ἐπικερτομέω: Difference between revisions

From LSJ

οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikertomeo
|Transliteration C=epikertomeo
|Beta Code=e)pikertome/w
|Beta Code=e)pikertome/w
|Definition=<span class="bld">A</span> [[mock]], used by Hom. only in part., <b class="b3">τὸν δ' ἐπικερτομέων</b> [[προσέφης]] [[in mockery]], Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.''DMort.''14.5, Hld.8.9; in milder sense, [[laughingly]], Il.24.649 (or, [[in mockery]] of Agamemnon).<br><span class="bld">II</span>. c. acc., [[ἐπεκερτόμησε]] he [[reproached]] him, [[Herodotus|Hdt.]] 8.92; [[τινός]] [[for]] a thing, Agath.5.22; [[tease]], [[banter]], Theoc.20.2, cf. Luc.Bis Acc.12.
|Definition=<span class="bld">A</span> [[mock]], used by Hom. only in part., <b class="b3">τὸν δ' ἐπικερτομέων</b> [[προσέφης]] [[in mockery]], Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.''DMort.''14.5, Hld.8.9; in milder sense, [[laughingly]], Il.24.649 (or, [[in mockery]] of Agamemnon).<br><span class="bld">II</span>. c. acc., [[ἐπεκερτόμησε]] he [[reproached]] him, [[Herodotus|Hdt.]] 8.92; τινός [[for]] a thing, Agath.5.22; [[tease]], [[banter]], Theoc.20.2, cf. Luc.Bis Acc.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> [[railler]], acc. ; <i>en b. part</i> railler doucement;<br /><b>2</b> [[blâmer]], [[faire des reproches]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κερτομέω]].
|btext=[[ἐπικερτομῶ]] :<br /><b>1</b> [[railler]], acc. ; <i>en b. part</i> railler doucement;<br /><b>2</b> [[blâmer]], [[faire des reproches]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κερτομέω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth

Latest revision as of 18:50, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικερτομέω Medium diacritics: ἐπικερτομέω Low diacritics: επικερτομέω Capitals: ΕΠΙΚΕΡΤΟΜΕΩ
Transliteration A: epikertoméō Transliteration B: epikertomeō Transliteration C: epikertomeo Beta Code: e)pikertome/w

English (LSJ)

A mock, used by Hom. only in part., τὸν δ' ἐπικερτομέων προσέφης in mockery, Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.DMort.14.5, Hld.8.9; in milder sense, laughingly, Il.24.649 (or, in mockery of Agamemnon).
II. c. acc., ἐπεκερτόμησε he reproached him, Hdt. 8.92; τινός for a thing, Agath.5.22; tease, banter, Theoc.20.2, cf. Luc.Bis Acc.12.

German (Pape)

[Seite 948] ausschelten, beschimpfen, verhöhnen, Il. 24, 649, vgl. 16, 744 u. Od. 22, 194; neben ὀνειδίζω, Her. 8, 92 u. Sp.; πολλὰ τὸν Λεύκουλλον ἐπικερτομήσας Plut. Pomp. 38; vgl. noch Theocr. 20, 2; Luc. D. Mort. 14, 5; Anacr. 35, 7.

French (Bailly abrégé)

ἐπικερτομῶ :
1 railler, acc. ; en b. part railler doucement;
2 blâmer, faire des reproches.
Étymologie: ἐπί, κερτομέω.

English (Autenrieth)

mock at, deride; part., ‘jestingly,’ Il. 24.649.

Greek Monotonic

ἐπικερτομέω: μέλ. -ήσω,
I. κοροϊδεύω, περιπαίζω, ἐπικερτομέων, αυτός που κοροϊδεύει, περιγελά, χλευαστής, σε Όμηρ.· με ηπιώτερη σημασία, αυτός που γελά, σε Ομήρ. Ιλ.
II. με αιτ., κατακρίνω, κατηγορώ, κακολογώ κάποιον, σε Ηρόδ.· πειράζω, ενοχλώ, σε Θεόκρ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικερτομέω:
1 насмехаться, издеваться, глумиться (τινα Hom., Her., Theocr., Plat., Luc.);
2 усмехаться: τὸν ἐπικερτομέων προσέφη Hom. (ласково) усмехнувшись ему (Приаму, Ахилл) сказал.

Middle Liddell

fut. ήσω
I. to mock, ἐπικερτομέων in mockery, Hom.; in milder sense, laughingly, Il.
II. c. acc. to reproach one, Hdt.:— to teaze, plague, Theocr.