ἔναντα: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "S.''Ant.''" to "S.''Ant.''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enanta
|Transliteration C=enanta
|Beta Code=e)/nanta
|Beta Code=e)/nanta
|Definition=(ἐνάντᾳ <span class="bibl">Tim.<span class="title">Pers.</span>11</span>), Adv. [[opposite]], [[over against]], c.gen., ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων <span class="bibl">Il.20.67</span>; τοὶ δ' ἔ. στάθεν <span class="bibl">Pi. <span class="title">N.</span>10.66</span>; τὸν δ' ἔ. προσβλέπειν νεκρόν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1299</span> (lyr.); ἔ. ἐλθεῖν <span class="bibl">E. <span class="title">Or.</span>1478</span> (lyr.).
|Definition=(ἐνάντᾳ Tim.''Pers.''11), Adv. [[opposite]], [[over against]], c.gen., ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων Il.20.67; τοὶ δ' ἔ. στάθεν Pi. ''N.''10.66; τὸν δ' ἔ. προσβλέπειν νεκρόν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1299 (lyr.); ἔ. ἐλθεῖν E. ''Or.''1478 (lyr.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[enfrente]], [[delante]] τοὶ δ' ἔ. στάθεν ellos le hicieron frente</i> Pi.<i>N</i>.10.67, τὸν δ' ἔ. προσβλέπω νεκρόν y contemplo enfrente otro cadáver</i> habla Creonte, S.<i>Ant</i>.1299, ἔ. δ' ἦλθε Πυλάδας E.<i>Or</i>.1479, cf. <i>AP</i> 14.72, Q.S.8.141, [[ἔναντα]]· φανερῶς Hsch.<br /><b class="num">2</b> en uso prep., c. gen. [[delante de]], [[en presencia de]] ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.20.67, οὐ βασιλῆος ἔ. μῦθον ἔφαν Q.S.2.178<br /><b class="num">•</b>[[frente a]], [[en contra de]] ἀξιοῖς ἐμοῦ λέγειν ἔ.; Ar.<i>Eq</i>.342.
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[enfrente]], [[delante]] τοὶ δ' ἔ. στάθεν ellos le hicieron frente</i> Pi.<i>N</i>.10.67, τὸν δ' ἔ. προσβλέπω νεκρόν y contemplo enfrente otro cadáver</i> habla Creonte, S.<i>Ant</i>.1299, ἔ. δ' ἦλθε Πυλάδας E.<i>Or</i>.1479, cf. <i>AP</i> 14.72, Q.S.8.141, [[ἔναντα]]· φανερῶς Hsch.<br /><b class="num">2</b> en uso prep., c. gen. [[delante de]], [[en presencia de]] ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' [[Ἀπόλλων]] <i>Il</i>.20.67, οὐ βασιλῆος ἔ. μῦθον ἔφαν Q.S.2.178<br /><b class="num">•</b>[[frente a]], [[en contra de]] ἀξιοῖς ἐμοῦ λέγειν ἔ.; Ar.<i>Eq</i>.342.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 07:51, 13 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔναντα Medium diacritics: ἔναντα Low diacritics: έναντα Capitals: ΕΝΑΝΤΑ
Transliteration A: énanta Transliteration B: enanta Transliteration C: enanta Beta Code: e)/nanta

English (LSJ)

(ἐνάντᾳ Tim.Pers.11), Adv. opposite, over against, c.gen., ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων Il.20.67; τοὶ δ' ἔ. στάθεν Pi. N.10.66; τὸν δ' ἔ. προσβλέπειν νεκρόν S.Ant.1299 (lyr.); ἔ. ἐλθεῖν E. Or.1478 (lyr.).

Spanish (DGE)

adv.
1 enfrente, delante τοὶ δ' ἔ. στάθεν ellos le hicieron frente Pi.N.10.67, τὸν δ' ἔ. προσβλέπω νεκρόν y contemplo enfrente otro cadáver habla Creonte, S.Ant.1299, ἔ. δ' ἦλθε Πυλάδας E.Or.1479, cf. AP 14.72, Q.S.8.141, ἔναντα· φανερῶς Hsch.
2 en uso prep., c. gen. delante de, en presencia de ἔ. Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων Il.20.67, οὐ βασιλῆος ἔ. μῦθον ἔφαν Q.S.2.178
frente a, en contra de ἀξιοῖς ἐμοῦ λέγειν ἔ.; Ar.Eq.342.

German (Pape)

[Seite 826] entgegen, gegenüber; τινὸς ἵστασθαι Il. 20, 67; ἔναντα στάθεν Pind. N. 10, 66; τὸν δ' ἔν. προσβλέπω, vor Augen sehen, Soph. Ant. 1284; ἐλθεῖν Eur. Gr. 1478; sp. D.

French (Bailly abrégé)

adv. et prép.
en face ; ἔναντά τινος en face de qqn.
Étymologie: ἐν, ἀντί.

Russian (Dvoretsky)

ἔναντα:
I adv. (на)против (στάθεν Pind.; ἐλθεῖν Eur.): ἐ. προσβλέπειν τινά Soph. видеть кого-л. перед собой.
II praep. cum gen. (на)против, лицом к лицу (ἔ. τινος ἵστασθαι Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔναντα: ἐπίρρ., ἀπέναντι, κατέναντι, μετὰ γεν., ἔναντα Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ᾿ Ἀπόλλων Ἰλ. Υ. 67· τοὶ δ᾿ ἔναντα στάθεν Πινδ. Ν. 10. 123· τὸν δ᾿ ἔναντα προσβλέπω νεκρὸν Σοφ. Ἀντ. 1299· ἔναντα ἐλθεῖν Εὐρ. Ὀρ. 1478.

English (Autenrieth)

over against; τινός, Il. 20.67†.

English (Slater)

ἔναντα against, in opposition τοὶ δ' ἔναντα στάθεν (N. 10.66)

Greek Monolingual

ἔναντα (Α)
επίρρ. με γεν. ή δοτ. 1. απέναντι, αντίκρυ, κατά πρόσωποἔναντα Ποσειδάωνος ἄνακτος ἵστατ' Ἀπόλλων», Ομ. Ιλ.)
2. κατά τον Ησύχ. «φανερῶς».

Greek Monotonic

ἔναντα: επίρρ., απέναντι, ακριβώς απέναντι, πρόσωπο με πρόσωπο, αντίκρυ, με γεν., σε Ομήρ. Ιλ.· ἔν. προσβλέπειν νεκρόν, σε Σοφ.· ἔν. ἐλθεῖν, σε Ευρ.

Frisk Etymological English

ἔναντι, ἐναντίος See also: s. ἄντα and ἀντί.

Middle Liddell

adverb
opposite, over against, face to face, c. gen., Il.; ἔν. προσβλέπειν νεκρόν Soph.; ἔν. ἐλθεῖν Eur.

Frisk Etymology German

ἔναντα: ἔναντι, ἐναντίος
{énanta}
See also: s. ἄντα und ἀντί.
Page 1,509