exsilium: Difference between revisions
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=exsilium exsili(i) N N :: exile, banishment; place of exile/retreat (L+S); exiles (pl.), those exiled | |lnetxt=exsilium exsili(i) N N :: [[exile]], [[banishment]]; place of exile/retreat (L+S); exiles (pl.), those exiled | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=exsilium ([[exilium]]), iī, n. ([[exsul]]), der [[Aufenthalt]] [[außerhalb]] [[des]] Vaterlandes [[infolge]] polit. Verhältnisse od. Vergehungen, er [[sei]] [[freiwillig]] od. einem [[als]] [[Strafe]] zuerkannt, die [[Verbannung]], [[Landesverweisung]], das [[Exil]], I) eig.: exsilii [[poena]], Cic.: exs. voluntarium, Sen.: alqm [[exsilio]] afficere od. multare, Cic.: in [[exsilium]] [[ire]] od. pergere, Cic.: in [[exsilium]] voluntarium secedere (v. [[Scipio]] Afrikanus), Sen.: alqm in [[exsilium]] [[ire]] cogere, Iustin.: alqm in [[exsilium]] mittere, Liv., Sen. rhet. u.a.: alqm [[exsilio]] damnare, Eccl.: alqm in [[exsilium]] eicere od. pellere, Cic., od. expellere, Nep., od. agere, Liv.: alqm revocare de [[exsilio]], Liv., ab [[exsilio]], Tac. u. Iustin.: alqm reducere de [[exsilio]], Cic., ab [[exsilio]], Quint.: alqm ab [[exsilio]] retrahere, Tac.: redire de [[exsilio]], Plaut., ab [[exsilio]], Sen. rhet. u. Plin. ep.: reverti ab [[exsilio]], Tac.: ab [[longo]] [[exsilio]] [[Tarentum]] regredi, Tac. – II) meton., A) der [[Ort]], [[wohin]] [[ein]] Verbannter od. Fliehender geht, der [[Verbannungsort]], [[Zufluchtsort]], das [[Exil]], Cic. Lig. 33; Vatin. 9, 22, Sen. ad Helv. 6, 4. Tac. ann. 13, 55. Ov. [[fast]]. 1, 540: Plur., Verg. Aen. 3, 4. Curt. 6, 4 (11), 13. – B) exsilia = exsules, [[Verwiesene]], [[Verbannte]], plenum exsiliis [[mare]], Tac. hist. 1, 2. | |georg=exsilium ([[exilium]]), iī, n. ([[exsul]]), der [[Aufenthalt]] [[außerhalb]] [[des]] Vaterlandes [[infolge]] polit. Verhältnisse od. Vergehungen, er [[sei]] [[freiwillig]] od. einem [[als]] [[Strafe]] zuerkannt, die [[Verbannung]], [[Landesverweisung]], das [[Exil]], I) eig.: exsilii [[poena]], Cic.: exs. voluntarium, Sen.: alqm [[exsilio]] afficere od. multare, Cic.: in [[exsilium]] [[ire]] od. pergere, Cic.: in [[exsilium]] voluntarium secedere (v. [[Scipio]] Afrikanus), Sen.: alqm in [[exsilium]] [[ire]] cogere, Iustin.: alqm in [[exsilium]] mittere, Liv., Sen. rhet. u.a.: alqm [[exsilio]] damnare, Eccl.: alqm in [[exsilium]] eicere od. pellere, Cic., od. expellere, Nep., od. agere, Liv.: alqm revocare de [[exsilio]], Liv., ab [[exsilio]], Tac. u. Iustin.: alqm reducere de [[exsilio]], Cic., ab [[exsilio]], Quint.: alqm ab [[exsilio]] retrahere, Tac.: redire de [[exsilio]], Plaut., ab [[exsilio]], Sen. rhet. u. Plin. ep.: reverti ab [[exsilio]], Tac.: ab [[longo]] [[exsilio]] [[Tarentum]] regredi, Tac. – II) meton., A) der [[Ort]], [[wohin]] [[ein]] Verbannter od. Fliehender geht, der [[Verbannungsort]], [[Zufluchtsort]], das [[Exil]], Cic. Lig. 33; Vatin. 9, 22, Sen. ad Helv. 6, 4. Tac. ann. 13, 55. Ov. [[fast]]. 1, 540: Plur., Verg. Aen. 3, 4. Curt. 6, 4 (11), 13. – B) exsilia = exsules, [[Verwiesene]], [[Verbannte]], plenum exsiliis [[mare]], Tac. hist. 1, 2. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[exile]]=== | |||
