ἐπικερτομέω: Difference between revisions
οὕς ὁ Θεός συνέζευξεν, ἄνθρωπος μή χωριζέτω → what therefore God did join together, let not man put asunder | what therefore God hath joined together, let no man put asunder
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epikertomeo | |Transliteration C=epikertomeo | ||
|Beta Code=e)pikertome/w | |Beta Code=e)pikertome/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[mock]], used by Hom. only in part., <b class="b3">τὸν δ' ἐπικερτομέων</b> [[προσέφης]] [[in mockery]], Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.''DMort.''14.5, Hld.8.9; in milder sense, [[laughingly]], Il.24.649 (or, [[in mockery]] of Agamemnon).<br><span class="bld">II</span>. c. acc., [[ἐπεκερτόμησε]] he [[reproached]] him, [[Herodotus|Hdt.]] 8.92; | |Definition=<span class="bld">A</span> [[mock]], used by Hom. only in part., <b class="b3">τὸν δ' ἐπικερτομέων</b> [[προσέφης]] [[in mockery]], Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.''DMort.''14.5, Hld.8.9; in milder sense, [[laughingly]], Il.24.649 (or, [[in mockery]] of Agamemnon).<br><span class="bld">II</span>. c. acc., [[ἐπεκερτόμησε]] he [[reproached]] him, [[Herodotus|Hdt.]] 8.92; τινός [[for]] a thing, Agath.5.22; [[tease]], [[banter]], Theoc.20.2, cf. Luc.Bis Acc.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[ἐπικερτομῶ]] :<br /><b>1</b> [[railler]], acc. ; <i>en b. part</i> railler doucement;<br /><b>2</b> [[blâmer]], [[faire des reproches]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κερτομέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth |
Latest revision as of 18:50, 16 March 2024
English (LSJ)
A mock, used by Hom. only in part., τὸν δ' ἐπικερτομέων προσέφης in mockery, Il.16.744, Od.22.194, cf. Luc.DMort.14.5, Hld.8.9; in milder sense, laughingly, Il.24.649 (or, in mockery of Agamemnon).
II. c. acc., ἐπεκερτόμησε he reproached him, Hdt. 8.92; τινός for a thing, Agath.5.22; tease, banter, Theoc.20.2, cf. Luc.Bis Acc.12.
German (Pape)
[Seite 948] ausschelten, beschimpfen, verhöhnen, Il. 24, 649, vgl. 16, 744 u. Od. 22, 194; neben ὀνειδίζω, Her. 8, 92 u. Sp.; πολλὰ τὸν Λεύκουλλον ἐπικερτομήσας Plut. Pomp. 38; vgl. noch Theocr. 20, 2; Luc. D. Mort. 14, 5; Anacr. 35, 7.
French (Bailly abrégé)
ἐπικερτομῶ :
1 railler, acc. ; en b. part railler doucement;
2 blâmer, faire des reproches.
Étymologie: ἐπί, κερτομέω.
English (Autenrieth)
mock at, deride; part., ‘jestingly,’ Il. 24.649.
Greek Monotonic
ἐπικερτομέω: μέλ. -ήσω,
I. κοροϊδεύω, περιπαίζω, ἐπικερτομέων, αυτός που κοροϊδεύει, περιγελά, χλευαστής, σε Όμηρ.· με ηπιώτερη σημασία, αυτός που γελά, σε Ομήρ. Ιλ.
II. με αιτ., κατακρίνω, κατηγορώ, κακολογώ κάποιον, σε Ηρόδ.· πειράζω, ενοχλώ, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικερτομέω:
1 насмехаться, издеваться, глумиться (τινα Hom., Her., Theocr., Plat., Luc.);
2 усмехаться: τὸν ἐπικερτομέων προσέφη Hom. (ласково) усмехнувшись ему (Приаму, Ахилл) сказал.
Middle Liddell
fut. ήσω
I. to mock, ἐπικερτομέων in mockery, Hom.; in milder sense, laughingly, Il.
II. c. acc. to reproach one, Hdt.:— to teaze, plague, Theocr.