ἀποικία: Difference between revisions
κάλλιστον ἐφόδιον τῷ γήρᾳ ἡ παιδεία (Aristotle, quoted by Diogenes Laertius 5.21) → the finest provision for old age is education
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apoikia | |Transliteration C=apoikia | ||
|Beta Code=a)poiki/a | |Beta Code=a)poiki/a | ||
|Definition=Ion. [[ἀποικίη]], ἡ, ([[ἄποικος]])<br><span class="bld">A</span> [[settlement]] [[far]] from [[home]], [[colony]], Pi.O.1.24, S.Fr.373.6, Hdt.1.146, IG1.31, etc.; correlative to [[μητρόπολις]], Th.1.34; εἰς ἀποικίαν [[στέλλειν]], εἰς ἀποικίαν [[ἄγειν]], [[send]], [[lead]] to [[form]] a [[settlement]], Hdt.4.147, 5.124; ἀποικίαν [[κτίσαι]] = [[found]] a [[colony]] A.Pr.814; ἀποικίαν [[ἐκπέμπειν]] Th.1.12; ἀποικίαν [[κηρύσσειν]] ἐς τόπον ib. 27; ἀποικίαν [[ποιήσασθαι]] = [[form]] a [[colony]] Pl.Lg.702c; [[στέλλειν]] (of the [[οἰκιστής]]) Str.8.6.22; [[ἀποστέλλειν]] (of the [[μητρόπολις]]) Aeschin.2.176; | |Definition=Ion. [[ἀποικίη]], ἡ, ([[ἄποικος]])<br><span class="bld">A</span> [[settlement]] [[far]] from [[home]], [[colony]], Pi.O.1.24, S.Fr.373.6, [[Herodotus|Hdt.]]1.146, IG1.31, etc.; correlative to [[μητρόπολις]], Th.1.34; εἰς ἀποικίαν [[στέλλειν]], εἰς ἀποικίαν [[ἄγειν]], [[send]], [[lead]] to [[form]] a [[settlement]], [[Herodotus|Hdt.]]4.147, 5.124; ἀποικίαν [[κτίσαι]] = [[found]] a [[colony]] A.Pr.814; ἀποικίαν [[ἐκπέμπειν]] Th.1.12; ἀποικίαν [[κηρύσσειν]] ἐς τόπον ib. 27; ἀποικίαν [[ποιήσασθαι]] = [[form]] a [[colony]] Pl.Lg.702c; [[στέλλειν]] (of the [[οἰκιστής]]) Str.8.6.22; [[ἀποστέλλειν]] (of the [[μητρόπολις]]) Aeschin.2.176; ἡ [[κώμη]] [[ἀποικία]] [[οἰκία]]ς [[εἶναι]] = the [[village]] is a [[colony]] from a [[household]], Arist.Pol.1252b17.<br><span class="bld">2</span> [[migration]], Ph.2.410.<br><span class="bld">II</span> [[charter]] granted to a [[colony]], Hyp.Fr. 73. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. | |dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀποικίη]] Hdt.1.146<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[colonia]], [[Δωρίς]] Pi.<i>I</i>.7.12, cf. <i>O</i>.1.24, S.<i>Fr</i>.373.6, Hdt.1.146, 5.46, 9.106, Hippias A 2, <i>IG</i> 1<sup>2</sup>.45.5 (V a.C.), D.7.32, X.<i>An</i>.4.8.22, op. metrópoli πᾶσα ἀ. ... τιμᾷ τὴν μητρόπολιν Th.1.34, εἰς ἀ. στέλλειν enviar a formar una colonia</i> Hdt.4.147, τοὺς συστασιώτας ... ἄγειν εἰς ἀ. llevar a fundar una colonia a los conjurados</i> Hdt.5.124, ἀποικίαν ... κτίσαι A.<i>Pr</i>.814, κτίσις τῶν ἀ. Isoc.12.190, cf. Plb.9.1.4, ἀποικίαν ποιήσασθαι fundar una colonia</i> Pl.<i>Lg</i>.702c, ἔοικεν ἡ κώμη [[ἀποικία]] οἰκίας εἶναι parece ser la aldea una colonia de la casa familiar</i> Arist.<i>Pol</i>.1252<sup>b</sup>17, [[ἀξία]] ἀ. ... θεοῦ παίδων una digna colonia de hijos de Dios</i> [[LXX]] <i>Sap</i>.12.7, ὁ ... περὶ τῆς ἀ. ... χρησμός Plu.2.96b, τῆς ἀ. ἡγεμών Plu.2.163b<br /><b class="num">•</b>fig. [[nuevo hogar]] τὰ δ' ἆθλα ἀ. καὶ μόνωσις las recompensas (del arrepentimiento) son un nuevo hogar y aislamiento</i> Ph.2.410.<br /><b class="num">2</b> c. verb. de ‘[[enviar]]’ y ‘[[conducir]]’ y c. compl. de direcc. [[expedición colonizadora]] ἀποικίαν ἄγων ἐς Σικελίαν Th.6.4, ἀ. ἐκπέμπειν Th.1.12, Isoc.12.14, Pl.