κνύω: Difference between revisions

From LSJ

Γυναῖκα θάπτειν κρεῖσσόν ἐστιν ἢ γαμεῖν → Sepelire satius feminam quam ducere → Ein Weib bestatten, besser ist's als heiraten

Menander, Monostichoi, 95
m (pape replacement)
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=knyo
|Transliteration C=knyo
|Beta Code=knu/w
|Beta Code=knu/w
|Definition=[[scratch]], πόθῳ μου' κνῡεν ἐλθὼν τὴν θύραν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>481</span>, cf. <span class="bibl">Men. 1021</span>.
|Definition=[[scratch]], πόθῳ μου' κνῡεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ar.''Th.''481, cf. Men. 1021.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=gratter.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté avec [[κναίω]], [[κνίζω]].
|btext=[[gratter]].<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté avec [[κναίω]], [[κνίζω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κνύω [~ κναίω] krabbelen:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.
|elnltext=κνύω [~ κναίω] [[krabbelen]]:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.
}}
{{pape
|ptext== [[κνάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κνύω:''' (ῡ) царапать(ся), скрести(сь): τὴν θύραν ἔκνυε Arph. он слегка постучался в дверь.
|elrutext='''κνύω:''' (ῡ) [[царапать]], [[царапаться]], [[скрести]], [[скрестись]]: τὴν θύραν ἔκνυε Arph. он слегка постучался в дверь.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κνύω''': {knúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kratzen]] (Ar. ''Th''. 481, Men. 1021),<br />'''Composita''': [[περικνύω]] [[ringsum kratzen]] (Phot.).<br />'''Derivative''': Davon Wörter für [[Kratzen]]: [[κνῦμα]] n. (Ar. ''Ek''. 36, Gal. 19, 112) und für [[Krätze]]: [[κνύος]] n. (Hes. ''Fr''. 29, 1), [[κνῦσα]] f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. [[δεῖσα]], [[μύξα]] u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), [[κνύζα]] (Philox. Gramm. ap. ''EM'' 523, 2, Eust.; vgl. [[ἄζα]], [[σκύζα]], [[κνίζα]] u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· [[ἄκανθα]] μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. [[τυτθός]], -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie [[γρῦ]], βρῖ. — Zu [[κνόος]], κνοῦς s. bes.<br />'''Etymology''': Wie zu den sinn- und lautähnlichen [[κναίω]], [[κνῆν]], [[κνάπτω]], [[κνίζω]] kann man auch zu [[κνύω]] aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. ''hniuwan'' [[zerstoßen]], [[zerquetschen]], mit ausgehendem Dental awno. ''hnjōđa'' ‘stoßen, schlagen, ''nieten''’, beide idg. ''qneu''-, lett. ''knūdu'' und ''knūstu'' [[jucken]]. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für [[κνύω]] (wie entsprechend für [[κνῆν]], κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *''qnṓu''-''mi'': *''qnū̆''-''me'' ansetzen.<br />'''Page''' 1,887
|ftr='''κνύω''': {knúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kratzen]] (Ar. ''Th''. 481, Men. 1021),<br />'''Composita''': [[περικνύω]] [[ringsum kratzen]] (Phot.).<br />'''Derivative''': Davon Wörter für [[Kratzen]]: [[κνῦμα]] n. (Ar. ''Ek''. 36, Gal. 19, 112) und für [[Krätze]]: [[κνύος]] n. (Hes. ''Fr''. 29, 1), [[κνῦσα]] f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. [[δεῖσα]], [[μύξα]] u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), [[κνύζα]] (Philox. Gramm. ap. ''EM'' 523, 2, Eust.; vgl. [[ἄζα]], [[σκύζα]], [[κνίζα]] u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· [[ἄκανθα]] μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. [[τυτθός]], -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie [[γρῦ]], βρῖ. — Zu [[κνόος]], κνοῦς s. bes.<br />'''Etymology''': Wie zu den sinn- und lautähnlichen [[κναίω]], [[κνῆν]], [[κνάπτω]], [[κνίζω]] kann man auch zu [[κνύω]] aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. ''hniuwan'' [[zerstoßen]], [[zerquetschen]], mit ausgehendem Dental awno. ''hnjōđa'' ‘stoßen, schlagen, ''nieten''’, beide idg. ''qneu''-, lett. ''knūdu'' und ''knūstu'' [[jucken]]. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für [[κνύω]] (wie entsprechend für [[κνῆν]], κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *''qnṓu''-''mi'': *''qnū̆''-''me'' ansetzen.<br />'''Page''' 1,887
}}
{{pape
|ptext== [[κνάω]].
}}
}}

Latest revision as of 14:42, 19 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κνύω Medium diacritics: κνύω Low diacritics: κνύω Capitals: ΚΝΥΩ
Transliteration A: knýō Transliteration B: knyō Transliteration C: knyo Beta Code: knu/w

English (LSJ)

scratch, πόθῳ μου' κνῡεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ar.Th.481, cf. Men. 1021.

