician: solteiro; Georgian: დაუქორწინებელი, დაუოჯახებელი, დასაოჯახებელი, უცოლო, უქმრო, უცოლშვილო, უქმარშვილო, მარტოხელა, გაუთხოვარი; German: [[unverheiratet]], [[ledig]], [[solo]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐌹𐌸𐍃; Greek: [[ανύπαντρος]], [[άγαμος]]; Ancient Greek: [[ἀγάμετος]], [[ἀγάμητος]], [[ἀγάμιος]], [[ἄγαμος]], [[ἀγύναικος]], [[ἀγύναιξ]], [[ἀγύναιος]], [[ἀγύνης]], [[ἄγυνος]], [[ἀδέμνιος]], [[ἄζαμος]], [[ἄζευκτος]], [[ἄζευκτος γάμου]], [[ἄζυγος]], [[ἄζυξ]], [[ἀθαλάμευτος]], [[ᾄθεος]], [[ἀΐθεος]], [[ἄλεκτρος]], [[ἀλέκτωρ]], [[ἄλοχος]], [[ἀμοιρόγαμος]], [[ἄνανδρος]], [[ἀνέγγυος]], [[ἀνύμφευτος]], [[ἄνυμφος]], [[ἀπειρόγαμος]], [[ἀπειρολεχής]], [[ἀστεφάνωτος]], [[ἄωρος]], [[ᾔθεος]], [[ἠίθεος]], [[ἠΐθεος]]; Hungarian: nőtlen, hajadon; Icelandic: ógiftur, ókvæntur; Ido: nemariajata, nemariajita; Irish: neamhphósta, singil; Italian: [[celibe]], [[nubile]]; Japanese: 独身, 未婚; Latin: [[caelebs]], [[innuptus]]; Macedonian: неоженет, неомажена; Manx: neuphoost, gyn poosey; Maori: takakau, kiritapu; Navajo: bízhą́; Norwegian: ugift; Old English: ǣmettig; Persian: مجرد‎; Plautdietsch: lädich; Polish: nieżonaty, niezamężna, niewydany, niewydana; Portuguese: [[solteiro]]; Romanian: necăsătorit, burlac; Russian: [[неженатый]], [[холостой]], [[незамужняя]]; Serbo-Croatian Cyrillic: нео̀жењен, не̏уда̄н or не̏уда̄т; Roman: neòženjen, nȅudān or nȅudāt; Slovak: slobodný, neženatý, slobodná, nevydatá; Slovene: neporočen, samski; Spanish: [[soltero]]; Swedish: ogift; Telugu: పెళ్ళికాని; Thai: โสด; Ukrainian: нежонатий, незамі́жня; Vietnamese: độc thân
}}
}}

Latest revision as of 11:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπειρόγᾰμος Medium diacritics: ἀπειρόγαμος Low diacritics: απειρόγαμος Capitals: ΑΠΕΙΡΟΓΑΜΟΣ
Transliteration A: apeirógamos Transliteration B: apeirogamos Transliteration C: apeirogamos Beta Code: a)peiro/gamos

English (LSJ)

ἀπειρόγαμον, unwedded, νύμφα Eub.35; of Athene, Nonn. D. 47.416, Cat.Cod.Astr.7.227.

Spanish (DGE)

-ον
• Grafía: graf. ἀπιρ- MAMA 7.560 (Frigia Oriental)
que no ha probado el matrimonio, soltero, virgen νύμφα Eub.35, ἀνήρ Cat.Cod.Astr.7.221, de Atena, Nonn.D.47.416, de María AP 1.2, ἁγνὸς ἀπιρόγαμος Χριστοῦ φίλος MAMA 7.560 (Frigia Oriental), cf. Basil.M.30.464B, Paul.Sil.Soph.436
virginal λέκτρον Nonn.D.13.98.

German (Pape)

[Seite 285] unverheirathet, νύμφα Eubul. bei Ath. VII, 300 b; μήτηρ ist Maria bei christlichen Dichtern in Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπειρόγαμος: -ον, μὴ λαβὼν πεῖραν γάμου, ἄγαμος, παρθένος, νύμφα ἀπειρόγαμος Εὔβουλ. ἐν «Ἠχοῖ» 1, Νόνν. Δ. 13. 98, κόρη Εὐσέβ. VI. 640D, IV. 881 C, Γρηγ. Ναζ., κλ.

Greek Monolingual

ἀπειρόγαμος, -ον (AM)
αυτός που δεν έλαβε πείρα γάμου, που δεν έχει γνωρίσει τον γάμο, παρθένος
«ἀπ. νύμφα», «ἀπειρόγαμος νύμφηκόρη» (για τη Θεοτόκο), «ἀπειρογάμων ἀπὸ λέκτρων» (από το παρθενικό κρεβάτι, Νόννος).

Translations

unmarried

Albanian: pamartuar; Armenian: չամուսնացած, ամուրի; Assamese: আবিয়ৈ; Belarusian: нежанаты, незамужняя; Bulgarian: неженен, неомъ́жена; Catalan: solter; Chinese Mandarin: 獨身/独身; Czech: svobodný, neženatý, svobodná, nevdaná; Danish: ugift; Dutch: ongehuwd, alleenstaand, ongetrouwd; Finnish: naimaton, vapaa; French: célibataire; Galician: solteiro; Georgian: დაუქორწინებელი, დაუოჯახებელი, დასაოჯახებელი, უცოლო, უქმრო, უცოლშვილო, უქმარშვილო, მარტოხელა, გაუთხოვარი; German: unverheiratet, ledig, solo; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌹𐌿𐌲𐌰𐌹𐌸𐍃; Greek: ανύπαντρος, άγαμος; Ancient Greek: ἀγάμετος, ἀγάμητος, ἀγάμιος, ἄγαμος, ἀγύναικος, ἀγύναιξ, ἀγύναιος, ἀγύνης, ἄγυνος, ἀδέμνιος, ἄζαμος, ἄζευκτος, ἄζευκτος γάμου, ἄζυγος, ἄζυξ, ἀθαλάμευτος, ᾄθεος, ἀΐθεος, ἄλεκτρος, ἀλέκτωρ, ἄλοχος, ἀμοιρόγαμος, ἄνανδρος, ἀνέγγυος, ἀνύμφευτος, ἄνυμφος, ἀπειρόγαμος, ἀπειρολεχής, ἀστεφάνωτος, ἄωρος, ᾔθεος, ἠίθεος, ἠΐθεος; Hungarian: nőtlen, hajadon; Icelandic: ógiftur, ókvæntur; Ido: nemariajata, nemariajita; Irish: neamhphósta, singil; Italian: celibe, nubile; Japanese: 独身, 未婚; Latin: caelebs, innuptus; Macedonian: неоженет, неомажена; Manx: neuphoost, gyn poosey; Maori: takakau, kiritapu; Navajo: bízhą́; Norwegian: ugift; Old English: ǣmettig; Persian: مجرد‎; Plautdietsch: lädich; Polish: nieżonaty, niezamężna, niewydany, niewydana; Portuguese: solteiro; Romanian: necăsătorit, burlac; Russian: неженатый, холостой, незамужняя; Serbo-Croatian Cyrillic: нео̀жењен, не̏уда̄н or не̏уда̄т; Roman: neòženjen, nȅudān or nȅudāt; Slovak: slobodný, neženatý, slobodná, nevydatá; Slovene: neporočen, samski; Spanish: soltero; Swedish: ogift; Telugu: పెళ్ళికాని; Thai: โสด; Ukrainian: нежонатий, незамі́жня; Vietnamese: độc thân