βραχυλογία: Difference between revisions
καλῶς δρῶν ἐξαμαρτεῖν μᾶλλον ἢ νικᾶν κακῶς → I would prefer to fail with honor than to win by evil | I prefer to fail by acting rightly rather than win by acting wrongly | Better fail by doing right, than win by doing wrong (Sophocles, Philoctetes 95)
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón [[βραχυλογίη]] Hp.<i>Decent</i>.12<br /><b class="num">1</b> [[parquedad en la palabra]] en la visita a un enfermo μεμνῆσθαι ... βραχυλογίης Hp.l.c.<br /><b class="num">•</b>ret. [[braquilogía]], [[concisión]] β. τις Λακωνική Pl.<i>Prt</i>.343b, ἐδεῖτο τῆς Πιττακοῦ βραχυλογίας Plu.2.153e, οὐ τῷ καταφρονεῖν αἱρεῖσθαι τὴν βραχυλογίαν Gal.5.360, cf. Sext.<i>Sent</i>.156, Philostr.<i>Dial</i>.1, Gr.Naz.<i>Ep</i>.244.9, Men.Prot.6.1.101, op. [[μακρολογία]] Pl.<i>Grg</i>.449c, <i>Prt</i>.335b, op. [[μῆκος]] Pl.<i>Lg</i>.887b, plu. διῇμεν τῶν παγκάλων τεχνημάτων βραχυλογιῶν τε καὶ εἰκονολογιῶν Pl.<i>Phdr</i>.269a, ὅτι ἐμφερῆ ταῖς βραχυλογίαις Demetr.<i>Eloc</i>.243.<br /><b class="num">2</b> gram. [[apócope]] ‘μάψ’ β. ἐκ τοῦ ‘μάτην’ Eust.187.28. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] ἡ, Kürze im Reden, im Ausdruck, Λακωνική Plat. Prot. 343 b. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0462.png Seite 462]] ἡ, Kürze im Reden, im [[Ausdruck]], Λακωνική Plat. Prot. 343 b. <span class="ggns">Gegensatz</span> [[μῆκος]] Legg. X, 887 b. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />brièveté dans le discours <i>ou</i> le style.<br />'''Étymologie:''' βραχυλόγος. | |btext=ας (ἡ) :<br />brièveté dans le discours <i>ou</i> le style.<br />'''Étymologie:''' [[βραχυλόγος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[βραχυλογία]] -ας, ἡ Ion. βραχυλογίη [[βραχυλόγος]] beknoptheid. | |elnltext=[[βραχυλογία]] -ας, ἡ Ion. βραχυλογίη [[βραχυλόγος]] [[beknoptheid]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (AM [[βραχυλογία]]) [[βραχύλογος]] / [[βραχυλόγος | |mltxt=η (AM [[βραχυλογία]]) [[βραχύλογος]] / [[βραχυλόγος]]<br /><b>1.</b> η [[συντομία]] στην [[έκφραση]] [[είτε]] στον προφορικό ή στον γραπτό λόγο<br /><b>2.</b> η [[πυκνότητα]] στην [[έκφραση]] με την [[παράλειψη]] λέξεων ή όρων οι οποίοι μπορούν να νοηθούν από τα συμφραζόμενα. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[briefness]], [[ | |woodrun=[[briefness]] | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[conciseness]]=== | |||
Bulgarian: краткост, стегнатост; Catalan: concisió; Czech: stručnost; Esperanto: koncizeco; French: [[concision]]; Galician: concisión; German: [[Bündigkeit]], [[Gedrängtheit]], [[Knappheit]], [[Kürze]], [[Prägnanz]]; Greek: [[λακωνικότητα]], [[συνοπτικότητα]], [[συντομία]]; Ancient Greek: [[βραχυλογία]], [[συντομία]], [[τὸ σύντομον]]; Irish: achomaireacht; Italian: [[concisione]], [[stringatezza]]; Occitan: concision; Russian: [[краткость]]; Spanish: [[concisión]]; Turkish: mucezlik, özlülük; Ukrainian: стислість | |||
}} | }} |
Latest revision as of 18:01, 5 March 2024
English (LSJ)
ἡ, brevity in speech or writing, Hp.Decent.12, Pl.Grg.449c; βραχυλογία τις Λακωνική Id.Prt.343b, etc.; ἡ Πιττακοῦ βραχυλογία Plu.2.153e, cf. Demetr.Eloc.243 (pl.); opp. μῆκος, Pl.Lg.887b.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón βραχυλογίη Hp.Decent.12
1 parquedad en la palabra en la visita a un enfermo μεμνῆσθαι ... βραχυλογίης Hp.l.c.