French (Bailly abrégé)

gratter.
Étymologie: DELG apparenté avec κναίω, κνίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κνύω [~ κναίω] krabbelen:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.

German (Pape)

κνάω.

Russian (Dvoretsky)

κνύω: (ῡ) царапать, царапаться, скрести, скрестись: τὴν θύραν ἔκνυε Arph. он слегка постучался в дверь.

Greek Monolingual

κνύω (Α)
ψηλαφίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ακόμη μια λ. της μεγάλης οικογένειας τών κνίζω, κνῶ, κνίδη, κνῖσα, κνίψ κ.λπ. Αμεσότερα συνδέεται με το αρχ. άνω γερμ. hniuwan «συντρίβω», το αρχ. νορβ. hnjoda «συντρίβω» και το λεττον. knūdu «προκαλώ κνησμό»].

Greek (Liddell-Scott)

κνύω: (κνάω) κτυπῶ τι ἐλαφρῶς ὡς νὰ ξέω ἢ νὰ ψηλαφῶ αὐτό, πόθῳ μου’κνυεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ἀριστοφ. Θεσμ. 481· πρβλ. κνῦμα.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: scratch (Ar. Th. 481, Men. 1021), περι-κνύω scratch round about (Phot.).
Compounds: IEX [562] *knu- scratch?
Derivatives: κνῦμα n. scratching (Ar. Ek. 36, Gal. 19, 112) and scratch: κνύος n. (Hes. Fr. 29, 1), κνῦσα f. (Herod. 7, 95 as term of abuse; cf. δεῖσα, μύξα a. o.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), κνύζα (Philox. Gramm. ap. EM 523, 2, Eust.; cf. ἄζα, σκύζα, κνίζα a. o.). Note the H.-Glossen: κνύθος ἄκανθα μικρά, κνυθόν σμικρόν (cf. τυτθός, -όν and the plant-names in -θος in Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); backformation κνῦ τὸ ἐλάχιστον, like γρῦ, βρῖ. - On κνόος, κνοῦς s. v.
Etymology: Wie zu den sinn- und lautähnlichen κναίω, κνῆν, κνάπτω, κνίζω kann man auch zu κνύω aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. hniuwan zerstoßen, zerquetschen, mit ausgehendem Dental awno. hnjōđa stoßen, schlagen, nieten, beide idg. qneu-, lett. knūdu und knūstu jucken. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für κνύω (wie entsprechend für κνῆν, κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *qnṓu-mi: *qnū-me ansetzen.

Frisk Etymology German

κνύω: {knúō}
Grammar: v.
Meaning: kratzen (Ar. Th. 481, Men. 1021),
Composita: περικνύω ringsum kratzen (Phot.).
Derivative: Davon Wörter für Kratzen: κνῦμα n. (Ar. Ek. 36, Gal. 19, 112) und für Krätze: κνύος n. (Hes. Fr. 29, 1), κνῦσα f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. δεῖσα, μύξα u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), κνύζα (Philox. Gramm. ap. EM 523, 2, Eust.; vgl. ἄζα, σκύζα, κνίζα u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· ἄκανθα μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. τυτθός, -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie γρῦ, βρῖ. — Zu κνόος, κνοῦς s. bes.
Etymology: Wie zu den sinn- und lautähnlichen κναίω, κνῆν, κνάπτω, κνίζω kann man auch zu κνύω aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. hniuwan zerstoßen, zerquetschen, mit ausgehendem Dental awno. hnjōđa ‘stoßen, schlagen, nieten’, beide idg. qneu-, lett. knūdu und knūstu jucken. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für κνύω (wie entsprechend für κνῆν, κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *qnṓu-mi: *qnū̆-me ansetzen.
Page 1,887