κόλπωμα: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οὐκ ἔστιν πᾶν πρόσφατον ὑπὸ τὸν ἥλιον → and there's nothing new under the sun (Eccl. 1:9 LXX)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kolpoma
|Transliteration C=kolpoma
|Beta Code=ko/lpwma
|Beta Code=ko/lpwma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bellying]] or [[bulging out]], of the centre in a line of battle, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>25</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[garment with ample folds]], worn by kings in Tragedy, <span class="bibl">Poll.4.116</span>, <span class="title">An.Par.</span>1.19.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[bellying]] or [[bulging out]], of the centre in a line of battle, Plu.''Mar.''25.<br><span class="bld">II</span> [[garment with ample folds]], worn by kings in Tragedy, Poll.4.116, ''An.Par.''1.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κόλπωμα -ατος, τό [κολπόω] centrum (van de slaglinie).
|elnltext=κόλπωμα -ατος, τό [κολπόω] centrum (van de slaglinie).
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κόλπωμα Medium diacritics: κόλπωμα Low diacritics: κόλπωμα Capitals: ΚΟΛΠΩΜΑ
Transliteration A: kólpōma Transliteration B: kolpōma Transliteration C: kolpoma Beta Code: ko/lpwma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A bellying or bulging out, of the centre in a line of battle, Plu.Mar.25.
II garment with ample folds, worn by kings in Tragedy, Poll.4.116, An.Par.1.19.

German (Pape)

[Seite 1476] τό, der gemachte Busen, Bausch; Plut. Har. 25; Poll. 4, 116.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
vêtement ample et qui fait des plis.
Étymologie: κολπόω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κόλπωμα -ατος, τό [κολπόω] centrum (van de slaglinie).

Russian (Dvoretsky)

κόλπωμα: ατος τό прогиб, излучина: κ. τῶν μέσων Plut. прогнувшаяся середина фронта.

Greek Monolingual

το (AM κόλπωμα) κολπώ
νεοελλ.
1. κόλπος, εσοχή
2. καμπυλότητα, φούσκωμα
3. αναδίπλωση, πτύχωση
4. ανατ. κολποειδής σχηματισμός του σώματος («κόλπωμα κωναρίου»)
αρχ.
1. κοίλωμακόλπωμα τών μέσων, ώσπερ εἴωθεν ἐν μεγάλοις μετώποις», Πλούτ.)
2. ένδυμα με πολλές πτυχές που συνήθιζαν να φορούν οι βασιλείς στις τραγωδίες
3. χάσμα, άβυσσος.

Greek Monotonic

κόλπωμα: -ατος, τό, ένδυμα με πτυχώσεις, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

κόλπωμα: τό, ἱμάτιον πτυχῶδες, οἷον ἐφόρουν οἱ βασιλεῖς ἐν τῇ Τραγωδίᾳ, Πλουτ. Μάρ. 25, πρβλ. Πολυδ. Δ΄, 116, Κραμήρ. Ἀνέκ. Παρ. 1. 19.

Middle Liddell

κόλπωμα, ατος, τό,
a folded garment, Plut.