•ret. braquilogía, concisión β. τις Λακωνική Pl.Prt.343b, ἐδεῖτο τῆς Πιττακοῦ βραχυλογίας Plu.2.153e, οὐ τῷ καταφρονεῖν αἱρεῖσθαι τὴν βραχυλογίαν Gal.5.360, cf. Sext.Sent.156, Philostr.Dial.1, Gr.Naz.Ep.244.9, Men.Prot.6.1.101, op. μακρολογία Pl.Grg.449c, Prt.335b, op. μῆκος Pl.Lg.887b, plu. διῇμεν τῶν παγκάλων τεχνημάτων βραχυλογιῶν τε καὶ εἰκονολογιῶν Pl.Phdr.269a, ὅτι ἐμφερῆ ταῖς βραχυλογίαις Demetr.Eloc.243.
2 gram. apócope ‘μάψ’ β. ἐκ τοῦ ‘μάτην’ Eust.187.28.
German (Pape)
[Seite 462] ἡ, Kürze im Reden, im Ausdruck, Λακωνική Plat. Prot. 343 b. Gegensatz μῆκος Legg. X, 887 b.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
brièveté dans le discours ou le style.
Étymologie: βραχυλόγος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βραχυλογία -ας, ἡ Ion. βραχυλογίη βραχυλόγος beknoptheid.
Russian (Dvoretsky)
βρᾰχυλογία: ἡ краткость речи, сжатость, немногословность Plat., Arst., Plut.
Middle Liddell
[from βραχυλόγος
brevity in speech or writing, Plat.
Greek Monolingual
η (AM βραχυλογία) βραχύλογος / βραχυλόγος
1. η συντομία στην έκφραση είτε στον προφορικό ή στον γραπτό λόγο
2. η πυκνότητα στην έκφραση με την παράλειψη λέξεων ή όρων οι οποίοι μπορούν να νοηθούν από τα συμφραζόμενα.
Greek Monotonic
βρᾰχῠλογία: ἡ, λακωνικότητα στο λόγο και στη γραφή, σε Πλάτ.
Greek (Liddell-Scott)
βρᾰχῠλογία: ἡ, συντομία ἐν τῇ ὁμιλίᾳ ἢ τῇ γραφῇ, Ἱππ. 24. 43, Πλάτ. Γοργ. 449C, ὁ αὐτ. Πρωτ. 343B, κτλ.· ἀντίθετον τῷ μῆκος, ὁ αὐτ. Νόμ. 887B.
English (Woodhouse)
Translations
conciseness
Bulgarian: краткост, стегнатост; Catalan: concisió; Czech: stručnost; Esperanto: koncizeco; French: concision; Galician: concisión; German: Bündigkeit, Gedrängtheit, Knappheit, Kürze, Prägnanz; Greek: λακωνικότητα, συνοπτικότητα, συντομία; Ancient Greek: βραχυλογία, συντομία, τὸ σύντομον; Irish: achomaireacht; Italian: concisione, stringatezza; Occitan: concision; Russian: краткость; Spanish: concisión; Turkish: mucezlik, özlülük; Ukrainian: стислість