δεξιόσειρος: Difference between revisions
ὁ γοῦν κυνικὸς Μένιππος ἁλμοπότιν τὴν Μύνδον φησίν (Athenaios 1.34e) → At any rate the Cynic (satirist) Menippus says that Myndus is a brine-drinking town.
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "( " to "(") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deksioseiros | |Transliteration C=deksioseiros | ||
|Beta Code=decio/seiros | |Beta Code=decio/seiros | ||
|Definition= | |Definition=[[ἵππος]], ὁ, [[right]]-[[hand]] [[trace]]-[[horse]] in [[team]] of [[four]], which did the hardest work: hence, generally, [[vigorous]], [[impetuous]], ''S.Ant.''140 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[auxiliador]], [[socorredor]] o quizá [[impetuoso]], [[vigoroso]] Ἄρης S.<i>Ant</i>.140, cf. Sch.<i>ad loc</i>.<br /><b class="num">•</b>(<i>[[sc.]]</i> ἵππος) [[el caballo de tirantes situado a la derecha]] en un tronco de cuatro, el que más esfuerzo realiza, Plu.2.287a<br /><b class="num">•</b>mal interpr. como [[diestro]] Eust.675.41. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0547.png Seite 547]] [[ἵππος]], das Pferd im Viergespann, welches nicht wie die beiden mittleren am Joch, sondern am Seil ([[σειρά]]) zog; es wurden dazu die besten Pferde genommen, weil in der Rennbahn linkshin umgelenkt wurde, das rechte Pferd also den größten Bogen machen mußte; so heißt [[Ἄρης]] Soph. Ant. 140, als | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0547.png Seite 547]] [[ἵππος]], das Pferd im Viergespann, welches nicht wie die beiden mittleren am Joch, sondern am Seil ([[σειρά]]) zog; es wurden dazu die besten Pferde genommen, weil in der Rennbahn linkshin umgelenkt wurde, das rechte Pferd also den größten Bogen machen mußte; so heißt [[Ἄρης]] Soph. Ant. 140, als mutiger u. kräftiger Genosse. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><i>adj.</i><br />qui est à la droite d'un attelage <i>en parl. d'un 3ᵉ cheval à la droite de la paire attelée, et qui, | |btext=ος, ον :<br /><i>adj.</i><br />qui est à la droite d'un attelage <i>en parl. d'un 3ᵉ cheval à la droite de la paire attelée, et qui, n'étant pas assujetti au joug, était plus ardent</i> ; ardent, impétueux (<i>avec l'idée de dieu propice, au double sens de</i> [[δεξιός]], <i>en parl. d'Arès</i>.<br />'''Étymologie:''' [[δεξιός]], [[σειρά]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δεξιόσειρος:''' ὁ (sc. [[ἵππος]]) правая пристяжная лошадь (самая сильная в запряжке четверкой); перен. могучий, мощный (эпитет Арея) Soph. | |elrutext='''δεξιόσειρος:''' ὁ (''[[sc.]]'' [[ἵππος]]) правая пристяжная лошадь (самая сильная в запряжке четверкой); перен. могучий, мощный (эпитет Арея) Soph. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=δεξιόσειρος (''[[sc.]]'' ἵππος), ὁ [[[δεξιός]], [[σειρά]]] rechterpaard in het vierspan, verricht het zwaarste werk, vandaar overdr. van Ares als strijder ter bescherming van de stad. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=harnessed by a [[trace]] on the [[right]] [[side]], of a [[third]] [[horse]] [[which]] was [[outside]] the [[regular]] [[pair]]:— [[hence]], [[generally]], [[spirited]], [[impetuous]], Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:33, 13 October 2024
English (LSJ)
ἵππος, ὁ, right-hand trace-horse in team of four, which did the hardest work: hence, generally, vigorous, impetuous, S.Ant.140 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
auxiliador, socorredor o quizá impetuoso, vigoroso Ἄρης S.Ant.140, cf. Sch.ad loc.
•(sc. ἵππος) el caballo de tirantes situado a la derecha en un tronco de cuatro, el que más esfuerzo realiza, Plu.2.287a
•mal interpr. como diestro Eust.675.41.
German (Pape)
[Seite 547] ἵππος, das Pferd im Viergespann, welches nicht wie die beiden mittleren am Joch, sondern am Seil (σειρά) zog; es wurden dazu die besten Pferde genommen, weil in der Rennbahn linkshin umgelenkt wurde, das rechte Pferd also den größten Bogen machen mußte; so heißt Ἄρης Soph. Ant. 140, als mutiger u. kräftiger Genosse.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
adj.
qui est à la droite d'un attelage en parl. d'un 3ᵉ cheval à la droite de la paire attelée, et qui, n'étant pas assujetti au joug, était plus ardent ; ardent, impétueux (avec l'idée de dieu propice, au double sens de δεξιός, en parl. d'Arès.
Étymologie: δεξιός, σειρά.
Greek Monolingual
δεξιόσειρος, ο (Α)
1. (ίππος) ο δεμένος στα δεξιά του τεθρίππου άρματος, ο οποίος δεν ήταν ζεμένος, όπως οι άλλοι δύο στον ζυγό, αλλά έξω απ' αυτόν, σε σκοινί
2. ορμητικός, ζωηρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δεξιός + -σειρος < σειρά.
Greek Monotonic
δεξιόσειρος: ὁ, ζευγμένος με χαλινάρι στη δεξιά πλευρά, λέγεται για το τρίτο άλογο που υπήρχε εκτός του ζευγαριού αλόγων που συνηθιζόταν να υπάρχει· από όπου, γενικά, ζωηρός, θυμοειδής, ορμητικός, σε Σοφ.
Russian (Dvoretsky)
δεξιόσειρος: ὁ (sc. ἵππος) правая пристяжная лошадь (самая сильная в запряжке четверкой); перен. могучий, мощный (эпитет Арея) Soph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δεξιόσειρος (sc. ἵππος), ὁ [δεξιός, σειρά] rechterpaard in het vierspan, verricht het zwaarste werk, vandaar overdr. van Ares als strijder ter bescherming van de stad.
Middle Liddell
harnessed by a trace on the right side, of a third horse which was outside the regular pair:— hence, generally, spirited, impetuous, Soph.