Albanian: mërgim, syrgjyn, internim; Arabic: نَفْي, تَبْعِيد; Aramaic: גלותא; Armenian: աքսոր, աքսորում; Asturian: exiliu, estierru, destierru; Azerbaijani: sürgün; Bashkir: һөргөн; Belarusian: выгнанне, засланне; Bulgarian: изгнание, заточение; Catalan: exili, bandejament, desterrament; Chinese Mandarin: 流亡, 放逐, 流放; Czech: vyhnanství, exil; Danish: eksil; Dutch: [[ballingschap]], [[verbanning]]; Estonian: eksiil, maapagu; Finnish: maanpako, maanpakolaisuus; French: [[exil]]; Galician: exilio, desterro; Georgian: გაძევება, განდევნა; German: [[Exil]], [[Verbannung]]; Greek: [[εξορία]]; Ancient Greek: [[ἀποδημία]], [[ἀποξένωσις]], [[ἀποστολή]], [[ἀφορισμός]], [[δημηλασία]], [[δηπορτατίων]], [[ἐκβολή]], [[ἐκδημία]], [[ἔκπτωσις]], [[ἔλασις]], [[ἐξορία]]; Hebrew: גָּלוּת; Hindi: निर्वासन; Hungarian: száműzés, száműzetés; Icelandic: útlegð; Indonesian: pengasingan, eksil; Irish: deoraíocht; Italian: [[esilio]]; Japanese: 亡命, 追放; Kazakh: айдалу, қуғын, сүргін; Korean: 망명(亡命), 추방(追放); Kurdish Northern Kurdish: sirgûn; Kyrgyz: сүргүн; Latin: [[exsilium]], [[ablegatio]]; Latvian: trimda, izraidījums; Lithuanian: tremtis; Macedonian: изгнанство, прогонство, егзил; Malay: buangan, eksil; Maltese: eżilju; Manx: joarreeaght, joarreeys; Maori: whakapakotanga; Norwegian Bokmål: eksil, utlendighet; Nynorsk: eksil; Occitan: exili; Old English: wræc; Persian: تبعید; Polish: uchodźstwo, wygnanie, banicja, zesłanie; Portuguese: [[exílio]], [[desterro]]; Romanian: exil, exilare; Russian: [[ссылка]], [[изгнание]]; Serbo-Croatian Cyrillic: изгна̀нство, про̀го̄нство, ѐгзӣл, ѝзгон; Roman: izgnànstvo, prògōnstvo, ègzīl, ìzgon; Slovak: vyhnanstvo, exil; Slovene: pregnanstvo, izgnanstvo, izgon; Spanish: [[exilio]], [[destierro]]; Swedish: exil, landsflykt; Tajik: бадарға, табъид; Tatar: сөрген; Thai: การเนรเทศ; Turkish: sürgün; Turkmen: sürgün; Ukrainian: вигнання, заслання, екзиль, екзил; Uyghur: سۈرگۈن; Uzbek: surgun; Volapük: xil; Welsh: alltudiaeth | |||
===[[banishment]]=== | |||
Armenian: աքսորում; Azerbaijani: sürgün; Bashkir: һөргөн; Bulgarian: прогонване; Chinese Mandarin: [[流放]], [[流刑]]; Dutch: [[verbanning]]; Finnish: karkotus; French: [[bannissement]]; Ancient Greek: [[ἀφορισμός]], [[ἐκβολή]], [[ἐξοστρακισμός]], [[ἔξωσμα]], [[παράστασις]], [[ὑπερορισμός]]; Hindi: निर्वासन; Hungarian: száműzés; Indonesian: pembuangan, pengucilan, pengusiran; Japanese: 流刑; Kurdish Northern Kurdish: mişextkirin, sirgûn; Malay: buang negeri; Maori: whakapakotanga; Polish: banicja, wygnanie; Russian: [[изгнание]], [[высылка]]; Spanish: [[exilio]]; Turkish: sürgün | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:06, 19 September 2024
Latin > English
exsilium exsili(i) N N :: exile, banishment; place of exile/retreat (L+S); exiles (pl.), those exiled
Latin > English (Lewis & Short)
exsĭlĭum: or exĭlĭum, ii, n. exsul,
I banishment, exile.
