αἵμων: Difference between revisions
Νόμιζ' ἀδελφοὺς τοὺς ἀληθινοὺς φίλους → Veros amicos alteros fratres puta → für deinen Bruder halte einen wahren Freund
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aimon | |Transliteration C=aimon | ||
|Beta Code=ai(/mwn | |Beta Code=ai(/mwn | ||
|Definition=ονος, ὁ, dub. sens., perhaps < | |Definition=-ονος, ὁ, dub. sens., perhaps<br><span class="bld">A</span> [[eager]], Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Il. 5.49; expl. by Gramm. as = [[δαίμων]], for [[δαήμων]], [[skilful]], cf. ''EM''251.13.<br><span class="bld">II</span> ([[αἷμα]]) [[bloody]], [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''90, dub.l.in A.''Supp.''847 (lyr.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> sent. dud., prob. [[experto]], [[conocedor de]], [[hábil en]] c. gen. Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης <i>Il</i>.5.49, cf. Apollon.<i>Lex</i>.138, <i>EM</i> α 510.<br /><b class="num">2</b> [[ensangrentado]], [[sangriento]] [[εἶδον]] ... ἔλαφον λύκου αἵμονι χαλᾷ σφαζομέναν = <i>ví a una cierva degollada por la garra sangrienta de un lobo</i> E.<i>Hec</i>.90.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Por la acepción 2 parecería un deriv. de [[αἷμα]], por la 1 queda sin explicar. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />sanglant.<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />avide de, passionné pour, <i>selon d'autres</i> habile à (la chasse), gén..<br />'''Étymologie:''' DELG hapax d'origine incertaine. | |btext=<span class="bld">1</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />[[sanglant]].<br />'''Étymologie:''' [[αἷμα]].<br /><span class="bld">2</span>ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />avide de, passionné pour, <i>selon d'autres</i> habile à (la chasse), gén..<br />'''Étymologie:''' DELG hapax d'origine incertaine. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[αἵμων]] -ον [[αἷμα]] bloederig.<br />[[αἵμων]] -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49. | |elnltext=[[αἵμων]] -ον [[αἷμα]] bloederig.<br />[[αἵμων]] -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> = [[δαίμων]], [[δαήμων]], <i>[[kundig]]</i>, θήρης <i>Il</i>. 5.49 ([[ἅπαξ]] εἰρημ.).<br><b class="num">2</b> ([[αἷμα]]) <i>[[blutig]]</i>, Aesch. <i>Suppl</i>. 827, Eur. <i>Hec</i>. 88. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 36: | Line 42: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''αἵμων''': -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,<br />{haímōn}<br />'''Meaning''': Bedeutung unsicher ([[eifrig]]?, [[kundig]]?)<br />'''Etymology''': und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu ''aemulor'' usw. als [[raptor]], [[rapax]]), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.<br />'''Page''' 1,40 | |ftr='''αἵμων''': -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,<br />{haímōn}<br />'''Meaning''': Bedeutung unsicher ([[eifrig]]?, [[kundig]]?)<br />'''Etymology''': und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu ''aemulor'' usw. als [[raptor]], [[rapax]]), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.<br />'''Page''' 1,40 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[bloody]]=== | |||