<i>Plt</i>.293d, D.C.38.31.2, ἀ. κηρύσσειν ἐς τὴν Ἐπίδαμνον anunciar una salida de colonos a Epidamno</i> Th.1.27, στέλλειν τὴν εἰς Συρακούσας ἀ. mandar, ser el jefe de la expedición colonizadora de Siracusa</i> Str.8.6.22, cf. Plb.2.19.12, ἀποστέλλειν ἀ. Hdt.4.150, Aeschin.2.175, Plb.3.40.3.<br /><b class="num">II</b> [[emigración]] Hsch., esp., [[deportación]] en algunos casos de la hist. hebrea ἀπῳκίσθη Ιουδας, συνετέλεσεν ἀποικίαν τελείαν Judá ha sido deportado, ha cumplido una deportación completa</i> [[LXX]] <i>Ie</i>.13.19, οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας los que regresan del cautiverio de la deportación</i> [[LXX]] 2<i>Es</i>.17.6.<br /><b class="num">III</b> [[carta]] otorgada a una colonia, [[carta puebla]] ἀ. ἰδίως τὰ γράμματα καθ' ἃ ἀποικοῦσί τινες οὕτως ὠνόμασαν Hyp.<i>Fr</i>.73. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] dasselbe, bes. Ansiedlung, Pflanzstadt, Pind. Ol. 1, 24 Aesch. Prom. 816 Her. 1, 146 Thuc. 1, 25 Plat. u. Folgde; τὰς ἀποικίας ποιεῖσθαι ἐπὶ τῶν ἀγρῶν Arist. pol. 6, 4, sich auf dem Lande (von der Stadt entfernt) ansiedeln. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0304.png Seite 304]] dasselbe, bes. [[Ansiedlung]], [[Pflanzstadt]], Pind. Ol. 1, 24 Aesch. Prom. 816 Her. 1, 146 Thuc. 1, 25 Plat. u. Folgde; τὰς ἀποικίας ποιεῖσθαι ἐπὶ τῶν ἀγρῶν Arist. pol. 6, 4, sich auf dem Lande (von der Stadt entfernt) ansiedeln. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />colonisation, | |btext=ας (ἡ) :<br />[[colonisation]], [[colonie]] ; ἀποικίαν ἐκπέμπειν emmener une colonie ; ἀποικίαν ἀποστέλλειν envoyer une colonie.<br />'''Étymologie:''' [[ἄποικος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀποικία:''' ион. ἀποικίη ἡ поселение, колония Pind., Aesch., Her., Thuc., Plat., Arst., Aeschin., Polyb., Plut., Luc. | |elrutext='''ἀποικία:''' ион. ἀποικίη ἡ [[поселение]], [[колония]] Pind., Aesch., Her., Thuc., Plat., Arst., Aeschin., Polyb., Plut., Luc. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἄποικος]]<br />a [[settlement]] far from [[home]], a [[colony]] [[settlement]], Hdt., etc.; εἰς ἀπ. στέλλειν to [[send]] [[away]] so as to [[form]] a [[settlement]], Hdt.; ἀπ. ἐκπέμπειν Thuc. | |mdlsjtxt=[[ἄποικος]]<br />a [[settlement]] far from [[home]], a [[colony]] [[settlement]], Hdt., etc.; εἰς ἀπ. στέλλειν to [[send]] [[away]] so as to [[form]] a [[settlement]], Hdt.; ἀπ. ἐκπέμπειν Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[colonia]]'', [[colony]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.2/ 1.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.3/ 1.25.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.4.1/ 1.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.2/ 1.26.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.3/ 1.26.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.27.1/ 1.27.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.28.2/ 1.28.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.30.2/ 1.30.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.34.1/ 1.34.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.38.3/ 1.38.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.66.1/ 1.66.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.2/ 3.102.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.7.1/ 4.7.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.75.2/ 4.75.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.84.1/ 4.84.