ἐπισκευή: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=episkevi
|Transliteration C=episkevi
|Beta Code=e)piskeuh/
|Beta Code=e)piskeuh/
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[repair]], [[restoration]], τῶν ἱρῶν [[Herodotus|Hdt.]]2.174, cf. 175; τειχῶν D.18.311, etc.; τὰς ἐ. καὶ κατασκευὰς τῶν δημοσίων Plb.6.17.2.<br><span class="bld">2</span>. [[means of repairing]], Th.1.52.<br><span class="bld">II</span>. pl., [[materials for]] [[repair]] or [[equipment]], [[stores]], <b class="b3">ἐλέφαντα καὶ μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἐ.</b> D.27.20; <b class="b3">χορηγίας καὶ ἐ.</b> Plb.1.72.3.
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[repair]], [[restoration]], τῶν ἱρῶν [[Herodotus|Hdt.]]2.174, cf. 175; τειχῶν D.18.311, etc.; τὰς ἐπισκευὰς καὶ κατασκευὰς τῶν δημοσίων Plb.6.17.2.<br><span class="bld">2</span>. [[means of repairing]], Th.1.52.<br><span class="bld">II</span>. pl., [[ἐπισκευαί]] = [[materials for repair]] or [[materials for equipment]], [[store]]s, <b class="b3">ἐλέφαντα καὶ μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἐπισκευάς</b> D.27.20; <b class="b3">χορηγίας καὶ ἐ.</b> Plb.1.72.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0978.png Seite 978]] ἡ, die [[Wiederherstellung]], [[Ausbesserung]], τῶν ἱρῶν Her. 2, 174; τῶν νεῶν Thuc. 1, 52; τοῦ βαλανείου Is. 5, 28; τῶν τειχῶν Dem. 18, 311 u. Sp.; χορηγίαι καὶ ἐπισκευαί, Ausrüstung, Pol. 1, 72, 3 . – Im plur. auch Geräthschaften, Dem. 27, 20; Pol. 11, 9, 1. – Bei Isocr. 7, 52 hat Bekker κατασκευάς hergestellt.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0978.png Seite 978]] ἡ, die [[Wiederherstellung]], [[Ausbesserung]], τῶν ἱρῶν Her. 2, 174; τῶν νεῶν Thuc. 1, 52; τοῦ βαλανείου Is. 5, 28; τῶν τειχῶν Dem. 18, 311 u. Sp.; [[χορηγία]]ι καὶ [[ἐπισκευαί]], [[Ausrüstung]], Pol. 1, 72, 3 . – Im plur. auch [[Gerätschaft]]en, Dem. 27, 20; Pol. 11, 9, 1. – Bei Isocr. 7, 52 hat Bekker κατασκευάς hergestellt.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[restauration]], [[reconstruction]] (de murs, de temples, <i>etc.</i>) ; radoub d'un navire;<br /><b>2</b> αἱ ἐπισκευαί meubles, instruments, matériel de fabrication.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σκευή]].
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[restauration]], [[reconstruction]] (de murs, de temples, <i>etc.</i>) ; radoub d'un navire;<br /><b>2</b> αἱ [[ἐπισκευαί]] = [[meubles]], [[instrument]]s, [[matériel de fabrication]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[σκευή]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπισκευή]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[repair]], [[restoration]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">II.</b> materials for [[repair]] or [[equipment]], stores, Thuc., Dem.
|mdlsjtxt=[[ἐπισκευή]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[repair]], [[restoration]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">II.</b> materials for [[repair]] or [[equipment]], stores, Thuc., Dem.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[reficiendarum navium copia]]'', [[opportunity to refit the ships]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.52.2/ 1.52.2].
}}
}}
{{trml
{{trml

Latest revision as of 17:46, 22 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισκευή Medium diacritics: ἐπισκευή Low diacritics: επισκευή Capitals: ΕΠΙΣΚΕΥΗ
Transliteration A: episkeuḗ Transliteration B: episkeuē Transliteration C: episkevi Beta Code: e)piskeuh/

English (LSJ)

ἡ,
A repair, restoration, τῶν ἱρῶν Hdt.2.174, cf. 175; τειχῶν D.18.311, etc.; τὰς ἐπισκευὰς καὶ κατασκευὰς τῶν δημοσίων Plb.6.17.2.
2. means of repairing, Th.1.52.
II. pl., ἐπισκευαί = materials for repair or materials for equipment, stores, ἐλέφαντα καὶ μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἐπισκευάς D.27.20; χορηγίας καὶ ἐ. Plb.1.72.3.