Ainu: ケムㇱ; Armenian: արյունոտ; Aromanian: sãndzinos; Basque: odoltsu; Belarusian: крывавы, акрываўленны, скрываўлены; Bengali: রক্তাক্ত; Breton: gwadek; Bulgarian: кървав, кървящ, окървавен; Catalan: sagnant; Cebuano: dugoon; Chinese Mandarin: [[血污的]]; Cornish: gosek; Czech: krvavý, zakrvácený, zkrvavený; Danish: blodig; Dutch: [[bloederig]], [[bebloed]]; Esperanto: sanga; Faroese: blóðutur, blóðigur, blóðugur; Finnish: verinen; French: [[sanglant]], [[ensanglanté]]; Friulian: sanganôs; Galician: sanguento; Georgian: სისხლიანი, გასისხლიანებული; German: [[blutig]]; Greek: [[ματωμένος]]; Ancient Greek: [[αἱμαλέος]], [[αἱματηρός]], [[αἱματόεις]], [[αἱματώδης]], [[αἱμηρός]], [[αἱμώδης]], [[αἵμων]], [[καθαιμακτός]], [[κάθαιμος]], [[πολυαίμων]]; Hebrew: מגואל בדם, עקוב מדם; Hittite: 𒅖𒄩𒉡𒉿𒀭𒍝; Hungarian: véres; Icelandic: blóðugur; Ingrian: verekäs; Irish: fuilteach, flann, fordhearg, fuilí; Old Irish: fuilech; Italian: [[sanguinante]], [[cruento]], [[insanguinato]]; Japanese: 血塗れ, 血まみれの; Kapampangan: maraya, madaya; Khmer: ប្រឡាក់ឈាម; Korean: 피투성이의, 핏자국이 있는; Kyrgyz: канга боёлгон, кандуу; Latin: [[sanguineus]], [[sanguinans]], [[cruentus]]; Latvian: asiņains; Luxembourgish: bluddeg; Macedonian: кр́вав, кр́вјосан, скр́вавен; Malay: berdarah; Maori: hūtoto; Marathi: रक्तरंजित; Occitan: sagnós; Plautdietsch: bloodrich; Polish: krwawy, zakrwawiony; Portuguese: [[ensanguentado]]; Romanian: sângeros; Russian: [[окровавленный]], [[кровавый]]; Sardinian: sambenosu; Scots: bluidy; Serbo-Croatian Cyrillic: кр̏вав; Roman: kȑvav; Slovak: krvavý, zakrvavený; Slovene: krvav; Sorbian Lower Sorbian: kšawny, kšawowaty; Southern Altai: канду; Spanish: [[sangriento]], [[ensangrentado]], [[sanguinolento]], [[cruento]], [[sangrante]]; Swedish: blodig; Tagalog: madugo; Turkish: kanlı; Ukrainian: закривавлений, кривавий; Vietnamese: máu me; Welsh: gwaedlyd; Yiddish: בלוטיק | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:47, 15 November 2024
English (LSJ)
-ονος, ὁ, dub. sens., perhaps
A eager, Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Il. 5.49; expl. by Gramm. as = δαίμων, for δαήμων, skilful, cf. EM251.13.
II (αἷμα) bloody, E.Hec.90, dub.l.in A.Supp.847 (lyr.).
Spanish (DGE)
-ον
1 sent. dud., prob. experto, conocedor de, hábil en c. gen. Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Il.5.49, cf. Apollon.Lex.138, EM α 510.
2 ensangrentado, sangriento εἶδον ... ἔλαφον λύκου αἵμονι χαλᾷ σφαζομέναν = ví a una cierva degollada por la garra sangrienta de un lobo E.Hec.90.
• Etimología: Por la acepción 2 parecería un deriv. de αἷμα, por la 1 queda sin explicar.
French (Bailly abrégé)
1ων, ον ; gén. ονος;
sanglant.
Étymologie: αἷμα.
2ων, ον ; gén. ονος;
avide de, passionné pour, selon d'autres habile à (la chasse), gén..
Étymologie: DELG hapax d'origine incertaine.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
αἵμων -ον αἷμα bloederig.
αἵμων -ον, betekenis en etym. onzeker, msch. bedreven in, met gen.: Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης Scamandrius, bedreven in de jacht Il. 5.49.
German (Pape)
1 = δαίμων, δαήμων, kundig, θήρης Il. 5.49 (ἅπαξ εἰρημ.).
2 (αἷμα) blutig, Aesch. Suppl. 827, Eur. Hec. 88.
Russian (Dvoretsky)
αἵμων: 2, gen. ονος кровавый Aesch., Eur.
2, gen. ονος ловкий, искусный (θήρης Hom.).
Frisk Etymological English
-ονος
Grammatical information: adj.
Meaning: only Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, meaning uncertain (skilful?)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etym. The proposal by Fay IF 26, 27ff. (to Lat. aemulor as raptor, rapax) was rejected by Kretschmer Glotta 3, 335. The word is found in Thessalian names, Ίππαίμων, Αἵμονος; Bechtel Dial. 1, 203.
Middle Liddell
= δαήμων,]
I. skilful in a thing, c. gen., αἵμονα θήρης Il.
II. (αἷμα) bloody, Aesch., Eur.
English (Autenrieth)
skilled in, w. gen., Il. 5.496†.