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.88.2/ 4.88.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.102.1/ 4.102.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.4/ 4.104.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.107.3/ 4.107.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.109.3/ 4.109.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.1/ 4.123.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.6.1/ 5.6.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.6.1/ 5.6.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.11.1/ 5.11.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.5.1/ 6.5.1],<br>''[[coloniam deducere]]'', to [[establish a colony]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.2.6/ 1.2.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.12.4/ 1.12.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.92.4/ 3.92.4].<br>''[[constitnere]]'', to [[settle]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.92.1/ 3.92.1].<br>''[[deducendam edicere]]'', to [[proclaim the founding]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.27.1/ 1.27.1].<br>''[[ducere]]'', to [[lead]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.1/ 6.4.1]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[colony]]=== | |trtx====[[colony]]=== | ||
Afrikaans: kolonie; Albanian: koloni; Arabic: مُسْتَعْمَرَة, مُسْتَمْلَكَة; Armenian: գաղութ; Azerbaijani: müstəmləkə; Belarusian: калонія, калёнія; Bengali: উপনিবেশ; Bulgarian: колония; Burmese: ကိုလိုနီ; Catalan: colònia; Chinese Mandarin: 殖民地; Czech: kolonie; Danish: koloni; Dutch: [[kolonie]]; Esperanto: kolonio; Estonian: koloonia; Finnish: siirtomaa; French: [[colonie]]; Galician: colonia; Georgian: კოლონია; German: [[Kolonie]], [[Pflanzung]], [[Pflanzstadt]]; Greek: [[αποικία]]; Ancient Greek: [[ἀποικία]]; Hebrew: מוֹשָׁבָה, קוֹלוֹנְיָה; Hindi: कॉलोनी, उपनिवेश; Hungarian: gyarmat; Icelandic: nýlenda; Indonesian: koloni; Italian: [[colonia]]; Japanese: コロニー, 植民地; Kazakh: отарлау саясаты, отар, отаршы; Khmer: អាណានិគម; Korean: 식민지(植民地), 콜로니; Kurdish Northern Kurdish: mêtingeh, kolonî; Kyrgyz: колония; Lao: ຫົວເມືອງຂຶ້ນ; Latin: [[colonia]]; Latvian: kolonija; Lithuanian: kolonija; Macedonian: колонија; Malay: jajahan, koloni; Maori: koroni; Mongolian Cyrillic: колони; Moore: tẽn-yãmbga; Norwegian Bokmål: koloni; Nynorsk: koloni; Pashto: مستعمره; Persian: مستعمره, مستملکه; Polish: kolonia; Portuguese: [[colônia]]; Quechua: mitma; Romanian: colonie; Russian: [[колония]], [[поселение]]; Scottish Gaelic: tuineachas; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̀ло̄нија; Roman: kòlōnija; Slovak: kolónia; Slovene: kolonija; Spanish: [[colonia]]; Swedish: koloni; Tagalog: sakupbayan, kolonya; Tajik: мустамлика, мустамлака; Tatar: колония; Telugu: వలసదేశము; Thai: อาณานิคม, ประเทศราช, เมืองขึ้น; Turkish: koloni, sömürge, müstemleke; Turkmen: koloniýa; Ukrainian: колонія; Uyghur: مۇستەملىكە, كولونىيە; Uzbek: mustamlaka, koloniya; Vietnamese: thuộc địa; Welsh: trefedigaeth, gwladfa; Yiddish: קאָלאָניע | Afrikaans: kolonie; Albanian: koloni; Arabic: مُسْتَعْمَرَة, مُسْتَمْلَكَة; Armenian: գաղութ; Azerbaijani: müstəmləkə; Belarusian: калонія, калёнія; Bengali: উপনিবেশ; Bulgarian: колония; Burmese: ကိုလိုနီ; Catalan: colònia; Chinese