German (Pape)

[Seite 978] ἡ, die Wiederherstellung, Ausbesserung, τῶν ἱρῶν Her. 2, 174; τῶν νεῶν Thuc. 1, 52; τοῦ βαλανείου Is. 5, 28; τῶν τειχῶν Dem. 18, 311 u. Sp.; χορηγίαι καὶ ἐπισκευαί, Ausrüstung, Pol. 1, 72, 3 . – Im plur. auch Gerätschaften, Dem. 27, 20; Pol. 11, 9, 1. – Bei Isocr. 7, 52 hat Bekker κατασκευάς hergestellt.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 restauration, reconstruction (de murs, de temples, etc.) ; radoub d'un navire;
2 αἱ ἐπισκευαί = meubles, instruments, matériel de fabrication.
Étymologie: ἐπί, σκευή.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισκευή:
1 pl. подготовка, устроение, организация (τῶν δημοσίων Polyb.);
2 починка, ремонт, восстановление (τῶν ἱρῶν Her.; τῶν τειχῶν Dem.; τῆς πόλεως Plut.);
3 оснастка, снаряжение, оборудование (χορηγίαι καὶ ἐπισκευαί Polyb.);
4 ремонтный материал: ἐπισκευὴ οὐκ οὖσα τῶν νεῶν Thuc. отсутствие материала для ремонта судов.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισκευή: ἡ, ὡς καὶ νῦν, τῶν ἱρῶν Ἡρόδ. 2. 174, πρβλ. 175· τῶν τειχῶν Δημ. 329. 5, κτλ.· τὰς ἐπ. καὶ κατασκευὰς τῶν δημοσίων Πολύβ. 6. 17, 2. ΙΙ. ὑλικὰ πρὸς ἐπισκευὴν ἢ παρασκευήν, τῶν νεῶν Θουκ. 1. 52· οὕτως ἐν τῷ πληθ., ἐλέφαντα καὶ μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἐπισκευὰς Δημ. 819. 25· χορηγίας καὶ ἐπ. Πολύβ. 1. 72, 3, πρβλ. 11. 9, 1.

Greek Monolingual

η (AM ἐπισκευή) σκευή
επιδιόρθωση, ανακαίνιση (α. «επισκευή σπιτιού» β. «τούτων μὲν τῶν ἱρῶν... ἐς ἐπισκευὴν ἐδίδου», Ηρόδ.)
αρχ.
1. τρόποι, μέσα επισκευής («καὶ ἐπισκευήν οὐκ οὖσαν τῶν νεῶν ἐν χωρίῳ ἐρήμῳ», Θουκ.)
2. υλικά για επισκευή («ἐλέφαντα εἰς μαχαιρῶν λαβὰς καὶ ἄλλας ἐπισκευάς», Δημοσθ.)
3. παρασκευή («ἐτοιμάζοντας πλείστας χορηγίας καὶ ἐπισκευάς», Πολ.)
4. εξοπλισμός, εξαρτήματα
5. τέχνασμα.

Greek Monotonic

ἐπισκευή: ἡ,
I. διόρθωση, ανακαίνιση, σε Ηρόδ., Δημ.
II. υλικά για επιδιόρθωση ή προετοιμασία, κατάλληλα για εξοπλισμό, εφόδια, πυρομαχικά, πολεμοφόδια, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπισκευή, ἡ,
I. repair, restoration, Hdt., Dem.
II. materials for repair or equipment, stores, Thuc., Dem.

Lexicon Thucydideum

reficiendarum navium copia, opportunity to refit the ships, 1.52.2.

Translations

repair

Arabic: ⁧تَصْلِيح⁩; Assamese: মেৰামতি; Belarusian: рамонт, направа; Bulgarian: поправка, ремонт; Chinese Mandarin: 修理; Czech: oprava; Danish: reparation; Dutch: reparatie; Esperanto: riparado; Finnish: korjaus, korjaaminen; French: réparation; German: Reparatur; Greek: επισκευή, επιδιόρθωση; Ancient Greek: ἐπισκευή; Hebrew: ⁧תִּקּוּן⁩; Hungarian: javítás; Ido: reparo; Indonesian: perbaikan; Japanese: 修理; Korean: 수리; Latgalian: taiseit, pruoveit, lobuot; Latvian: labot, taisīt; Malay: pembaikpulihan; Norwegian: reparasjon, reparering; Polish: naprawa; Portuguese: reparo, conserto, reparação; Russian: ремонт, починка; Spanish: reparación; Swedish: reparation; Tagalog: pag-ayo; Ukrainian: ремонт, направа; Vietnamese: sửa chữa; Yiddish: ⁧רעפּאַראַטור⁩