I Prop.: exsilium non supplicium est, sed perfugium portusque supplicii ... cum homines vincula, neces, ignominiasque vitant, quae sunt legibus constitutae, confugiunt quasi ad aram in exsilium, Cic. Caecin. 34, 100: exsilium triplex est; aut certorum locorum interdictio, aut lata fuga, ut omnium locorum interdicatur praeter certum locum, aut insulae vinculum, id est relegatio in insulam, Dig. 48, 22, 5: exsilio et relegatione civium ulciscentes tribunos, Liv. 3, 10 fin.; so with relegatio, id. 4, 4, 6: exsilium iis (terribile est), quibus quasi circumscriptus est habitandi locus, etc., Cic. Par. 2, 18: exacti in exsilium innocentes, id. Rep. 1, 40: expulsus in exsilium, id. Lael. 12, 42: pulsus in exsilium, id. de Or. 2, 13, 56: eicere aliquem in exsilium, id. Cat. 2, 6, 14: ire, proficisci in exsilium, id. ib. 1, 8, 20; id. Mur. 41, 89: mittere in exsilium, Liv. 7, 13, 9; Val. Max. 3, 7, 6; 5, 3, 2; Sen. Tranq. An. 11, 12; id. Ep. 24, 3: esse in exsilio, Cic. N. D. 3, 32, 80: de exsilio reducere, id. Att. 9, 14, 2: revocare de exilio, Liv. 27, 34, 14: ab exsilio reducere, Quint. 5, 11, 9: ab exsilio revocare, Tac. H. 1, 90; id. ib. 1, 77; 2, 92; Plin. Ep. 1, 5, 10: jam redii de exsilio, Plaut. Merc. 5, 2, 106 et saep.—Prov.: exilium patitur patriae qui se denegat, Pub. Syr. 158 (Rib.).—
II Transf. (mostly poet. and post-Aug.).
A A place of exile, a retreat: quodvis exsilium his est optatius quam patria, Cic. Lig. 11, 33: Octavium et Antistium egressos exsilium, in easdem insulas redegit, Tac. H. 4, 44: tutum orabant, id. A. 13, 55: diversa quaerere, Verg. A. 3, 4: multa patere fugienti, Curt. 6, 4: exsilium patria sede mutare, id. 3, 7.—*
B (Abstr. pro concreto.) In plur.: exsilia, those who are banished, exiles: plenum exsiliis mare, Tac. H. 1, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exsĭlĭum⁸ ou exĭlĭum, ĭī, n. (exsul),
1 exil, bannissement : ejicere, expellere, pellere aliquem in exsilium, Cic. Cat. 2, 14 ; Læl. 42 ; de Or. 2, 56, exiler qqn ; exsilio multare Cic. Cæc. 100, punir de l’exil ; in exsilium exactus Cic. Rep. 1, 62, exilé
2 lieu d’exil : Cic. Lig. 33 ; Vat. 22 ; Virg. En. 3, 4
3 pl., exilés : Tac. H. 1, 2.
Latin > German (Georges)
exsilium (exilium), iī, n. (exsul), der Aufenthalt außerhalb des Vaterlandes infolge polit. Verhältnisse od. Vergehungen, er sei freiwillig od. einem als Strafe zuerkannt, die Verbannung, Landesverweisung, das Exil, I) eig.: exsilii poena, Cic.: exs. voluntarium, Sen.: alqm exsilio afficere od. multare, Cic.: in exsilium ire od. pergere, Cic.: in exsilium voluntarium secedere (v. Scipio Afrikanus), Sen.: alqm in exsilium ire cogere, Iustin.: alqm in exsilium mittere, Liv., Sen. rhet. u.a.: alqm exsilio damnare, Eccl.: alqm in exsilium eicere od. pellere, Cic., od. expellere, Nep., od. agere, Liv.: alqm revocare de exsilio, Liv., ab exsilio, Tac. u. Iustin.: alqm reducere de exsilio, Cic., ab exsilio, Quint.: alqm ab exsilio retrahere, Tac.: redire de exsilio, Plaut., ab exsilio, Sen. rhet. u. Plin. ep.: reverti ab exsilio, Tac.: ab longo exsilio Tarentum regredi, Tac. – II) meton., A) der Ort, wohin ein Verbannter od. Fliehender geht, der Verbannungsort, Zufluchtsort, das Exil, Cic. Lig. 33; Vatin. 9, 22, Sen. ad Helv. 6, 4. Tac. ann. 13, 55. Ov. fast. 1, 540: Plur., Verg. Aen. 3, 4. Curt. 6, 4 (11), 13. – B) exsilia = exsules, Verwiesene, Verbannte, plenum exsiliis mare, Tac. hist. 1, 2.