Mandarin: 殖民地; Czech: kolonie; Danish: koloni; Dutch: [[kolonie]]; Esperanto: kolonio; Estonian: koloonia; Finnish: siirtomaa; French: [[colonie]]; Galician: colonia; Georgian: კოლონია; German: [[Kolonie]], [[Pflanzung]], [[Pflanzstadt]]; Greek: [[αποικία]]; Ancient Greek: [[ἀποικία]], [[ἀποικίη]], [[ἀποικίς]], [[ἄποικος]], [[ἄποικος πόλις]], [[ἐπιϝοικία]], [[ἐποικία]], [[κατοικία]], [[κληρουχία]], [[κολωνεία]], [[κολωνία]], [[κτίσμα]], [[πόλις ἄποικος]]; Hebrew: מוֹשָׁבָה, קוֹלוֹנְיָה; Hindi: कॉलोनी, उपनिवेश; Hungarian: gyarmat; Icelandic: nýlenda; Indonesian: koloni; Italian: [[colonia]]; Japanese: コロニー, 植民地; Kazakh: отарлау саясаты, отар, отаршы; Khmer: អាណានិគម; Korean: 식민지(植民地), 콜로니; Kurdish Northern Kurdish: mêtingeh, kolonî; Kyrgyz: колония; Lao: ຫົວເມືອງຂຶ້ນ; Latin: [[colonia]]; Latvian: kolonija; Lithuanian: kolonija; Macedonian: колонија; Malay: jajahan, koloni; Maori: koroni; Mongolian Cyrillic: колони; Moore: tẽn-yãmbga; Norwegian Bokmål: koloni; Nynorsk: koloni; Pashto: مستعمره; Persian: مستعمره, مستملکه; Polish: kolonia; Portuguese: [[colônia]]; Quechua: mitma; Romanian: colonie; Russian: [[колония]], [[поселение]]; Scottish Gaelic: tuineachas; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̀ло̄нија; Roman: kòlōnija; Slovak: kolónia; Slovene: kolonija; Spanish: [[colonia]]; Swedish: koloni; Tagalog: sakupbayan, kolonya; Tajik: мустамлика, мустамлака; Tatar: колония; Telugu: వలసదేశము; Thai: อาณานิคม, ประเทศราช, เมืองขึ้น; Turkish: koloni, sömürge, müstemleke; Turkmen: koloniýa; Ukrainian: колонія; Uyghur: مۇستەملىكە, كولونىيە; Uzbek: mustamlaka, koloniya; Vietnamese: thuộc địa; Welsh: trefedigaeth, gwladfa; Yiddish: קאָלאָניע | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:37, 16 November 2024
English (LSJ)
Ion. ἀποικίη, ἡ, (ἄποικος)
A settlement far from home, colony, Pi.O.1.24, S.Fr.373.6, Hdt.1.146, IG1.31, etc.; correlative to μητρόπολις, Th.1.34; εἰς ἀποικίαν στέλλειν, εἰς ἀποικίαν ἄγειν, send, lead to form a settlement, Hdt.4.147, 5.124; ἀποικίαν κτίσαι = found a colony A.Pr.814; ἀποικίαν ἐκπέμπειν Th.1.12; ἀποικίαν κηρύσσειν ἐς τόπον ib. 27; ἀποικίαν ποιήσασθαι = form a colony Pl.Lg.702c; στέλλειν (of the οἰκιστής) Str.8.6.22; ἀποστέλλειν (of the μητρόπολις) Aeschin.2.176; ἡ κώμη ἀποικία οἰκίας εἶναι = the village is a colony from a household, Arist.Pol.1252b17.
2 migration, Ph.2.410.
II charter granted to a colony, Hyp.Fr. 73.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. ἀποικίη Hdt.1.146
I 1colonia, Δωρίς Pi.I.7.12, cf. O.1.24, S.Fr.373.6, Hdt.1.146, 5.46, 9.106, Hippias A 2, IG 12.45.5 (V a.C.), D.7.32, X.An.4.8.22, op. metrópoli πᾶσα ἀ. ... τιμᾷ τὴν μητρόπολιν Th.1.34, εἰς ἀ. στέλλειν enviar a formar una colonia Hdt.4.147, τοὺς συστασιώτας ... ἄγειν εἰς ἀ. llevar a fundar una colonia a los conjurados Hdt.5.124, ἀποικίαν ... κτίσαι A.Pr.814, κτίσις τῶν ἀ. Isoc.12.190, cf. Plb.9.1.4, ἀποικίαν ποιήσασθαι fundar una colonia Pl.Lg.702c, ἔοικεν ἡ κώμη ἀποικία οἰκίας εἶναι parece ser la aldea una colonia de la casa familiar Arist.Pol.1252b17, ἀξία ἀ. ... θεοῦ παίδων una digna colonia de hijos de Dios LXX Sap.12.7, ὁ ... περὶ τῆς ἀ. ... χρησμός Plu.2.96b, τῆς ἀ. ἡγεμών Plu.2.163b
•fig. nuevo hogar τὰ δ' ἆθλα ἀ. καὶ μόνωσις las recompensas (del arrepentimiento) son un nuevo hogar y aislamiento Ph.2.410.