Greek Monotonic
αἵμων: -ονος, ὁ I. = δαήμων, επιδέξιος, επιτήδειος, ικανός, έμπειρος σε κάτι· με γεν., αἵμονα θήρης, σε Ομήρ. Ιλ.
II. (αἷμα) γεμάτος από αίμα, σε Αισχύλ., Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
αἵμων: -ονος, ὁ, = δαίμων Β, δαήμων, ἐπιτήδειος, ἔμπειρος, Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης, Ἰλ. Ε. 49· ἴδε Ἑρμάν. Αἰσχύλ. Ἀγ. 1450. ΙΙ. (αἷμα) πλήρης αἵματος, Αἰσχύλ. Ἱκ. 847, Εὐρ. Ἑκ. 90.
Frisk Etymology German
αἵμων: -ονος nur Ε 49 Σκαμάνδριον αἵμονα θήρης,
{haímōn}
Meaning: Bedeutung unsicher (eifrig?, kundig?)
Etymology: und somit auch etymologisch nicht zu erklären. Verzeichnis älterer Etymologien bei Bq, außerdem Fay IF 26, 27ff. (zu aemulor usw. als raptor, rapax), von Kretschmer Glotta 3, 335 abgelehnt. Das Wort kommt auch in thessalischen Namen, z. B. ‘Ιππαίμων Αἵμονος, zum Vorschein; Bechtel Dial. 1, 203.
Page 1,40
Translations
bloody
Ainu: ケムㇱ; Armenian: արյունոտ; Aromanian: sãndzinos; Basque: odoltsu; Belarusian: крывавы, акрываўленны, скрываўлены; Bengali: রক্তাক্ত; Breton: gwadek; Bulgarian: кървав, кървящ, окървавен; Catalan: sagnant; Cebuano: dugoon; Chinese Mandarin: 血污的; Cornish: gosek; Czech: krvavý, zakrvácený, zkrvavený; Danish: blodig; Dutch: bloederig, bebloed; Esperanto: sanga; Faroese: blóðutur, blóðigur, blóðugur; Finnish: verinen; French: sanglant, ensanglanté; Friulian: sanganôs; Galician: sanguento; Georgian: სისხლიანი, გასისხლიანებული; German: blutig; Greek: ματωμένος; Ancient Greek: αἱμαλέος, αἱματηρός, αἱματόεις, αἱματώδης, αἱμηρός, αἱμώδης, αἵμων, καθαιμακτός, κάθαιμος, πολυαίμων; Hebrew: מגואל בדם, עקוב מדם; Hittite: 𒅖𒄩𒉡𒉿𒀭𒍝; Hungarian: véres; Icelandic: blóðugur; Ingrian: verekäs; Irish: fuilteach, flann, fordhearg, fuilí; Old Irish: fuilech; Italian: sanguinante, cruento, insanguinato; Japanese: 血塗れ, 血まみれの; Kapampangan: maraya, madaya; Khmer: ប្រឡាក់ឈាម; Korean: 피투성이의, 핏자국이 있는; Kyrgyz: канга боёлгон, кандуу; Latin: sanguineus, sanguinans, cruentus; Latvian: asiņains; Luxembourgish: bluddeg; Macedonian: кр́вав, кр́вјосан, скр́вавен; Malay: berdarah; Maori: hūtoto; Marathi: रक्तरंजित; Occitan: sagnós; Plautdietsch: bloodrich; Polish: krwawy, zakrwawiony; Portuguese: ensanguentado; Romanian: sângeros; Russian: окровавленный, кровавый; Sardinian: sambenosu; Scots: bluidy; Serbo-Croatian Cyrillic: кр̏вав; Roman: kȑvav; Slovak: krvavý, zakrvavený; Slovene: krvav; Sorbian Lower Sorbian: kšawny, kšawowaty; Southern Altai: канду; Spanish: sangriento, ensangrentado, sanguinolento, cruento, sangrante; Swedish: blodig; Tagalog: madugo; Turkish: kanlı; Ukrainian: закривавлений, кривавий; Vietnamese: máu me; Welsh: gwaedlyd; Yiddish: בלוטיק