Translations
exile
Albanian: mërgim, syrgjyn, internim; Arabic: نَفْي, تَبْعِيد; Aramaic: גלותא; Armenian: աքսոր, աքսորում; Asturian: exiliu, estierru, destierru; Azerbaijani: sürgün; Bashkir: һөргөн; Belarusian: выгнанне, засланне; Bulgarian: изгнание, заточение; Catalan: exili, bandejament, desterrament; Chinese Mandarin: 流亡, 放逐, 流放; Czech: vyhnanství, exil; Danish: eksil; Dutch: ballingschap, verbanning; Estonian: eksiil, maapagu; Finnish: maanpako, maanpakolaisuus; French: exil; Galician: exilio, desterro; Georgian: გაძევება, განდევნა; German: Exil, Verbannung; Greek: εξορία; Ancient Greek: ἀποδημία, ἀποξένωσις, ἀποστολή, ἀφορισμός, δημηλασία, δηπορτατίων, ἐκβολή, ἐκδημία, ἔκπτωσις, ἔλασις, ἐξορία; Hebrew: גָּלוּת; Hindi: निर्वासन; Hungarian: száműzés, száműzetés; Icelandic: útlegð; Indonesian: pengasingan, eksil; Irish: deoraíocht; Italian: esilio; Japanese: 亡命, 追放; Kazakh: айдалу, қуғын, сүргін; Korean: 망명(亡命), 추방(追放); Kurdish Northern Kurdish: sirgûn; Kyrgyz: сүргүн; Latin: exsilium, ablegatio; Latvian: trimda, izraidījums; Lithuanian: tremtis; Macedonian: изгнанство, прогонство, егзил; Malay: buangan, eksil; Maltese: eżilju; Manx: joarreeaght, joarreeys; Maori: whakapakotanga; Norwegian Bokmål: eksil, utlendighet; Nynorsk: eksil; Occitan: exili; Old English: wræc; Persian: تبعید; Polish: uchodźstwo, wygnanie, banicja, zesłanie; Portuguese: exílio, desterro; Romanian: exil, exilare; Russian: ссылка, изгнание; Serbo-Croatian Cyrillic: изгна̀нство, про̀го̄нство, ѐгзӣл, ѝзгон; Roman: izgnànstvo, prògōnstvo, ègzīl, ìzgon; Slovak: vyhnanstvo, exil; Slovene: pregnanstvo, izgnanstvo, izgon; Spanish: exilio, destierro; Swedish: exil, landsflykt; Tajik: бадарға, табъид; Tatar: сөрген; Thai: การเนรเทศ; Turkish: sürgün; Turkmen: sürgün; Ukrainian: вигнання, заслання, екзиль, екзил; Uyghur: سۈرگۈن; Uzbek: surgun; Volapük: xil; Welsh: alltudiaeth
banishment
Armenian: աքսորում; Azerbaijani: sürgün; Bashkir: һөргөн; Bulgarian: прогонване; Chinese Mandarin: 流放, 流刑; Dutch: verbanning; Finnish: karkotus; French: bannissement; Ancient Greek: ἀφορισμός, ἐκβολή, ἐξοστρακισμός, ἔξωσμα, παράστασις, ὑπερορισμός; Hindi: निर्वासन; Hungarian: száműzés; Indonesian: pembuangan, pengucilan, pengusiran; Japanese: 流刑; Kurdish Northern Kurdish: mişextkirin, sirgûn; Malay: buang negeri; Maori: whakapakotanga; Polish: banicja, wygnanie; Russian: изгнание, высылка; Spanish: exilio; Turkish: sürgün