2 c. verb. de ‘enviar’ y ‘conducir’ y c. compl. de direcc. expedición colonizadora ἀποικίαν ἄγων ἐς Σικελίαν Th.6.4, ἀ. ἐκπέμπειν Th.1.12, Isoc.12.14, Pl.Plt.293d, D.C.38.31.2, ἀ. κηρύσσειν ἐς τὴν Ἐπίδαμνον anunciar una salida de colonos a Epidamno Th.1.27, στέλλειν τὴν εἰς Συρακούσας ἀ. mandar, ser el jefe de la expedición colonizadora de Siracusa Str.8.6.22, cf. Plb.2.19.12, ἀποστέλλειν ἀ. Hdt.4.150, Aeschin.2.175, Plb.3.40.3.
II emigración Hsch., esp., deportación en algunos casos de la hist. hebrea ἀπῳκίσθη Ιουδας, συνετέλεσεν ἀποικίαν τελείαν Judá ha sido deportado, ha cumplido una deportación completa LXX Ie.13.19, οἱ ἀναβάντες ἀπὸ αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας los que regresan del cautiverio de la deportación LXX 2Es.17.6.
III carta otorgada a una colonia, carta puebla ἀ. ἰδίως τὰ γράμματα καθ' ἃ ἀποικοῦσί τινες οὕτως ὠνόμασαν Hyp.Fr.73.
German (Pape)
[Seite 304] dasselbe, bes. Ansiedlung, Pflanzstadt, Pind. Ol. 1, 24 Aesch. Prom. 816 Her. 1, 146 Thuc. 1, 25 Plat. u. Folgde; τὰς ἀποικίας ποιεῖσθαι ἐπὶ τῶν ἀγρῶν Arist. pol. 6, 4, sich auf dem Lande (von der Stadt entfernt) ansiedeln.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
colonisation, colonie ; ἀποικίαν ἐκπέμπειν emmener une colonie ; ἀποικίαν ἀποστέλλειν envoyer une colonie.
Étymologie: ἄποικος.
Russian (Dvoretsky)
ἀποικία: ион. ἀποικίη ἡ поселение, колония Pind., Aesch., Her., Thuc., Plat., Arst., Aeschin., Polyb., Plut., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποικία: Ἰων. -ίη, ἡ, (ἄποικος), συνοικισμὸς ἀνθρώπων μακρὰν τῆς ἑαυτῶν πατρίδος, ἀποικία, Πινδ. Ο. 1. 36, Σοφ. Ἀποσπ. 342, Ἡρόδ. 1. 146, κτλ.· ἀντίστροφον τῷ μητρόπολις, Θουκ. 1. 34· εἰς ἀπ. στέλλειν, ἄγειν Ἡρόδ. 4. 147., 5. 124· ἀπ. κτίζειν, Αἰσχύλ. Πρ. 814· ἀπ. ἐκπέμπειν Θουκ. 1. 12· ἀπ. κηρύσσειν ἐς τόπον ὁ αὐτ. 1. 27· ἀπ. ποιεῖσθαι Πλάτ. Νόμ. 702C ἡ κώμη ἀποικία οἰκίας εἶναι παραφυάς, βλαστός, τῆς οἰκίας, Ἀριστ. Πολιτικ. 1. 2, 6.
English (Slater)
ᾰποικία colony, settlement ἐν εὐάνορι Λυδοῦ Πέλοπος ἀποικίᾳ (ἐποικίᾳ e Σ Hermann: τουτέστι ἐν τῇ Πελοποννήσῳ. Σ.) (O. 1.24) ἢ Δωρίδ' ἀποικίαν οὕνεκεν ὀρθῷ ἔστασας ἐπὶ σφυρῷ Λακεδαιμονίων (τὴν τῶν Ἡρακλειδῶν κάθοδον. Σ.) (I. 7.12)
Greek Monolingual
η (AM ἀποικία) άποικος
πόλη που ιδρύθηκε σε ξένη χώρα από ανθρώπους που έφυγαν οριστικά απ' την πατρίδα τους
νεοελλ.
