ἀλύπητος: Difference between revisions
Ἔπαινον ἕξεις, ἂν κρατῇς, ὧν δεῖ κρατεῖν → Laus est, si, quibus est imperandum, tu imperes → Lob hast du, wenn du herrschst, worüber zu herrschen gilt
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=ἀλῡ́πητος | ||
|Medium diacritics=ἀλύπητος | |Medium diacritics=ἀλύπητος | ||
|Low diacritics=αλύπητος | |Low diacritics=αλύπητος | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alypitos | |Transliteration C=alypitos | ||
|Beta Code=a)lu/phtos | |Beta Code=a)lu/phtos | ||
|Definition= | |Definition=ἀλύπητον,<br><span class="bld">A</span> [[not pained]] or [[not grieved]], S.Tr. 168.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not causing pain]], S.OC1662 (but v. sub [[ἀλάμπετος]]): so Adv. [[ἀλυπήτως]] Pl.Lg.958e. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀλύπητος:''' (ῡ)<b class="num">1</b> [[не знающий горя]], [[беспечальный]] ([[βίος]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[освобождающий от печалей]] (γῆς [[βάθρον]] Soph. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἀλάμπετος]]). | |elrutext='''ἀλύπητος:''' (ῡ)<br><b class="num">1</b> [[не знающий горя]], [[беспечальный]] ([[βίος]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[освобождающий от печалей]] (γῆς [[βάθρον]] Soph. - [[varia lectio|v.l.]] [[ἀλάμπετος]]). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[λῡπέω]<br /><b class="num">I.</b> [[not pained or grieved]], | |mdlsjtxt=[λῡπέω]<br /><b class="num">I.</b> [[not pained or grieved]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> act. not causing [[pain]], Soph. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[painless]]=== | ||
Afrikaans: pynloos; Arabic: غَيْر مُؤْلِم; Azerbaijani: ağrısız; Belarusian: бязбольны; Bulgarian: безболезнен; Catalan: indolor; Chinese Mandarin: 無痛, 无痛; Czech: bezbolestný; Danish: smertefri; Dutch: [[pijnloos]]; Estonian: valutu; Finnish: kivuton; French: [[indolore]]; Georgian: უმტკივნეულო; German: [[schmerzlos]], [[schmerzfrei]]; Greek: [[ανώδυνος]], [[άπονος]]; Ancient Greek: [[ἀνάλγητος]], [[ἄλυπος]], [[ἀλύπητος]]; Hungarian: fájdalommentes; Italian: [[indolore]]; Japanese: 無痛; Manx: neuphiandagh; Maori: kore mamae; Norwegian Bokmål: smertefri; Nynorsk: smertefri; Polish: bezbolesny; Portuguese: [[indolor]]; Romanian: nedureros, fără durere; Russian: [[безболезненный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: безболан; Roman: bezbolan; Spanish: [[sin dolor]], [[indoloro]]; Swedish: smärtfri; Turkish: ağrısız, acısız; Ukrainian: безболісний; West Frisian: pynleas | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:14, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀλύπητον,
A not pained or not grieved, S.Tr. 168.
II Act., not causing pain, S.OC1662 (but v. sub ἀλάμπετος): so Adv. ἀλυπήτως Pl.Lg.958e.
Spanish (DGE)
-ον
• Prosodia: [-ῡ-]
I 1libre de penas, sin tristeza, βίος S.Tr.168, αἰών 2Ep.Clem.19.4, cf. Theopomp.Hist.399.
2 no dañino, inofensivo c. dat. ἀλύπητοι δόμοις E.Fr.1.9 Bond.
II adv. ἀλυπήτως = sin dolor, sin pena τὰ τῶν τετελευτηκότων σώματα ... ἀ. τοῖς ζῶσι ... κρύπτειν Pl.Lg.958e, Clem.Al.Strom.7.12.70.
German (Pape)
[Seite 110] ungekränkt, nichtbetrübt, βίος Soph. Trach. 167; γῆς βάθρον O. C. 1658, mit der v.l. ἀλάμπετος, wird act. erkl., nicht betrübend, schmerzlos, wie es Hippocr. braucht; ebenso adv., Plat. Legg. XII, 958 e.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 exempt de chagrin;
2 qui ne cause pas de chagrin.
Étymologie: ἀ, λυπέω.
Russian (Dvoretsky)
ἀλύπητος: (ῡ)
1 не знающий горя, беспечальный (βίος Soph.);
2 освобождающий от печалей (γῆς βάθρον Soph. - v.l. ἀλάμπετος).
Greek (Liddell-Scott)
ἀλύπητος: -ον, ὁ μὴ λυπούμενος ἢ θλιβόμενος, Σοφ. Τρ. 168. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μὴ προξενῶν πόνον ἢ λύπην, Σοφ. Ο. Κ. 1662 (ἀλλ’ ἴδε ἐν λ. ἀλάμπετος): οὕτω καὶ ὡς ἐπίρρ. -τως, Πλάτ. Νόμ. 958Ε.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀλύπητος, -ον)
αυτός που δεν λυπάται ή δεν λυπήθηκε, ο άλυπος
νεοελλ.
1. αυτός που δεν αισθάνεται λύπη για τους άλλους, ανελέητος, άσπλαχνος, άπονος, σκληρός
2. αυτός που δεν αξίζει να τον λυπηθεί, να τον σπλαχνιστεί κανείς
3. αφειδής, άφθονος
4. επίρρ. αλύπητα
α) χωρίς λύπη, ανελέητα, σκληρά
β) αφειδώς, άφθονα
αρχ.
1. αυτός που δεν προξενεί λύπη, ο μη λυπηρός
2. επίρρ. αλυπήτως
δίχως πρόκληση λύπης ή πόνου.
[ΕΤΥΜΟΛ. < α- στερητ. + λυπώ.
ΠΑΡ. αλυπησιά].
Greek Monotonic
ἀλύπητος: -ον (λῡπέω),
I. αυτός που δεν λυπάται ή δεν θλίβεται, σε Σοφ.
II. Ενεργ., αυτός που δεν προκαλεί πόνο, στον ίδ.
Middle Liddell
[λῡπέω]
I. not pained or grieved, Soph.
II. act. not causing pain, Soph.
Translations
painless
Afrikaans: pynloos; Arabic: غَيْر مُؤْلِم; Azerbaijani: ağrısız; Belarusian: бязбольны; Bulgarian: безболезнен; Catalan: indolor; Chinese Mandarin: 無痛, 无痛; Czech: bezbolestný; Danish: smertefri; Dutch: pijnloos; Estonian: valutu; Finnish: kivuton; French: indolore; Georgian: უმტკივნეულო; German: schmerzlos, schmerzfrei; Greek: ανώδυνος, άπονος; Ancient Greek: ἀνάλγητος, ἄλυπος, ἀλύπητος; Hungarian: fájdalommentes; Italian: indolore; Japanese: 無痛; Manx: neuphiandagh; Maori: kore mamae; Norwegian Bokmål: smertefri; Nynorsk: smertefri; Polish: bezbolesny; Portuguese: indolor; Romanian: nedureros, fără durere; Russian: безболезненный; Serbo-Croatian Cyrillic: безболан; Roman: bezbolan; Spanish: sin dolor, indoloro; Swedish: smärtfri; Turkish: ağrısız, acısız; Ukrainian: безболісний; West Frisian: pynleas