incus: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1 ") |
(CSV2 import) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=incūs, cūdis, f. (incūdo), der [[Amboß]], Cic. u.a. – Sprichw., [[uno]] opere eandem incudem diem noctemque tundere, [[immer]], [[Tag]] u. [[Nacht]], an demselben Amboße [[stehen]] u. [[darauf]] loshämmern = [[immerfort]] [[ein]] u. dasselbe [[treiben]] od. [[vorbringen]], Cic. de or. 2, 162: u. so eandem incudem [[diu]] noctuque tundere, Amm. 18, 4, 2; 28, 4, 26: [[esse]] [[inter]] malleum et incudem, [[Hieron]]. homil. 3. – im Bilde, [[haec]] [[mihi]] [[incus]] est; procudam [[ego]] [[hinc]] [[hodie]] multos dolos, Plaut.: iuvenes in ipsa studiorum incude positi, [[noch]] in der [[Bildung]] begriffen, Tac. dial.: [[male]] tornatos incudi reddere [[versus]], [[ganz]] [[umschmelzen]], [[umarbeiten]], Hor.: [[praeter]] [[hoc]] poscis, ut Horatianā incude formatos Asclepiadeos [[tibi]] quospiam transmittam, [[Sidon]]. epist. 9, 13, 2. – / Nbf. a) incūdis, [[ἄκμων]], Paul. ex [[Fest]]. 79, 7. Auct. de idiom. [[gen]]. 577 (a), 23. – b) incūdo, Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 4, 21. – c) encūdo, Gloss. III, 368, 53. – d) incūdum, Ven. [[Fort]]. misc. 2, 9, 11 (Abl. [[incudo]]). | |georg=incūs, cūdis, f. (incūdo), der [[Amboß]], Cic. u.a. – Sprichw., [[uno]] opere eandem incudem diem noctemque tundere, [[immer]], [[Tag]] u. [[Nacht]], an demselben Amboße [[stehen]] u. [[darauf]] loshämmern = [[immerfort]] [[ein]] u. dasselbe [[treiben]] od. [[vorbringen]], Cic. de or. 2, 162: u. so eandem incudem [[diu]] noctuque tundere, Amm. 18, 4, 2; 28, 4, 26: [[esse]] [[inter]] malleum et incudem, [[Hieron]]. homil. 3. – im Bilde, [[haec]] [[mihi]] [[incus]] est; procudam [[ego]] [[hinc]] [[hodie]] multos dolos, Plaut.: iuvenes in ipsa studiorum incude positi, [[noch]] in der [[Bildung]] begriffen, Tac. dial.: [[male]] tornatos incudi reddere [[versus]], [[ganz]] [[umschmelzen]], [[umarbeiten]], Hor.: [[praeter]] [[hoc]] poscis, ut Horatianā incude formatos Asclepiadeos [[tibi]] quospiam transmittam, [[Sidon]]. epist. 9, 13, 2. – / Nbf. a) incūdis, [[ἄκμων]], Paul. ex [[Fest]]. 79, 7. Auct. de idiom. [[gen]]. 577 (a), 23. – b) incūdo, Ven. [[Fort]]. vit. s. [[Mart]]. 4, 21. – c) encūdo, Gloss. III, 368, 53. – d) incūdum, Ven. [[Fort]]. misc. 2, 9, 11 (Abl. [[incudo]]). | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=incus, udis. f. :: 鐵砧。鐵塾。Reddere versus incudi 批正詩書。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:00, 12 June 2024
Latin > English
incus incudis N F :: anvil
Latin > English (Lewis & Short)
incūs: ūdis, f. incudo,
I an anvil.
I Lit. (class.): sine follibus et incudibus, Cic. N. D. 1, 20, 54: si faber incudem fregerit, Dig. 14, 2, 2: impositos duris crepitare incudibus enses, Verg. G. 2, 540: positis incudibus, i. e. having established smithies, id. A. 7, 629: novā Incude diffingere ferrum, Hor. C. 1, 35, 39.—Prov.: eandem incudem tundere, to labor always at the same thing, Cic. de Or. 2, 39, 162; so Amm. 18, 4, 2; 28, 4, 26.—
II Trop.: haec mihi incus est: procudam ego hinc hodie multos dolos, Plaut. Ps. 2, 2, 20: juvenes, et in ipsa studiorum incude positi, i. e. still occupied with their education, Tac. Or. 20; so, philosophicā incude formatus, Sid. Ep. 4, 1: incudi reddere versus, to return to the anvil, i. e. to revise, retouch, Hor. A. P. 441.
Latin > French (Gaffiot 2016)
incūs,¹² ūdis, f. (in, cudo), enclume : Cic. Nat. 1, 54 ; Virg. G. 2, 540 ; uno opere eandem incudem tundere Cic. de Or. 2, 162, dans une tâche invariable frapper la même enclume, s’occuper de la même chose ; incudi reddere versus Hor. P. 441, remettre les vers sur l’enclume, sur le métier ; juvenes in ipsa studiorum incude positi Tac. D. 20, les jeunes gens encore en voie de se façonner par l’étude.
Latin > German (Georges)
incūs, cūdis, f. (incūdo), der Amboß, Cic. u.a. – Sprichw., uno opere eandem incudem diem noctemque tundere, immer, Tag u. Nacht, an demselben Amboße stehen u. darauf loshämmern = immerfort ein u. dasselbe treiben od. vorbringen, Cic. de or. 2, 162: u. so eandem incudem diu noctuque tundere, Amm. 18, 4, 2; 28, 4, 26: esse inter malleum et incudem, Hieron. homil. 3. – im Bilde, haec mihi incus est; procudam ego hinc hodie multos dolos, Plaut.: iuvenes in ipsa studiorum incude positi, noch in der Bildung begriffen, Tac. dial.: male tornatos incudi reddere versus, ganz umschmelzen, umarbeiten, Hor.: praeter hoc poscis, ut Horatianā incude formatos Asclepiadeos tibi quospiam transmittam, Sidon. epist. 9, 13, 2. – / Nbf. a) incūdis, ἄκμων, Paul. ex Fest. 79, 7. Auct. de idiom. gen. 577 (a), 23. – b) incūdo, Ven. Fort. vit. s. Mart. 4, 21. – c) encūdo, Gloss. III, 368, 53. – d) incūdum, Ven. Fort. misc. 2, 9, 11 (Abl. incudo).
Latin > Chinese
incus, udis. f. :: 鐵砧。鐵塾。Reddere versus incudi 批正詩書。