χώρα υπανάπτυκτη η οποία υπάγεται στην κυριαρχία κάποιας δύναμης.
Greek Monotonic
ἀποικία: Ιων. -ίη, ἡ (ἄποικος), οικισμός ανθρώπων μακριά από την πατρίδα τους, αποικία, αποικισμός, σε Ηρόδ. κ.λπ.· εἰς ἀποικίαν στέλλειν, στέλνω ανθρώπους μακριά από την πατρίδα για να δημιουργήσουν αποικία, στον ίδ.· ἀποικίαν ἐκπέμπειν, σε Θουκ.
Middle Liddell
ἄποικος
a settlement far from home, a colony settlement, Hdt., etc.; εἰς ἀπ. στέλλειν to send away so as to form a settlement, Hdt.; ἀπ. ἐκπέμπειν Thuc.
Lexicon Thucydideum
colonia, colony, 1.25.2. 1.25.3. 1.4.1. 1.26.2. 1.26.3. 1.27.1, 1.28.2. 1.30.2, 1.34.1, 1.38.3. 1.66.1. 3.102.2. 4.7.1. 4.75.2. 4.84.1. 4.88.2. 4.102.1. 4.104.4. 4.107.3. 4.109.3. 4.123.1. 5.6.1. 5.6.15.11.1, 6.5.1,
coloniam deducere, to establish a colony, 1.2.6, 1.12.4. 3.92.4.
constitnere, to settle, 3.92.1.
deducendam edicere, to proclaim the founding, 1.27.1.
ducere, to lead, 6.4.1.
Translations
colony
Afrikaans: kolonie; Albanian: koloni; Arabic: مُسْتَعْمَرَة, مُسْتَمْلَكَة; Armenian: գաղութ; Azerbaijani: müstəmləkə; Belarusian: калонія, калёнія; Bengali: উপনিবেশ; Bulgarian: колония; Burmese: ကိုလိုနီ; Catalan: colònia; Chinese Mandarin: 殖民地; Czech: kolonie; Danish: koloni; Dutch: kolonie; Esperanto: kolonio; Estonian: koloonia; Finnish: siirtomaa; French: colonie; Galician: colonia; Georgian: კოლონია; German: Kolonie, Pflanzung, Pflanzstadt; Greek: αποικία; Ancient Greek: ἀποικία, ἀποικίη, ἀποικίς, ἄποικος, ἄποικος πόλις, ἐπιϝοικία, ἐποικία, κατοικία, κληρουχία, κολωνεία, κολωνία, κτίσμα, πόλις ἄποικος; Hebrew: מוֹשָׁבָה, קוֹלוֹנְיָה; Hindi: कॉलोनी, उपनिवेश; Hungarian: gyarmat; Icelandic: nýlenda; Indonesian: koloni; Italian: colonia; Japanese: コロニー, 植民地; Kazakh: отарлау саясаты, отар, отаршы; Khmer: អាណានិគម; Korean: 식민지(植民地), 콜로니; Kurdish Northern Kurdish: mêtingeh, kolonî; Kyrgyz: колония; Lao: ຫົວເມືອງຂຶ້ນ; Latin: colonia; Latvian: kolonija; Lithuanian: kolonija; Macedonian: колонија; Malay: jajahan, koloni; Maori: koroni; Mongolian Cyrillic: колони; Moore: tẽn-yãmbga; Norwegian Bokmål: koloni; Nynorsk: koloni; Pashto: مستعمره; Persian: مستعمره, مستملکه; Polish: kolonia; Portuguese: colônia; Quechua: mitma; Romanian: colonie; Russian: колония, поселение; Scottish Gaelic: tuineachas; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̀ло̄нија; Roman: kòlōnija; Slovak: kolónia; Slovene: kolonija; Spanish: colonia; Swedish: koloni; Tagalog: sakupbayan, kolonya; Tajik: мустамлика, мустамлака; Tatar: колония; Telugu: వలసదేశము; Thai: อาณานิคม, ประเทศราช, เมืองขึ้น; Turkish: koloni, sömürge, müstemleke; Turkmen: koloniýa; Ukrainian: колонія; Uyghur: مۇستەملىكە, كولونىيە; Uzbek: mustamlaka, koloniya; Vietnamese: thuộc địa; Welsh: trefedigaeth, gwladfa; Yiddish: קאָלאָניע